Никогда не доверяйте таким статьям, написанным с абсолютной убежденностью в собственной правоте и непогрешимости, да к тому же так и распираемым категоричностью. Все зависит от ребенка и от среды. Десятки миллионов детей живут в двуязычной среде, говоря на обоих языках, и ни один из них еще не умер от перенапряжения мозгов.
Да, дети-билингвы часто начинают говорить чуть позже, чем монолингвы, но вовсе не на год-два-три-десять, а в нормальные сроки, бывает, что и монолингвальные дети начинают поздно говорить. Это, кстати, еще не говорит об умственном отставании ребенка. И потом, если цель - дать ребенку второй язык на уровне родного, то что, надо бросать этим заниматься только потому, что соседская Маша уже сказала "мама", а ваш Миша еще нет?
Тут уже речь идет о приоритетах, если цель - поразить всех соседей ранним развитием, то, конечно, о втором языке лучше не думать. И потом, что за странное утверждение - родным языком ВСЕГДА является язык матери? Опыт показывает, что ЧАЩЕ ВСЕГО такие дети считают родным тот язык, который они используют больше, язык среды, в которой находятся, на котором учатся и общаются со сверсниками. А если мама сдала ребенка в ясли в полугодовалом возрасте и с тех пор общается с ребенком только фразами типа: "Иди есть", "Помой
руки", то этот язык ребенок не сможет считать родным хотя бы потому, что его знания будут ограниченны, он не сможет на нем выразить все то, что он может выразить на другом языке.
Это, кстати, основная причина, почему дети эмигрантов, чьи родители вынуждены работать с утра до вечера, в конечном итоге переходят на язык страны, в которой растут, и не воспринимают язык родителей как родной.
Если родители все же стремятся сохранить свой язык у ребенка, то они должны создать в доме среду своего языка, детские книжки на своем языке, мультфильмы, много общаться с ребенком дабы компенсировать нехватку общения. Но это тема отдельного разговора. А вот что делать, скажем, русскоязычным родителям, живушим в России? Не бояться давать второй язык, но делать все с головой. Не стоит просто свести малыша в ближайший кружок английского, нужно понаблюдать за работой преподавателя, узнать его методику, не то попадете
к какому-нибудь шарлатану или психу.
И, кстати, детям, чьи родители говорят дома на одном языке, не грозят все те "ужасы" с отставанием в речи и путанием грамматических правил, все это относиться только к билингвам, растущим в двуязычной среде и получающие два языка в равной мере. А если ребенок говорит по-русски и живет в России, то основным языком у него будет только русский, а родители уже должны постораться, чтобы русский не остался у него единственным.
Максим Чиж
г.Шостка, Украина
Дело в том, что я репетитор иностранных языков и поэтому хочу обсудить эту тему. Всё в статье написано в соответствии с моими представлениями, но есть и некоторые моменты, где я не согласен с автором статьи. В то, что ребёнок, заучив две сказки и просмотрев свой любимый фильм на английском, сможет спонтанно разговаривать в 16-17 лет без проблем, я никогда не поверю. Так ли это, что знания этого ребёнка не будут ничем уступать знаниям ребёнка, которого учили со второго класса? Я лично потратил добрый десяток
тет, чтобы добиться чего-то. Возможно, я чего-то не понимаю? И ещё! Почему не стоит детей учить писать и читать на английском раньше, чем на родном? У меня это успешно получается, в школе у этих детей проблем нет.
Если вы хотите поделиться своим мнением или задать вопрос, пожалуйста, заполните форму.
QUESTION
Мария
Ребенку 10 месяцев. Что посоветуете для создания "языковой среды" для малыша?
E-SK: : Мне кажется, что до года ребенку не стоит навязывать чужую речь (конечно, если только семья не живет за границей - в этом случае все происходит естественно). Всё-таки (думаю, что многие со мной согласятся) свои первые слова дитя должно сказать на родном русском языке. Где-то в годовалом возрасте мои дети играли в компьютерную игрушку "Teletubies", озвучена она была на английском языке. Этого же уровня игра "Dragontails": забавные дракончики решают задачки наведением мыши на объекты.
Пожалуй, это были наши первые компьютерные игры.
В пору кабельного и спутникого телевидения вопрос о доступности англоязычных мультиков и программ про животнрых, озвученных на английском языке решается сам по себе. В возрасте Вашего ребенка важны картинка и тактильные ощущения, звук - это всего лишь фон.
Поэтому, опыта занятий с детьми в возрасте 10 месяцев у меня нет. Если кому-то есть что сказать - пишите.
INTERNET STORE
NEW!!!
Занимательная азбука
Азбука-раскраска английского языка предназначена для детей дошкольного и младшего школьного возраста. В ней представлен английский алфавит с примерами слов на каждую букву, упражнения на основные правила чтения. Подробнее ...
П. Трэверc "Мэри Поппинс"
Издание представляет собой адаптацию известной книги П. Трэверс "Мэри Поппинс". Подробнее ...
English with Mummy, Daddy and Teddy / Английский с мамой, папой и Тедди
Настоящая книга поможет вам научить своих детей общаться на английском языке. Языковой материал, который будет усваивать ваш ребенок, представлен в различных речевых ситуациях, где действуют одни и те же герои. Подробнее ...
Английские стихи для детей (+аудиодиск)
Составитель: Кэтрин Джанетта Полок. Книга для чтения с аудиодиском для дошкольного и младшего школьного возраста. Подробнее ...
Английский язык для дошкольников: игры, песни, стихи
Вовлечение детей в занятие через действие, рисунок, музыкальное сопровождение (ноты) с последующим переходом к речи, слову, структуре фразы. Подробнее ...
Более 150 слов в стихах с иллюстрациями. Все стихи озвучены диктором- носителем русского и английского языков. Караоке. Подробнее ...
English for Kids: Стихи, песни, игры, рифмовки, инсценировки, утренники
Сборник включает стихотворения, песенки, игры, рифмовки, небольшие пьески, считалки на английском языке, а также утренники по различной тематике. Материалы в предлагаемом сборнике подобраны по тематическому принципу в соответствии с возрастом детей.
Подробнее ...
Наш Интернет-магазин CORPS MEDIA предлагает ассортимент обучающих пособий для детей разных возрастов и разных уровней подготовки.
Умные подарки для любимого чада!
Все мы – родители – хотим видеть своих детей счастливыми и успешными.
Для этого мы стараемся дать им определенные знания и навыки, которые пригодятся во взрослой жизни.
Какие это знания? Самостоятельность, независимость, целеустремленность, решительность,
умение отличать главное от второстепенного, умение слушать и слышать, умение задавать правильные вопросы
и находить на них ответы... Да мало ли.
Этому вряд ли научат в школе. Зато самое подходящее место для их получения – семья, родители,
самые близкие люди. Мы сами.
Но сначала нам придется сформировать эти навыки у себя. А иначе, как мы собираемся учить ребенка тому,
что не умеем делать сами?!
В этой рассылке вы найдете опыт читателей и мой собственный опыт по формированию этих навыков,
научитесь задавать вопросы себе и своим детям так, чтобы получать на них ответы,
всегда сможете рассказать о проблеме в отношениях с ребенком и получить БЕСПЛАТНУЮ консультацию.
И самое ценное – вы найдете здесь РЕЗУЛЬТАТЫ, которых уже достигли родители,
захотевшие видеть своих детей успешными и счастливыми. Спешите получить ЗНАНИЯ, ОБРЕЧЕННЫЕ НА УСПЕХ!
Если Вы хотите поддержать наш проект, отзывы и пожелания отправляйте SMS-кой
Рекомендуйте нашу рассылку другу. Мы рады новым знакомствам.
Ваши письма, а также деловые предложения направляйте по адресу: admin@corpsmedia.com
Также Вы можете оставить свое сообщение, заполнив форму со страницы сайта.
Автор проекта - Юлия Полднева
TRANSLATION SERVICE AGENCY CORPS MEDIA - профессиональные переводы, возведённые в степень полезного хобби!
Переводы - от странички в сети Интернет до контента целого портала!
Наши переводчики - одновременно и страноведы и лингвисты - осваивали языковые трудности в странах изучаемых языков.