THE
ENGLISH-RUSSIAN WORLD
АНГЛО-РУССКИЙ МИР
September 1, 2004 - 1 сентября
2004 №9(34)
Полные
версии текстов доступны в формате PDF
соответствующего номера газеты.
По вопросам приобретения обращайтесь по
е-mail - erw@list.ru
Technology's
impact on sporting success
Воздействие технологии на
спортивный успех
The Olympics in Athens
seems to be the most technologically advanced in the Games' history.
Олимпийские
игры в Афинах, кажется, наиболее
технологически продвинутые в истории
Игр.
Is technology helping
athletes reach new heights?
Помогает ли
технология атлетам достигать новых
высот?
The development of
sports science in recent times has allowed athletes to prepare for this
Olympiad using technology beyond their predecessors' wildest dreams.
Развитие
спортивной науки за последнее время
позволило атлетам готовиться к этой
Олимпиаде, используя технологию [превосходя]
самые дикие [смелые] мечты их
предшественников.
But some question
whether the influence of technology on training and performances is
undermining the spirit of the modern Games, as it returns to the
birthplace of the ancient Olympics.
Но некоторые
задают вопрос, подрывает ли влияние
технологии на тренировку и выступления [атлетов
сам] дух современных Игр, поскольку они
возвращаются к месту рождения древних
Олимпийских игр.
THE
MAKING OF A NATION - Ratifying the Constitution
Создание государства.
Ратифицирование Конституции
For the past several
issues, we told the story of the United States Constitution. We told how a
group of America's early leaders met in Philadelphia in the summer of
Seventeen-Eighty-Seven. They planned to change the Articles of
Confederation, which provided a loose union of the thirteen states.
Instead, they wrote a completely new plan of government.
В течение
прошлых нескольких [9-ти] выпусков газеты,
мы рассказывали историю [написания,
разработки] Конституции Соединенных
Штатов. Мы рассказывали, как группа
ранних [первоначальных] лидеров Америки
встретилась [собралась] в Филадельфии
летом тысяча семьсот восемьдесят
седьмого года [1787]. Они планировали
изменить Статьи Конфедерации, которые
обеспечивали свободный [не жесткий] союз
тринадцати штатов. Вместо этого, они
написали [разработали] полностью новый
проект системы правления [системы
государственного устройства].
Business
Organizations, Part 2: The Corporation
Формы организации бизнеса в
США. Часть 2 - Корпорация
Last time, we discussed
ways that many small businesses are organized. This time, we examine the
structure of big business. The most complex is the corporation. This kind
of business organization is designed to have an unlimited lifetime.
В прошлый раз
мы обсуждали способы [формы], какими
организованы много предприятий малого
бизнеса. На сей раз, мы исследуем
структуру большого бизнеса. Наиболее
сложной является корпорация. Этот вид
деловой организации предназначен для
того, чтобы иметь неограниченный срок
жизни [деятельности].
Investors in a
corporation own stock. This is a share of the ownership. Investors can
trade their shares or keep them as long as the company is in business.
Investors may get paid dividends, a small amount of money for each share
they own.
Инвесторы
корпорации владеют долей основного
капитала. Это является долей
собственности. Инвесторы могут
торговать их долями или держать их, пока
компания находится в бизнесе [осуществляет
деловую активность]. Инвесторам могут
выплачиваться дивиденды - небольшое
количество денег на каждую долю [акцию],
которой они обладают.
Freak
waves spotted from space
Необычные волны обнаружены
из космоса
Esa tasked two of its
Earth-scanning satellites to monitor the oceans with their radar
Европейское
космическое агентство выдало задание
двум из его сканирующих Землю спутников
- контролировать океаны их радаром
The shady phenomenon of
freak waves as tall as 10 storey buildings had finally been proved, the
European Space Agency (Esa) said on Wednesday. Sailors often whisper of
monster waves when ships sink mysteriously but, until now, no one quite
believed them.
Подозрительное
явление странных волн высоких как 10-ти
этажное здание, наконец, было доказано,
сообщило Европейское космическое
агентство (ESA) в среду. Моряки часто
говорят шепотом о чудовищных волнах,
когда суда загадочно тонут, однако, до
сих пор никто просто не верил им.
Ignatyev
takes points gold
Игнатьев берет золото по
очкам
Mikhail Ignatyev of
Russia produced an awesome display to win the gold medal in the men's
points race on Tuesday. Ignatyev coasted to victory on 93 points after
making the vital breakthrough with two of the 16 sprints remaining in the
40km race.
Текст для
самостоятельного перевода, снабжен
комментариями грамматических
трудностей и переводом сложных
выражений и словосочетаний.
Hoy
wins cycling gold
Хой выигрывает золото в
велоспорте
Hoy keeps emotions in
check
Хой держит
эмоции под контролем
Discus
champion loses gold
Чемпион в метании диска
теряет золото
Discus champion Robert
Fazekas has been stripped of gold for "refusing or failing or admit a
urine sample".
The International Olympic Committee
confirmed the Hungarian has been expelled from the Games.
Lithuanian Virgilijus Alekna has now
been awarded gold, Hungary's Zoltan Kovago takes silver and Estonian
Aleksander Tammert gets the bronze.
Текст для
самостоятельного перевода, снабжен
комментариями грамматических
трудностей и переводом сложных
выражений и словосочетаний.
The
Olympic Games
The Olympic Games
athletic festival that originated in ancient Greece and was revived in the
late 19th century. Before the 1970s the Games were officially limited to
amateurs, but since that time many events have been opened to professional
athletes. The earliest Olympic Games comprised many of the sports now
included in the Summer Games.
Текст для
самостоятельного перевода, снабжен
комментариями грамматических
трудностей и переводом сложных
выражений и словосочетаний.
Shot
champ stripped of gold
Чемпионка по толканию ядра
лишена золота
Shot put champion Irina
Korzhanenko of Russia has been stripped of her gold medal and thrown out
of the Games after failing a drugs test.
Текст для
самостоятельного перевода, снабжен
комментариями грамматических
трудностей и переводом сложных
выражений и словосочетаний.
(C) The
English-Russian World newspaper
Полные версии текстов доступны в
формате PDF соответствующего номера
газеты.
По вопросам приобретения обращайтесь по
е-mail - erw@list.ru
In
the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in
Russian translation keeps the structure of the original ones in
English. In the most cases there is word-for-word correspondence
between two texts to reduce the reader’s references to the
dictionary. Alternative variants of the translation and additional
conjunction words are given in the square brackets.
The text, allocated
by a bold font,is explained at the bottom of each
article.
В
газете, где это возможно, структура
предложения русского перевода
сохраняет структуру оригинала на
английском языке. В большинстве
случаев имеется пословное
соответствие двух текстов, что
сокращает количество обращений
читателя к словарю. В квадратных
скобках даны альтернативные
варианты перевода и дополнения в
виде слов-связок.
Текст,
выделенный жирным шрифтом,поясняется
в конце каждой статьи.
Подписка
на газету может быть оформлена в
любом почтовом отделении по
подписному каталогу агентства "Роспечать"
(красный), индекс - 82016, и каталогу
Агентства подписки и розницы (АПР) (зеленый),
индекс - 31788.
Адресная
подписка на газету в редакии
Цена подписки
на газету "Англо-русский мир",
включая стоимость пересылки почтой
по России:
6
месяцев - 95 руб. 04 коп., 12 месяцев - 190
руб. 08 коп.
Бесплатные электронные
книги, доступные в Сети - Рассылка
призвана помочь пользователям в поиске
текстов в электронном виде. Публикуются
вопросы-ответы подписчиков и ссылки на
свободно доступные в сети книги. Уже
более 8 тысяч подписчиков!
Для подписки воспользуйтесь этой
формой, а если ваша почтовая программа
не позволяет этого, то сходите вот по
этому адресу: http://subscribe.ru/catalog/inet.search.freebook
(или воспользуйтесь роботом уравления
подпиской по почте - код рассылки: "inet.search.freebook")