Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Фантастические цитаты

  Все выпуски  

Фантастические цитаты Барбара Хэмбли, 'Драконья погибель' - Фантастические цитаты №216


Доброго всем здоровья.

Фантастические цитаты

Выпуск 216
Книга:
Барбара Хэмбли
"Драконья погибель"

(Зимние земли #1)
Цитаты нашёл
Lexx

     - Люди, которые привезли тела, рассказали, что большинство рыцарей даже не успели обнажить мечи.
     - Ха! - Гневно и печально искривив чувственный рот, Аверсин смотрел в сторону. - И ведь всегда найдется дурак, почитающий своим долгом помахать перед драконом мечом...
    

     - Что там? - Его голос тоже упал до шепота.
     Она покачала головой.
     - Может быть, и ничего. Но мне кажется, оставаться здесь нельзя.
     - Почему? - тоненько проговорил Гарет. - Что не так? Вы уже три дня шарахаетесь от собственной тени...
     - Это верно, - согласился Джон, и был опасный оттенок в его голосе. - Представляешь, что будет, если тебя схватит собственная тень?.. А ну-ка поехали. И чтобы тихо.
    

     Огромный конь Молот Битвы, уже испытавший недавно путешествие на корабле, перенес погрузку стоически. Лунная Лошадка и Оспри, как и запасные лошади, такого опыта не имели и артачились - все, кроме Слонихи, которая прошла бы и по мосту из пылающих ножей своей обычной флегматичной трусцой.
    

     - Ну надо же! - произнес голос Аверсина, и головы над сверкающим столом повернулись, как на грохот оброненной тарелки. - - Опять опоздал!
     Он ступил в восково светлый зал с легким побрякиванием кольчужных заплат и приостановился, осматриваясь. Очки просияли, как оправленные в сталь луны. На Джоне снова был дорожный отороченный волком камзол, весь в металлических шипах и бляхах, потертые кожаные штаны и покрытые многочисленными шрамами башмаки. Его пледы были отброшены за спину на манер плаща, почищенные, но обтрепанные и мятые. В глазах светилось озорство.
     Гарет на другом конце стола помертвел, а затем зарделся до корней своих редеющих волос Дженни со вздохом закрыла глаза и подумала обреченно... "Джон!.."
     Он бодро прошествовал в залу и отвесил приветственный поклон всей честной компании. Придворные за столом все еще не могли произнести ни слова. В большинстве своем они предвкушали появление этакого деревенского братца, который бы позабавил их безуспешными попытками следовать правилам приличия, а в залу вошел варвар, даже и не подозревающий о существовании каких бы то ни было правил.
     Дружески кивнув хозяйке, он опустился на свое место - по левую руку от Зиерн (Дженни сидела справа). Оглядел с недоумением арсенал принадлежностей по обе стороны тарелки и с безупречной аккуратностью и изяществом приступил к еде с помощью рук.
     Зиерн опомнилась первой. С шелковой улыбкой она взяла рыбную вилку и предложила ее Джону.
     - Позвольте дружеский совет, милорд. У нас здесь несколько иные нравы...
     Леди, сидящая в дальнем конце стола, прыснула. Джон посмотрел на Зиерн с нескрываемым подозрением. Та наколола на вилку устрицу и вручила ему. Джон расцвел в улыбке.
     - А, так вот они для чего! - сказал он с облегчением. Снял пальцами устрицу с зубцов и откусил от нее деликатнейшим образом. С чудовищным северным акцентом, какого Дженни и дома-то ни разу не слышала, он добавил...
     - Я вот думаю... только приехал, а уже вызван на поединок местной ведьмой. Да еще и незнакомое оружие. Я прямо робею.
     Сидящий слева от него Бонд Клерлок поперхнулся супом, и Джон дружески ахнул его по спине.
     - Помню я, - продолжал он, жестикулируя вилкой, а свободной рукой выбирая очередную устрицу, - раскопали мы однажды в подвале целый ящик таких вот штуковин - тоже все разные, как эти... Ну, когда топили баню по случаю свадьбы кузины Кэт. И ведь так и не додумались, для чего они, - даже папаша Гиеро (отец Гиеро, наш священник). А тут как раз с холмов напали бандиты, так мы заложили все это добро в баллисту вместо камня - и метнули разом. Одного бандита уложили наповал, а остальные ускакали через вересковую пустошь, все утыканные этими самыми штуковинами...
     - Я так поняла, - холодно проговорила Зиерн, в то время как вдоль стола катились сдавленные смешки, - что свадьба вашей кузины была весьма выдающимся событием, раз вы топили по этому случаю баню.
     - Да я думаю! - Лицо Аверсина, обычно замкнутое и настороженное, раздвинулось в умопомрачительной улыбке. - Она выходила за одного парня с юга...
     Вполне возможно, подумала Дженни, что за этим столом в первый раз слушают не Зиерн, а кого-то другого, и, судя по опасному мерцанию в глазах колдуньи, ей это не очень-то нравится. Но давящиеся смехом придворные были уже вовлечены в круг грубоватого обаяния Аверсина; его варварство обезоруживало их, а подробности чудовищной полупридуманной байки о замужестве его кузины доводили до беспомощных нечленораздельных всхлипов. На минуту Дженни даже ощутила злорадство при виде растерянности Зиерн - той самой Зиерн, что совсем недавно высмеивала Гарета за отсутствие чувства юмора. Впрочем, Дженни быстро совладала с собой и сосредоточила внимание на своей тарелке. Если уж Джон решил отвлечь их на себя, чтобы дать ей спокойно закончить трапезу, то самое меньшее, что она могла сделать, - это не дать его попыткам пропасть втуне.
    

    Читать все цитаты: Барбара Хэмбли, "Драконья погибель"
 
Проект "Фантастические цитаты" Правила приёма цитат
Спасибо всем, кто присылает цитаты а также тем, кто их продолжает читать.
На сегодня всё. Удачи, и хороших вам книг.

В избранное