Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости сайта Correctura

Пожалуйста, ответьте на вопрос нашей анкеты:
Кем Вы работаете?

  Все выпуски  

Новости сайта Correctura - Ошибки перевода Библии и национальные словосочетания


 

Ошибки интерпретации/перевода библии

И Иисус не умирал в возрасте 33 лет. Он даже и не родился в 1 г. нашей эры. Двое итальянских журналистов при поддержке одного из теологов Ватикана раскрывают ошибки и неправильное прочтение Библии.
Израильтяне не проходили по дну через Красное море. И заветов было не десять, а одиннадцать или двенадцать. И манна не падала с небес. Кита, в чреве которого жил Иона, на самом деле не существовало. И волхвы, пришедшие к новорожденному Христу, не были на самом деле волхвами, их даже было не трое. И Иисус не родился 25 декабря (по григорианскому календарю) и умер не в возрасте 33 лет. И апостол Павел не падал с лошади по пути в Дамаск. Эти и многие другие утверждения Библии, в которые христиане безоговорочно верят на протяжении уже многих веков, на поверку оказались довольно спорными. И Священное писание полно таких несоответствий. Причем встречаются они как в Старом, так и в Новом Завете.
Итальянских журналистов, недавно опубликовавших результаты своих открытий, консультировал Джанфранко Равази (Gianfranco Ravasi) - известный миланский теолог, специализирующийся на изучении Библии. А сами журналисты - Роберто Беретта (Roberto Beretta) и Элизабетта Броли (Elisabetta Broli) - работают в газете «Avvenire», являющейся официальным органом Папской Библейской Комиссии. Так, что авторы книги - это не какие-то три еретика-самозванца, а вполне уважаемые люди, заручившиеся благословением и напутствием Ватикана.
В своей книге «Одиннадцать заветов» они собрали около 60 ошибочных высказываний, общих мест, ложных сведений или неправильных интерпретаций, встречающихся в тексте Библии и передаваемых христианами из поколения в поколение. При написании книги авторы в качестве источника пользовались открытиями, сделанными в последнее время и принятыми Церковью, о которых пока еще не знает основная часть верующих. По мнению Энрике Мирета (Enrique Miret), президента Ассоциации теологов имени Папы Иоанна XXIII, «всегда существовало две ветви веры: одна из них принадлежала образованной элите, следившей за новыми открытиями, касающимися библейского учения, а другая - простым людям, которых на протяжении долгих лет держали в неведении, возможно, для того, чтобы не вызывать у них негодования». Но сегодня библейский ревизионизм проник уже и в саму Церковь.
Яблоко Евы. Фрукт, сорванный Евой, из-за которого все Человечество было изгнано из Рая - это не яблоко. И причина этого проста: там, где по предположению, находились сады Эдема, яблоки не росли. Подобное недоразумение произошло из-за ошибки оставшегося неизвестным издателя Библии, который перевел «malus-malum» («зло» или «фрукт») как яблоко. И лишь с этого момента «яблоко Евы» стало яблоком. По мнению иудеев, она сорвала инжир, орех или плод рожкового дерева; православные христиане полагают, что это был апельсин. Протестанты во всем винят мед, а мусульмане считают, что Ева предложила Адаму выпить стакан вина.
От ковчега к подводной лодке Ноя. Ковчег, который Ной построил по велению Божьему, чтобы спасти всю свою семью и каждой твари по паре, из тех что заселяли землю, был вовсе не кораблем, а, скорее, неким подобием подводной лодки. Потому как всемирный потом - это не потоп, а своеобразный «водяной бутерброд»: небесный океан обрушился на Землю, дабы обратить ее в первородное море. Ной же оказался между земным и небесным водяным потоком и должен был выполнить возложенную на него Богом миссию. Кроме того, ливень продолжался не сорок дней, а целый год и десять дней. Более того, Ной взял с собой не каждой твари по паре, а семь пар «чистых» животных и всего лишь одну пару «нечистых».
От Красного моря к Горьким озерам. Евреи, преследуемые воинами фараона, не перешли Красное море по дну, когда Моисей проложил им дорогу своим посохом, как это показано в знаменитых сценах фильма режиссера Сесила В. де Милля (Cecil B. De Mille, речь идет о черно-белой картине «Десять заповедей», снятой в 1956 году - прим. пер.). Все оказалось гораздо прозаичнее и на другой берег евреи перешли в месте, носящем название Горькие озера или Тростниковое море, которое и само по себе не глубокое и переходили они его во время отлива. А остановил египетских солдат именно начавшийся прилив. В XIII-ом столетии Джон Виклиф (John Wyclif) правильно перевел на английский язык название Тростникового моря как «Reed Sea». Спустя три века, Лютер (Lutero) cпутал это название с «Red Sea», что на английском означает Красное море, его ошибка живет и по сей день.
От десяти заповедей к двенадцати. Традиционно считается, что божественных заповедей, записанных на скрижалях и переданных Яхве на горе Синай Моисею, было десять, но это не так. Заповедей было 12 и получил их не Моисей. Современные исследователи Библии утверждают, что заповеди рождались постепенно, одна за другой и начали окончательно выкристаллизовываться как единое целое лишь к VII веку до Р.Х, в то время как исход евреев из Египта и годы жизни Моисея датируются приблизительно 1200 годом до Р.Х. Более того, семь последних заповедей уже были известны и изучались еще в Египте. Иудеи по-прежнему запоминают двенадцать заповедей, в то время, как католическая церковь учит лишь десяти заповедям, собранным святым Августином Блаженным и утвержденным в XVI веке церковью. Десять заповедей как десять пальцев на руках.
От манны к смоле. Манна, ниспосланная Богом посреди пустыни своему народу для утоления голода, была вовсе не какой-то чудесной едой, а неким смолистым веществом. И по сей день его можно найти на некоторых кустарниках, растущих в зоне Синая, стоит лишь запастись чуточкой терпения. Как говорится, когда хочется есть - хлеб черствым не бывает.
Ни Иерихонской трубы, ни кита, в чреве которого жил Иона. Стены древнего города Иерихон вовсе не обрушились от звука труб иудейских. Во время Исхода ни самого города, ни его стен уже не существовало. И пророка Иону, по велению Господа отправившегося в Ниневию, чтобы известить жителей этого города о каре, которую Бог готов на них обрушить за неверие, кит не глотал. В тексте Библии был всего лишь использован литературный оборот: здесь говорится о том, что простой человек, погрузившийся в раздумье и обратившийся к Богу, может стать пророком, способным преодолеть любые препятствия.
Святой Иосиф: от плотника к каменщику. Миллионы католиков уверены, что Святой Иосиф - мнимый отец Иисуса Христа, был плотником, женившимся на Марии, будучи уже сильно в летах. Ничего подобного. Иосиф был кем-то вроде техника-строителя и женился он на Марии, когда ему было от 18 до 25 лет от роду.
Ни волхвов, ни Вифлеемской звезды, ни яслей. Волхвы, пришедшие поклониться новорожденному Иисусу, волхвами не были и было их вовсе не трое. На самом деле, до сих пор не найдено достоверных доказательств их существования, хотя они по-прежнему раздают сладости детям и приносят им подарки (католическая церковь отмечает 5 января день приношения волхвами даров новорожденному младенцу, и именно тогда, а не на Новый год или Рождество, всем детям дарят подарки, а процессия волхвов разбрасывает конфеты пришедшим встречать ее малышам - прим. пер.). Кроме того, не было и звезды, которая привела бы волхвов к воротам Вифлеема, и в городе они конечно же ничего не нашли: не было там ни хлева, а в нем - ни быка, ни осла, которые могли бы уступить свои ясли, чтобы новорожденный мог согреться. История с волхвами встречается лишь в апокрифических Евангелиях и является не более, чем священной сказкой.
Иисус родился не 25 декабря, и не ночью, и не в первом году новой эры по тому календарю, по которому все мы живем, а в 5 или 7 году до нашей эры. Подобная ошибка произошла по вине монаха VI-го века Дионисия Малого (Dionisio el Exiguo), неправильно рассчитавшего наш календарь.
И умер Иисус не в возрасте 33 лет. В католической пословице говорится: «Тридцать три возраст Христа минус один год». Но это неправда. Существуют подтверждения тому, что Иисус Назарянин был распят 7 апреля 30 года нашей эры и на тот момент ему было 36 или 37 лет. А, кроме того, в противовес всему, что говорится о его пути с крестом на Голгофу, трижды он не падал, Вероника не обтирала пот с его лица своим платком и, вполне возможно, что Иисус в момент распятия был наг. И внешне он больше всего напоминал самого обычного еврея, и не был похож на те изображения, что сохранились в классической иконографии.
И Петр не отрекался трижды, и Павел не падал с лошади. И в Евангелиях и в христианской традиции сохранились некоторые истории из жизни апостолов, но они не правдивы. Сцена, когда Павел, преследовавший христиан из Дамаска, упал с лошади, существует лишь на картинах Караваджо (Caravaggio). Это всего лишь живописное изображение обращения к истинному Богу апостола язычников. Не было и знаменитого троекратного отречения Петра от своего учителя, после которых прокричал петух. Ни Петр не отрекался, ни петух не кукарекал. Эта история лишь аллегория отхода апостолов, уверенных в том, что Царство Божье должны силой установить ангелы, и неспособных принять распятие, от своего учителя.

Таким же образом легко находится объяснение для странной поговорки, которую Иисус якобы сказал своим ученикам: "Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому попасть в Царство Небесное". Дело в том, что у греков наряду со словом kamelos ("верблюд") имелось kamilos ("канат, толстая веревка"). Вероятность подмены тем больше, что долгое "е" произносилось как "i", kamelos звучало как kamilos. Правильнее было бы: "Легче канат протянуть через игольное ушко".

 

 

Особенности национальных словосочетаний

(в основном по материалам форума http://www.lingvoda.ru/forum/actualtopics.aspx?bid=2 и некоторые мои добавки)

 

Словосочетание

Страна, язык

Объяснение

Mexican car-wash

Английский

Это когда оставляют машину под дождем

Russian Hills

США, и не только

Русские горки

Американские горки

Россия

Русские горки :)

French kiss

Английский

Страстный поцелуй

Russian roulette

Английский

Понятно, что :), гусарская рулетка.

insalata russa, russian salad, ...

Италия, США, Индия, Сирия, ...

Салат Оливье

cose turche

Италия

“турецкие вещи” - всяческие безобразия и нарушения.

Dutch treat

Английский

"угощение" в ресторане, когда каждый платит за себя

Шведский стол, smörgåsbord

разные языки

Понятно, что :)

"шведская семья”, шведские стенка и спичка

разные языки

 

"Chinese Fire Drill"

США

Это когда водитель и передний пассажир меняются местами, пока горит “красный”. Также описывает ситуацию, когда все

sabato inglese

Италия

"английская суббота", т.е. субботний сокращенный рабочий день.

mal Francese

Италия

"французская болезнь", а попросту сифилис. Выражение устаревшее, употреблялось в XVIII-XIX вв., сейчас вышло из обихода.

all'italiana

Италия

в типичной итальянской манере, на итальянский лад. Интересно как сами итальянцы трактуют с иронией собственную "итальянскую" манеру исполнения чего-либо: то есть легкомысленно и поверхностно либо прибегая к выдумке и импровизации, которая порой заменяет продуманность и четкость организации.

gioco all'italiana

Италия

итальянская игра (в футбол) - стиль, в котором преобладает оборонительная тактика, перемежающаяся внезапными и молниеносными контратаками.

"уйти по-английски"

Разные языки

 

"уйти по-французски"

Англичане :)

 

filer en Belgique

Французский

Скрыться от закона

Dutch leave

Немцы

Скрыться от закона (dutch - голландский)

pagare/fare alla romana

Италия

"платить по-римски (как принято в Риме)" - когда каждый платит за себя

Dutch courage

Английский

Удаль во хмелю

(Что касается прилагательного Dutch с отрицательным значением, то оно связано с тем, что голландцы в Европе 18 века имели репутацию христопродавцев. В связи с политикой гонений на христиан японские власти заставляли всех прибывших к ним в страну иностранцев наступать на распятие. Голландские купцы были единственными европейцами. которые решались на это и в результате пользовались монополией на торговлю с Японией.)

http://homepages.cwi.nl/~sjoerd/dutch.html

A Dutch feast

Английский

пир, на котором хозяин напивается первым

The Dutch have taken Holland!

Английский

Открыл Америку! (реакция на запоздавшую новость)

Dutch oven

английский

A large, heavy pot or kettle, usually of cast iron and with a tight lid, used for slow cooking.
A metal utensil open on one side and equipped with shelves, placed before an open fire for baking or roasting food.
A wall oven in which food is baked by means of preheated brick walls.
(from dictionary.com)

От печки до кастрюли.

A Dutchcap

Английский

противозачаточное средство для женщин в форме традиционной шляпы голландок

A Dutch auction

Английский

аукцион, где товары предлагаются по постепенно снижающимся ценам

A Dutch nightingale

Английский

Лягушка (голландский соловей :))

Double Dutch

Английский

тарабарщина, галиматья

French bean

Английский

Фасоль

French chalk

Английский

портняжный мел

French window

Английский

двустворчатое окно до пола

French loaf

Английский

длинный батон

French fries

США

картофель фри по-американски

Italian dressing, French dressing

США

Приправы к американским салатам

Турецкие бани

Разные языки

 

Polish joke

Английский

"этнический анекдот"

еврейское счастье

Русский

 

French letter

Английский

Презерватив, устаревшее.

японский городовой, япона-мать

Русский

Японцы тут только от созвучия :)

"итальянская забастовка"

Русский

 

Chinoiseries administratives

французский

Канцелярская волокита (китайская)

Китайская грамота

русский

 

Сиамские близнецы и кошки

русский

 

India ink

английский

Тушь

Indian summer

английский

Бабье лето

L’ete’ indien

французский

Бабье лето

брюссельская капуста

русский

 

Gypsies

Разные языки

Цыгане (египтяне)

Gypsy cab

Английский

Частный извоз

последнее китайское предупреждение

русский

 

прическа "китайская демонстрация"

русский

парикмахерши называют так пережженные химической завивкой волосы

Jewish mother

 

кстати, в Израиле вместо "еврейская мама" ("аидише мама") говорят "польская мама" - "има полония" (то есть "ашекназская мама")

luck of the Irish

английский

Особое везение

За этим словосочетанием стоит некая концепция "везения" (удачи, возникающей без особых на то оснований, просто так). "Везет же людям". Интересно, что если в русском языке два разных слова - "везение" и "удача", то в английском понятие везения выражается при помощи таких словосочетаний, как (в зависимости от контекста) just luck, dumb luck, blind luck. Luck of the Irish - один из вариантов выражения этого понятия.

Chinese Wall

Английский

A slang term for the division within a brokerage firm that prevents insider information from being handed out by corporate advisers to investment traders.
Coined after the "Great Wall of China," following the crash of 1929 the U.S. Government sought to provide a separation (or a barrier) between investment bankers and brokerage firms. This was intended to limit the conflict of interest between objective analysis and the desire to have a successful stock offering (or IPO).

Nigerian letter

 

английский

Email от “нигерийского принца” с просьбой выслать ему денег, а он потом поделится своими сокровищами. :)

"ватиканская рулетка"

 

метод предотвращения беременности, основанный на расчете месячных циклов -- долгое время был единственным, который признавала католическая церковь

шпанская мушка, Spanish fly

Разные языки

Думаю, понятно. :)

China syndrome

Английский

авария на атомном реакторе, вызванная отказом системы охлаждения (этимология: температура предположительно повысится настолько, что лава проплавит себе дорогу до самого Китая)

to get chinese

США

накуриться (травы). Кстати, и в России про хорошо покурившего человека иногда говорили "как из Китая приехал", намекая на некоторую расфокусированность взгляда.

Gypsy Moth

США

республиканец умеренных или даже либеральных взглядов

calendario olandese

Италия

настенные календари, в которых на каждом листе обозначены даты текущего месяца, а по бокам помельче приводятся даты прошедшего и будущего месяца

schwedische Gardinen

Немецкий

шведские гардины - тюремная решетка. Сидеть за шведскими гардинами значит сидеть.

Гамбургер, гамбургский счет

Русский

 

turkey

Английский

1) провал, неудача, особенно в showbiz 2) тупица

Indian hay

США

сигарета с марихуаной

Indian club

США

булава (спорт.)

in Indian file, fila indiana

США, Италия

(идти) гуськом, вереницей по одному

fare indiano

Италия

Притворяться непонимающим, "изображать из себя индейца".

truffa all'americana

Италия

американский обман - мошенничество на доверии

zio americano

Италия

американский дядюшка (когда кто-то надеется, что вдруг объявится богатенький буратино и разрешит все денежные затруднения. Отражает долгую традицию итальянцев эмигрировать в США и из-за океана помогать материально своим бедным родственникам).

Indian blue

 

цвет индиго

to go Denmark

 

сделать операцию по перемене пола (впервые такая операция была проведена в Дании)

Irish apricot/apple/plum

 

Картошка

Irish confetti

 

"булыжник, оружие пролетариата", камни, бутылки и пр., чем бросают в полицию.

Welsh rabbit

 

гренки с сыром

Go to Bath

 

да пошел ты! (поскольку в Бате был дорогой курорт, водолечебница, подразумевается, что посылемый имеет проблемы со здоровьем)

Стокгольмский синдром

Разные языки

любовь заложников к похитителям

аводат арави

иврит

арабская работа -- об изделии низкого качества

German Silver

Английский

Мельхиор

"ta en spansk en,"

Норвежский

сделать что-л. запрещенное

баруде русийе

Сирия

автомат Калашникова

 

Всех с Новым Годом!

В.А.


В избранное