Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Ежедневные библейские чтения

  Все выпуски  

13 февраля 2018 г. 3-я приуготовительная седмица к Великому Посту.


Ежедневные библейские чтения

Выпуск 34
от 2018-02-12

Подписчиков: 2218

Наши рассылки:

Рассылки Subscribe.Ru
Православные:
Ежедневные библейские чтения
Смоленский календарь
Для выздоравливающих алкоголиков и наркоманов:
Книга "День за днем"
Книга "24 часа в сутки"
Ежедневные размышления анонимного алкоголика

Наши сайты

Святой мученик Вонифатий

В помощь выздоравливающим алкоголикам и наркоманам (материалы группы анонимных алкоголиков)

Собор Смоленских святых

Жития, иконы, календарь памятных дат Смоленской епархии.

13 февраля 2018 г. (31 января старого стиля):   3-я приуготовительная седмица к Великому Посту. Седмица Сырная – сплошная  

Исключается мясная пища. Глас 3-й

Бессребреников мчч. Кира и Иоанна и с ними мцц. Афанасии и дщерей ее, Феодотии, Феоктисты и Евдоксии (311); свт. Никиты, затворника Печерского, епископа Новгородского (1108).

Мчч. Викторина, Виктора, Никифора, Клавдия, Диодора, Серафиона (Серапиона) и Папия (251); мц. Трифены Кизической.


Иуд. I:1-10 (зач. 77). Лк. XXII:39-42, 45 - XXIII, 1 (зач. 109), и за четверг (под зачало): Иуд. I:11-25 (зач. 78). Лк. XXIII:1-34, 44-56 (зач. 110). Бессребреников: 1 Кор. XII:27 - XIII, 8 (зач. 153). Мф. X:1, 5-8 (зач. 34 от полý).
Иуд. I:1-10

1:1 [Зач. 77. ] Иýда, Иисýса Христá рáбъ, брáтъ же Иáкова, сýщымъ о Бóзѣ Отцѣ́ освящéн­нымъ, Иисýсъ Христóмъ соблюдéн­нымъ звáн­нымъ: [Зач. 77. ] Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, призванным, которые освящены Богом Отцем и сохранены Иисусом Христом:
1:2 ми́лость вáмъ и ми́ръ и любы́ да умнóжит­ся. милость вам и мир и любовь да умножатся.
1:3 Возлю́блен­нiи, вся́ко тщáнiе творя́ писáти вáмъ о óбщемъ спасéнiи вá­шемъ, нýжду воз­ъимѣ́хъ писáти вáмъ, моля́ подвизáтися о предáн­нѣй вѣ́рѣ святы́мъ еди́ною. Возлюбленные! имея все усердие писать вам об общем спасении, я почел за нужное написать вам увещание – подвизаться за веру, однажды преданную святым.
1:4 Привнидóша бо нѣ́цыи человѣ́цы, дрéвле предустáвлен­нiи на сié осуждéнiе, нечести́вiи, Бóга нá­шего благодáть прелагáющiи въ сквéрну, и еди́наго Влады́ки Бóга и Гóспода нá­шего Иисýса Христá от­метáющiися. Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа.
1:5 Воспомянýти же вáмъ хощý, вѣ́дущымъ и вáмъ еди́ною сié, я́ко Госпóдь лю́ди от­ земли́ Еги́петскiя спасé, послѣди́ невѣ́ровав­шыя погуби́: Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил,
1:6 áггелы же не соблю́дшыя сво­егó начáл­ст­ва, но остáвльшыя своé жили́ще, на сýдъ вели́каго днé ýзами вѣ́чными подъ мрáкомъ соблюдé. и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня.
1:7 Я́коже Cодóма и Гомóрра и окрéстнiи и́хъ грáды, подóбнымъ и́мъ о́бразомъ преблуди́в­ше и ходи́в­ше вслѣ́дъ плóти ины́я, предлежáтъ въ показáнiе, огня́ вѣ́чнаго сýдъ подъе́мше, Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, –
1:8 тáкожде ýбо и сíи, сóнiя ви́дяще, плóть ýбо скверня́тъ, госпóд­ст­ва же от­метáют­ся, слáвы же хýляще [не трепéщутъ]. так точно будет и с сими мечтателями, которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти.
1:9 Михаи́лъ же архáнгелъ, егдá со дiáволомъ разсуждáя {препирáяся} глагóлаше о Моисéовѣ тѣлеси́, не смѣ́яше судá навести́ хýлна, но речé: да запрети́тъ тебѣ́ Госпóдь. Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: «да запретит тебе Господь».
1:10 Сíи же, ели́ка ýбо не вѣ́дятъ, хýлятъ: ели́ка же по есте­ст­вý я́ко безсловéсная живóтная вѣ́дятъ, въ си́хъ скверня́т­ся {растлѣвáют­ся} . А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя.

Лк. XXII:39-42, 45 - XXIII, 1

22:39 [Зач. 109. ] И изшéдъ и́де по обы́чаю въ гóру Елеóнскую: по нéмъ же идóша ученицы́ егó. [Зач. 109. ] И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его.
22:40 Бы́въ же на мѣ́стѣ, речé и́мъ: моли́теся, да не вни́дете въ напáсть. Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.
22:41 И сáмъ от­ступи́ от­ ни́хъ я́ко вержéнiемъ кáмене, и поклóнь колѣ́на моля́шеся, И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,
22:42 глагóля: óтче, áще вóлиши мимонести́ чáшу сiю́ от­ менé: обáче не моя́ вóля, но твоя́ да бýдетъ. говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет.
22:45 И востáвъ от­ моли́твы [и] при­­шéдъ ко ученикóмъ, обрѣ́те и́хъ спя́щихъ от­ печáли Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали
22:46 и речé и́мъ: чтó спитé? востáв­ше моли́теся, да не вни́дете въ напáсть. и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.
22:47 Ещé же емý глагóлющу, сé нарóдъ, и нарицáемый Иýда, еди́нъ от­ обою­нá­де­ся­те, идя́ше предъ ни́ми, и при­­ступи́ ко Иисýсови цѣловáти егó. Сié бо бѣ́ знáменiе дáлъ и́мъ: егóже áще лобжý, тóй éсть. Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.
22:48 Иисýсъ же речé емý: Иýдо, лобзáнiемъ ли Сы́на человѣ́ческаго предаéши? Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?
22:49 Ви́дѣв­ше же, и́же бѣ́ху съ ни́мъ, бывáемое, рѣ́ша емý: Гóсподи, áще удáримъ ножéмъ? Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?
22:50 И удáри еди́нъ нѣ́кiй от­ ни́хъ архiерéова рабá, и урѣ́за емý ýхо деснóе. И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.
22:51 Отвѣщáвъ же Иисýсъ речé: остáвите до сегó. И коснýвся ýха егó, исцѣли́ егó. Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.
22:52 Речé же Иисýсъ ко при­­шéдшымъ нáнь архiерéомъ и во­евóдамъ церкóвнымъ и стáрцемъ: я́ко на разбóйника ли изыдóсте со орýжiемъ и дрекóльми я́ти мя́? Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
22:53 по вся́ дни́ сýщу ми́ съ вáми въ цéркви, не прострóсте руки́ на мя́: но сé éсть вáша годи́на и о́бласть тéмная. Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы.
22:54 Е́мше же егó ведóша, и введóша егó во двóръ архiерéовъ. Пéтръ же вослѣ́дъ идя́ше издалéча. Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.
22:55 Возгнѣ́щшымъ же óгнь посредѣ́ дворá и вкýпѣ сѣдя́щымъ и́мъ, сѣдя́ше пéтръ посредѣ́ и́хъ. Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.
22:56 Узрѣ́в­ши же егó рабы́ня нѣ́кая сѣдя́ща при­­ свѣ́тѣ {огни́} , и воз­зрѣ́в­ши нáнь, речé: и сéй съ ни́мъ бѣ́. Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.
22:57 О́нъ же от­вéржеся егó, глагóля: жéно, не знáю егó. Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его.
22:58 И помáлѣ другíй ви́дѣвъ егó, речé: и ты́ от­ ни́хъ еси́. Пéтръ же речé: человѣ́че, нѣ́смь. Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!
22:59 И мимошéдшу я́ко часý еди́ному, и́нъ нѣ́кiй крѣпля́шеся глагóля: во­и́стин­ну и сéй съ ни́мъ бѣ́: и́бо Галилéанинъ éсть. Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.
22:60 Речé же пéтръ: человѣ́че, не вѣ́мъ, éже глагóлеши. И áбiе, ещé глагóлющу емý, воз­гласи́ пѣ́тель. Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух.
22:61 И обрáщься Госпóдь воз­зрѣ́ на Петрá: и помянý пéтръ слóво Госпóдне, я́коже речé емý, я́ко прéжде дáже пѣ́тель не воз­гласи́тъ, от­вéржешися менé трикрáты. Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды.
22:62 И изшéдъ вóнъ, плáкася гóрько. И, выйдя вон, горько заплакал.
22:63 И мýжiе держáщiи Иисýса ругáхуся емý, бiю́ще: Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
22:64 и закры́в­ше егó, бiя́ху егó по лицý, и вопрошáху егó, глагóлюще: прорцы́, ктó éсть ударéй тя́? и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?
22:65 И и́на мнóга хýляще глагóлаху нáнь. И много иных хулений произносили против Него.
22:66 И я́ко бы́сть дéнь, собрáшася стáрцы людстíи и архiерéе и кни́жницы, и ведóша егó на сóнмъ свóй, И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион
22:67 глагóлюще: áще ты́ еси́ Христóсъ? рцы́ нáмъ. Речé же и́мъ: áще вáмъ рекý, не и́мете вѣ́ры: и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;
22:68 áще же и вопрошý [вы́], не от­вѣщáете ми́, ни от­пуститé: если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня;
22:69 от­сéлѣ бýдетъ Сы́нъ человѣ́ческiй сѣдя́й одеснýю си́лы Бóжiя. отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией.
22:70 Рѣ́ша же вси́: ты́ ли ýбо еси́ Сы́нъ Бóжiй? О́нъ же къ ни́мъ речé: вы́ глагóлете, я́ко áзъ éсмь. И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я.
22:71 Они́ же рѣ́ша: чтó ещé трéбуемъ свидѣ́тел­ст­ва? сáми бо слы́шахомъ от­ ýстъ егó. Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.
23:1 [Зач. 110. ] И востáв­ше всé мнóже­с­т­во и́хъ, ведóша егó къ пилáту. [Зач. 110. ] И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,

Лк. XXIII:1-34, 44-56

23:1 [Зач. 110. ] И востáв­ше всé мнóже­с­т­во и́хъ, ведóша егó къ пилáту. [Зач. 110. ] И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,
23:2 Начáша же нáнь вáдити, глагóлюще: сегó обрѣтóхомъ развращáюща язы́къ нáшъ и воз­браня́юща кéсареви дáнь дая́ти, глагóлюща себé Христá Царя́ бы́ти. и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем.
23:3 Пилáтъ же вопроси́ егó, глагóля: ты́ ли еси́ Цáрь Иудéомъ? О́нъ же от­вѣщáвъ речé емý: ты́ глагóлеши. Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь.
23:4 Пилáтъ же речé ко архiерéомъ и нарóду: никó­еяже обрѣтáю вины́ въ человѣ́цѣ сéмъ. Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке.
23:5 Они́ же крѣпля́хуся глагóлюще, я́ко развращáетъ лю́ди, учя́ по всéи Иудéи, начéнъ от­ Галилéи до здѣ́. Но они настаивали, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места.
23:6 Пилáтъ же слы́шавъ Галилéю, вопроси́, áще человѣ́къ Галилéанинъ éсть? Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин?
23:7 И разумѣ́въ, я́ко от­ о́бласти И́родовы éсть, послá егó ко И́роду, сýщу и томý во Иерусали́мѣ въ ты́я дни́. И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.
23:8 И́родъ же ви́дѣвъ Иисýса рáдъ бы́сть зѣлó: бѣ́ бо желáя от­ мнóга врéмене ви́дѣти егó, занé слы́шаше мнóга о нéмъ: и надѣ́яшеся знáменiе нѣ́кое ви́дѣти от­ негó бывáемо. Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо,
23:9 Вопрошá­ше же егó словесы́ мнóгими: óнъ же ничесóже от­вѣщавá­ше емý. и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему.
23:10 Стоя́ху же архiерéе и кни́жницы, при­­лѣ́жно вáдяще нáнь. Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его.
23:11 Укори́въ же егó И́родъ съ вóи сво­и́ми и поругáвся, обóлкъ егó въ ри́зу свѣ́тлу, воз­врати́ егó къ пилáту. Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.
23:12 Бы́ста же дрýга И́родъ же и пилáтъ въ тóй дéнь съ собóю: прéжде бо бѣ́ста враждý имýща междý собóю. И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом.
23:13 Пилáтъ же созвáвъ архiерéи и кня́зи и лю́ди, Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,
23:14 речé къ ни́мъ: при­­ведóсте ми́ человѣ́ка сегó, я́ко развращáюща лю́ди: и сé áзъ предъ вáми истязáвъ, ни еди́ныя же обрѣтáю въ человѣ́цѣ сéмъ вины́, я́же нáнь вáдите: сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, я при вас исследовал и не нашел человека сего виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его;
23:15 но ни И́родъ: послáхъ бо егó къ немý, и сé ничтóже достóйно смéрти сотворéно éсть о нéмъ: и Ирод также, ибо я посылал Его к нему; и ничего не найдено в Нем достойного смерти;
23:16 наказáвъ ýбо егó от­пущý. итак, наказав Его, отпущу.
23:17 Нýжду же имя́ше на вся́ прáздники от­пущáти и́мъ еди́наго. А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника.
23:18 Возопи́ша же вси́ нарóди, глагóлюще: воз­ми́ сегó, от­пусти́ же нáмъ Варáвву. Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву.
23:19 И́же бѣ́ за нѣ́кую крамóлу бы́в­шую во грáдѣ и убíй­ст­во ввéрженъ въ темни́цу. Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.
23:20 Пáки же пилáтъ воз­гласи́, хотя́ от­пусти́ти Иисýса. Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса.
23:21 Они́ же воз­глашáху, глагóлюще: распни́, распни́ егó. Но они кричали: распни, распни Его!
23:22 О́нъ же трети́цею речé къ ни́мъ: чтó бо злó сотвори́ сéй? ничесóже достóйна смéрти обрѣтóхъ въ нéмъ: наказáвъ ýбо егó от­пущý. Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? я ничего достойного смерти не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу.
23:23 Они́ же при­­лѣжáху глáсы вели́кими, прося́ще егó на распя́тiе: и устоя́ху {превоз­могáху} глáси и́хъ и архiерéйстiи. Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников.
23:24 Пилáтъ же посуди́ бы́ти прошéнiю и́хъ: И Пилат решил быть по прошению их,
23:25 от­пусти́ же бы́в­шаго за крамолý и убíй­ст­во всаждéна въ темни́цу, егóже прошáху: Иисýса же предадé вóли и́хъ. и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого они просили; а Иисуса предал в их волю.
23:26 И я́ко поведóша егó, éмше Си́мона нѣ́ко­его киринéа, грядýща съ селá, воз­ложи́ша нáнь крéстъ, нести́ по Иисýсѣ. И когда повели Его, то, захватив некоего Симона Киринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом.
23:27 Идя́ше же вослѣ́дъ егó нарóдъ мнóгъ людéй, и жены́, я́же и плáкахуся и рыдáху егó. И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем.
23:28 Обрáщься же къ ни́мъ Иисýсъ речé: дщéри Иерусали́мски, не плáчитеся о мнѣ́, обáче себé плáчите и чáдъ вáшихъ: Иисус же, обратившись к ним, сказал: дщери Иерусалимские! не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших,
23:29 я́ко сé днíе грядýтъ, въ ня́же рекýтъ: блажéны неплóды, и утрóбы, я́же не роди́ша, и сосцы́, и́же не до­и́ша. ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!
23:30 Тогдá начнýтъ глагóлати горáмъ: пади́те на ны́: и холмóмъ: покры́йте ны́. тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас!
23:31 Занé, áще въ сýровѣ дрéвѣ сiя́ творя́тъ, въ сýсѣ чтó бýдетъ? Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?
23:32 [Зач. 111. ] Ведя́ху же и и́на двá злодѣ́я съ ни́мъ уби́ти. [Зач. 111. ] Вели с Ним на смерть и двух злодеев.
23:33 И егдá прiидóша на мѣ́сто, нарицáемое лóбное, тý распя́ша егó и злодѣ́я, óваго ýбо одеснýю, а другáго ошýюю. И когда пришли на место, называемое Лобное, там распяли Его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону.
23:34 Иисýсъ же глагóлаше: óтче, от­пусти́ и́мъ: не вѣ́дятъ бо чтó творя́тъ. Раздѣля́юще же ри́зы егó, метáху жрéбiя. Иисус же говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают. И делили одежды Его, бросая жребий.
23:44 Бѣ́ же чáсъ я́ко шесты́й, и тмá бы́сть по всéй земли́ до часá девя́таго: Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:
23:45 и помéрче сóлнце, и завѣ́са церкóвная раздрáся посредѣ́. и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине.
23:46 И воз­глáшь глáсомъ вéлiимъ Иисýсъ, речé: óтче, въ рýцѣ тво­и́ предаю́ Дýхъ мóй. И сiя́ рéкъ и́здше. Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух.
23:47 Ви́дѣвъ же сóтникъ бы́в­шее, прослáви Бóга, глагóля: во­и́стин­ну человѣ́къ сéй прáведенъ бѣ́. Сотник же, видев происходившее, прославил Бога и сказал: истинно человек этот был праведник.
23:48 И вси́ при­­шéдшiи нарóди на позóръ сéй, ви́дяще бывáющая, бiю́ще пéрси своя́ воз­вращáхуся. И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь.
23:49 Стоя́ху же вси́ знáемiи егó издалéча, и жены́ спослѣ́д­ст­вовав­шыя емý от­ Галилéи, зря́щя сiя́. Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это.
23:50 И сé, мýжъ и́менемъ Иóсифъ, совѣ́тникъ сы́й, мýжъ блáгъ и прáведенъ, Тогда некто, именем Иосиф, член совета, человек добрый и правдивый,
23:51 сéй не бѣ́ при­­стáлъ совѣ́ту и дѣ́лу и́хъ, от­ Аримаѳéа грáда Иудéйска, и́же чáяше и сáмъ цáр­ст­вiя Бóжiя: не участвовавший в совете и в деле их; из Аримафеи, города Иудейского, ожидавший также Царствия Божия,
23:52 сéй при­­стýпль къ пилáту, проси́ тѣлесé Иисýсова: пришел к Пилату и просил тела Иисусова;
23:53 и снéмъ é обви́тъ плащани́цею, и положи́ é во грóбѣ изсѣ́ченѣ, въ нéмже не бѣ́ никтóже никогдáже положéнъ. и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном в скале, где еще никто не был положен.
23:54 И дéнь бѣ́ пятóкъ, и суббóта свѣтá­ше. День тот был пятница, и наступала суббота.
23:55 Вслѣ́дъ же шéдшыя жены́, я́же бя́ху при­­шли́ съ ни́мъ от­ Галилéи, ви́дѣша грóбъ, и я́ко положéно бы́сть тѣ́ло егó: Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его;
23:56 воз­врáщшяся же уготóваша аромáты и ми́ро: и въ суббóту ýбо умолчáша по зáповѣди. возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди.

1 Кор. XII:27 - XIII, 8

12:27 [Зач. 153. ] Вы́ же естé тѣ́ло Христóво, и ýди от­ чáсти. [Зач. 153. ] И вы – тело Христово, а порознь – члены.
12:28 И óвыхъ ýбо положи́ Бóгъ въ цéркви пéрвѣе апóстоловъ, вторóе прорóковъ, трéтiе учи́телей: потóмъ же си́лы, тáже даровáнiя исцѣлéнiй, заступлéнiя, правлéнiя, рóди язы́ковъ. И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами, во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные, также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки.
12:29 Едá вси́ апóстоли? едá вси́ прорóцы? едá вси́ учи́теле? едá вси́ си́лы? Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?
12:30 едá вси́ даровáнiя и́мутъ исцѣлéнiй? едá вси́ язы́ки глагóлютъ? едá вси́ сказýютъ? Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
12:31 Ревнýйте же даровáнiй бóлшихъ, и ещé по превосхождéнiю пýть вáмъ показýю. Ревнуйте о дарах бóльших, и я покажу вам путь еще превосходнейший.
13:1 А́ще язы́ки человѣ́ческими глагóлю и áнгелскими, любвé же не и́мамъ, бы́хъ [я́ко] мѣ́дь звеня́щи, или́ кимвáлъ звяцáяй. Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий.
13:2 И áще и́мамъ прорóче­с­т­во, и вѣ́мъ тáйны вся́ и вéсь рáзумъ, и áще и́мамъ всю́ вѣ́ру, я́ко и гóры преставля́ти, любвé же не и́мамъ, ничтóже éсмь. Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто.
13:3 И áще раздáмъ вся́ имѣ́нiя моя́, и áще предáмъ тѣ́ло моé, во éже сжещи́ é, любвé же не и́мамъ, ни кáя пóльза ми́ éсть. И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
13:4 [Зач. 154А. ] Любы́ долготерпи́тъ, милосéрд­ст­вуетъ, любы́ не зави́дитъ, любы́ не превоз­нóсит­ся, не горди́т­ся, [Зач. 154А. ] Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
13:5 не безчи́н­ствуетъ, не и́щетъ сво­и́хъ си́, не раздражáет­ся, не мы́слитъ злá, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
13:6 не рáдует­ся о непрáвдѣ, рáдует­ся же о и́стинѣ: не радуется неправде, а сорадуется истине;
13:7 вся́ лю́битъ {покрывáетъ} , всемý вѣ́ру éмлетъ, вся́ уповáетъ, вся́ терпи́тъ. все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
13:8 Любы́ николи́же от­пáдаетъ, áще же прорóче­ст­вiя упраздня́т­ся, áще ли язы́цы умóлкнутъ, áще рáзумъ испраздни́т­ся. Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.

Мф. X:1, 5-8

10:1 И при­­звá оба­нá­де­сять ученики́ своя́, дадé и́мъ влáсть на дýсѣхъ нечи́стыхъ, я́ко да изгóнятъ и́хъ, и цѣли́ти вся́къ недýгъ и вся́ку болѣ́знь. И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
10:5 Сiя́ оба­нá­де­сять послá Иисýсъ, заповѣ́да и́мъ, глагóля: на пýть язы́къ не иди́те и во грáдъ самаря́нскiй не вни́дите: Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;
10:6 иди́те же пáче ко овцáмъ поги́бшымъ дóму Изрáилева: а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;
10:7 ходя́ще же проповѣ́дуйте, глагóлюще, я́ко при­­бли́жися цáр­ст­вiе небéсно­е: ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;
10:8 боля́щыя исцѣля́йте, прокажéн­ныя очищáйте, мéртвыя воскрешáйте, бѣ́сы изгоня́йте: тýне прiя́сте, тýне дади́те. больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.


Дорогие друзья!

Приглашаем вас принять участие в благотворительных акциях

1. Помогите дому милосердия для детей, строящемуся в монастыре святой Елисаветы в г.Калининграде

Адрес подворья монастыря: 236014, г. Калининград, ул. Полецкого, 24
Телефон: 8(4012)93-41-06; 8-9 11-46-23-925. Настоятельница монастыря игумения Елисавета (Кольцова)

Банковские реквизиты:

Получатель: ЕПАРХИАЛЬНЫЙ ЖЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ ПРЕПОДОБНОМУЧЕНИЦЫ ВЕЛИКОЙ КНЯГИНИ ЕЛИСАВЕТЫ
Р/с 40703810220110100557 в Калининградском ОСБ No 8626, ДО No 1220. Кор. счет 30101810100000000634 в ГРКЦ ГУ ЦБ РФ по Калининградской обл. БИК 042748634
Назначение платежа: Добровольное пожертвование. НДС не облагается.
ИНН получателя: 3904041711

2. Окажите помощь в строительстве Церкви святого мученика Вонифатия в Смоленской области

Адрес храма: 216457, Смоленская область, Починковский район, д. Лосня (показать на карте)
Тел.: +7 960 584 6812. Настоятель иерей Сергий Прокопов.

Банковские реквизиты:

Получатель: МРО православный приход в честь святого мученика Вонифатия д. Лосня Починковского района Смоленской Епархии Русской Православной Церкви (Московский Патриархат)

Р/с 40703810723250000020 в Филиале ОАО Банк ВТБ в г. Воронеже,

к/с 30101810100000000835 в ГРКЦ ГУ ЦБ РФ по Воронежской области

БИК 042007835

Назначение платежа: Добровольное пожертвование. НДС не облагается.
ИНН получателя: 6712008917

 

Порекомендуйте нашу рассылку друзьям

Рассылка: Ежедневные библейские чтения
Страница рассылки: https://subscribe.ru/catalog/religion.biblio
Для быстрой подписки достаточно отправить любое письмо на адрес: religion.biblio-sub@subscribe.ru


 


В избранное