Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Притча "Человек, который ходил по воде"


Доброе время суток, дорогой читатель!

Сегодня предлагаю Вашему вниманию историю "Человек, который ходил по воде":

Один шаблонно мыслящий дервиш из религиозно-аскетической школы прогуливался по берегу реки, размышляя над моральными и схоластическими проблемами, ибо в школе, к которой он принадлежал, суфийские учения применялись именно в таком духе. Эмоционную религию дервиш принимал за поиски конечной истины.
Вдруг чей-то громкий голос, донесшийся с реки, прервал его размышления. Он прислушался и услыхал дервишский призыв. "Этот человек занимается бесполезным занятием, - сказал он себе, - потому что неправильно произносит слоги. Вместо того, чтобы произнести "йа-ха", он произносит "а-йа-ха".
Подумав немного, дервиш решил, что как более прилежный ученик, он обязан поправить этого несчастного, который, наверно, лишен возможности получать правильное руководство, но все же изо всех сил, по-видимому, старается настроиться на мысли, заложенные в этих звуках.
Поэтому он нанял лодку и поплыл к острову, с которого, казалось, доносился голос.
На острове в соломенной хижине он увидел человека в дервишской одежде, время от времени громко повторяющего начальную фразу все так же неправильно.
-  Мой   друг,   -   обратился   к   нему   первый  дервиш, - тынеправильно произносишь фразу. Мой долг сказать   тебе   об   этом,   ибо   приобретает   заслугу   кактот,   кто   дает   совет,   так   и   тот,   кто   следует   совету, и    он    рассказал    ему,    как   надо   произносить   ее.
-  Благодарю тебя, - смиренно ответил второй дервиш.
Первый дервиш сел в лодку и отправился в обратный путь,   радуясь,   что  совершил доброе дело.   Ведь  кроме всего    прочего    он    слышал,    что    человек,    правильно повторяющий священную формулу, может даже ходить по воде. Такого чуда он ни разу в своей жизни не видел, но почему-то верил, что оно вполне возможно.
Некоторое время из тростниковой хижины не доносилось ни звука, но дервиш был уверен, что его усилия не пропали зря.
И вдруг до него донеслось нерешительное "а-йа" второго дервиша, который опять по-старому начинал произносить звуки фразы.
Дервиш начал было размышлять над тем, до чего же все-таки упрямы люди, как закоснели в своих заблуждениях, и вдруг замер от изумления: к нему прямо по воде бежал с острова второй дервиш. Первый дервиш перестал грести и как завороженный не мог оторвать от него взгляда. Подбежав к лодке, второй дервиш сказал: "Брат, прости, что я задерживаю тебя, но не мог бы ты снова разъяснить мне, как должна по всем правилам произноситься фраза? Мне трудно вспомнить это".

На английском языке мы можем передать только одно из многих значений этой истории, потому что в арабских текстах обычно используются слова, одинаковые по звучанию, но имеющие разный смысл - омонимы. Такое свойство языка свидетельствует о том, что он достался нам от более древних культур и предназначен для того, чтобы описать более глубоко как сознание, так и нечто связанное с этикой.
Эта история представлена в литературе Востока, она также встречается в дервишских манускриптах очень древнего происхождения.
Настоящая версия принадлежит ордену Ассасин* ("сущностный, первоначальный"), существующему на Ближнем и Среднем Востоке.


*Ассасины   (от   араб,   "хашишин"   -   "употребляющие   гашиш") -   европейское   название   последователей   исмаилитов,   одной из   крупнейших   сект   шиитского   ислама,   названной   по имени   имама   Мухаммада   ибн   Исмаила

Источник: Идрис Шах "Сказки дервишей"
Сайт рассылки http://www.pritchi.net
Вы можете оставить свой комментарий к притче, зайдя в блог

Выпуск №1163

Удачи и мира Вам.
До следующей встречи.
С Любовью, Александр

При желании можете писать на мой ящик shurko-2@rambler.ru


В избранное