Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Современное религиоведение

  Все выпуски  

Современное религиоведение Выпуск 86


Информационный Канал Subscribe.Ru


СОВРЕМЕННОЕ
РЕЛИГИОВЕДЕНИЕ

Выпуск 86

12 ноября 2004 г.


Темы Выпуска:

1. "Упельсинкины новости" / Вместо предисловия

2. Михаил Якубович. Некоторые параллели Корана и христиано-гностических апокрифов

3. Евангелие от Фомы: история открытия

4. "Евангелие от Фомы"/ Книжные обзоры

5. Вторые Торчиновские Чтения: Религиоведение и Востоковедение/ Анонс события

6. Феномен неоязычества в Восточной Европе / Анонс события

7. Доска объявлений

 


1. "Упельсинкины новости"

Рада приветствовать читателей очередным Выпуском рассылки "Современное религиоведение".

В прошлый раз я упомянула о том, что хотела бы сделать выпуск, посвященный апокрифическим Евангелиям. Благодаря информационной поддержке Михаила Якубовича, откликнувшегося на мое сообщение в Выпуске № 85, мы не будем откладывать тему апокрифов "в долгий ящик", а обратимся к ним прямо сегодня (продолжение читайте в следующем Выпуске).

В сегодняшнем Выпуске читайте о параллелях Корана и христиано-гностических апокрифов (автор статьи - Михаил Якубович). К сожалению, формат рассылки не дает нам возможности использовать греческие шрифты, поэтому греческие слова опущены нами (отмечены круглыми скобками). Далее читайте о Евангелии от Фомы. Издание именно этого апокрифического евангелия мы представляем Вам в разделе "Книжные обзоры".

В разделе "Анонс события" читайте второе информационное сообщение о проведении в Санкт-Петербурге Вторых Торчиновских чтений.

"Феномен неоязычества в Восточной Европе" - так называется очередной сборник, который готовится к публикации в Центре Религиоведческих Исследований "Этна". Информацию об этом читайте в шестом разделе (Анонс события) сегодняшнего Выпуска. Завершает наш Выпуск "Доска объявлений" -- объявления, присланные нашими читателями.


2. Михаил Якубович

Некоторые параллели Корана и христиано-гностических апокрифов

Как известно из истории религий, хриcтианский гностицизм и его письменные источники оказали влияние не только на собственно христианство и мистицизм, но и на священную книгу мусульман. До сих пор данный вопрос о гностико-христианских апокрифах оставался приоритетом исламоведения. В христианской традиции эти апокрифы изучались в первую очередь как "ереси", т.е. отношение к неканонических писаниям было зачастую негативным вплоть до уничтожения отдельных книг. После открытия библиотеки в Наг-Хаммади наука пошла несколько иным путем -- гностицизм выделили в отдельную религиозно-философскую систему, сформировалась даже отдельная область изучения апокрифических трактатов. В этой небольшой статье я попытался рассмотреть схожие положения в Коране и основных апокрифических евангелиях именно с позиции уже установленного влияния "ересей»" на Коран. Работа разделена на несколько пунктов по отдельным параллелям.

1. Сура 3, семейство Имран, 35 и далее. Содержит рассказ о Закарийи, аналогично Евангелие от Луки, 1:8 и след. (У Луки развернуто, судя по переходу с 42 аята к Марйам,
как и с 26 стиха начало рассказа о ниспослании благой вести Марии. С 49 аята "…сотворю вам из глины подобие птицы, подую на него, и оно станет птицей с разрешения Аллаха" связь с Евангелием Детства (другое название Евангелие от Фомы), апокрифом второго века. (См. Евангелие Детства, "И размягчил глину, и вылепил двенадцать воробьев".)

В 55 аяте типичное воззрение гностиков-докетов, василидиан и Мани. Согласно василидианству, гностическому учению века, Христос не страдал на кресте, а вознесся на небо, подменив себя Симоном Киринейским. Согласно Новому Завету, ( Мф. 27:32, Мк. 15:21, Лк. 23:26) римские солдаты заставили нести крест Христа некоего Киринеянина Симона. Именно в этот момент, по утверждению Василида, Иисус передал Симону свой внешний облик. Схожие воззрения у манихейцев, сообщающих о призрачности материального тела Христа и бессмертии высшего душевного начала. По-видимому имело место прагматично-рационалистическое истолкование Мухаммадом, ср. Коран, 4: 157,158.
("…И зa их cлoвa: "Mы вeдь yбили Meccию, Иcy, cынa Mapйaм, пocлaнникa Aллaxa", a oни нe yбили eгo и нe pacпяли, нo этo тoлькo пpeдcтaвилocь им; и, пoиcтинe, тe, кoтopыe paзнoглacят oб этoм, - в coмнeнии o нeм; нeт y ниx oб этoм никaкoгo знaния, кpoмe cлeдoвaния зa пpeдлoжeниeм. Oни нe yбивaли eгo, - нaвepнoe, нeт, Aллax вoзнec eгo к Ceбe: вeдь Aллax вeлик, мyдp!"). Известный азербайджанский исследователь А.А. Али-Заде (см. сайт "Ислам -- религия истины" - М.В.). сравнивает со "2-м Трактатом Великого Сифа", который относят к так называемым сифианским текстам. "…Ибо их Эннойи не увидели меня - они были глухи и слепы. Но, делая всё это, осуждают они самих себя. Да, они увидели меня; они наказали меня. Это был другой, их отец, пивший желчь и уксус; это был не я. Они били меня тростником; это же был другой, Симон, несший крест на плече своем. Я был другим, (тем), на кого они возложили терновый венец. Но насмеялся я в Вышине надо всем богатством Архонтов и Отпрыском их Ошибки, над их Тщетной Славой. И посмеялся я над невежеством их". (Второй Трактат Великого Сифа). (Пер. с коптского - А. Мома). Согласно И.Ю Крачковскому со ссылкой на Pautz, Muhammeds Lehre, стр. 199-201 источник -- гностики-докеты, а в Andrae, Muhammed, стр. 142 -- Мани.

2. Сура 5 Аль-Маидда, 110. Рассказ о колыбельном разговоре, опять упоминание о вылепленных птицах. 111 аят схож с Деяниями 2:2. "…<Аллах> внушил апостолам "Уверуйте в Меня и Посланника моего". Скорее всего, связь с событием Пятидесятницы. Источник рассказа о трапезе неопределен. Согласно Гилкристу, возможна связь с 77 псалмом (77:19-25): "может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?<…> Может ли он дать и хлеб, может ли приготовить мясо народу своему?". Не исключена параллель с Тайной Вечерей. Сура Ан-Ниса 4:171 содержит выпад против Троицы, а именно "Ведь Мессия, Иса, сын Марйам, - посланник Аллаха и Его слово, которое Он поведал Марйам, и дух Его, сотворенный Им. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите "Бог- это Троица". 116 аят суры аль-Маидда также говорит об этом: «…говорил ли ты людям: "Поклоняйтесь мне и моей матери двумя богами помимо Аллаха?". В целом в Коране вместо Святого Духа третьим элементом троицы является Богоматерь. Сам Святой Дух (ар. "Рух аль-Куд") тождествен Джибрилу, библейскому архангелу Гавриилу. Крачковский указывает на Gerok, "Versuch", 77, где подмечена связь с отрывком из Евангелия Евреев, одним из первых христианских текстов. У Оригена, в "Commentarii in Johannem" приведен этот фрагмент:

"Так сделала Моя мать, Дух святой, взяла меня за волос и перенесла на гору Табор». В греческом тексте, переведенном, по-видимому, с арамейского, Святой дух - (...), среднего рода. В иврите слово "руах" ("Дух") женского рода. Ср. так же Мф. 4:1: "…возведен был Духом в пустыню<…>". Николаев Ю. в "В Поисках Божества" отмечает, что представления о Духе, как о пассивном женском элементе Божественной сущности, дополняющем активное творческое начало Непознаваемого Отца характерно для многих гностических систем. В частности, можно выделить офитов, варвелиотов, наасенов и др. Согласно этим учениям, так называемый вечно девственный эон Барбело (гр. (...)) озаряется откровением Вечного Божества, впоследствии рождается - Сын Христос.

3. 19, Марйам. С первых аятов история Закарийй и Марйам, согласно И.Ю. Крачковскому в 7 аяте плохо понятый Лука. В этих местах сказано о том, что именем Йахйа (Иоанн соответственно) не назван никто в роду. В 16 аяте "Марйам ушла в восточном направлении", далее описан разговор еще не рожденного Исы. Источник не определен. С 39 аята рассказ о Закарийи, очевидна связь с египетским Протоевангелием Иакова (или "Истории Иакова о рождении Марии"), апокрифом 150-200 г.н.е. Нарративный элемент определенным образом превосходит теологический, сам стиль Протоевангелия в чем-то схож с кораническими сказаниями о Христе.

4. Основатель манихейства Манес считал себя Параклитом, т.е. "Увещевателем", посланным Христом для очищения учения от примеси чувственности. (Булгаков С.В.Ереси, противные христианству. Фрагменты из книги "Православие" / Гностики. К.: Уцим-Пресс-Иса, 1996. ) Согласно Корану 61: 6 ("И вот сказал Иса, сын Марйам: "O сыны Исраила! Я - посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Tope, и благовествующий o посланнике, который придет после меня, имя которому будет Ахмад". Когда же он пришел c ясными знамениями, то они сказали: "Это - явное колдовство!") Ахмад ("увещеватель" с арабского, одна из форм имени Мухаммад), т.е. пророк Мухаммад является Параклитом. Подробнее см.: Дауд А. А. "Мухаммад в Библии". Катар, Издательство Министерства вакуфов и исламских отношений, 1996.- 238 с.

5. Приведенные ниже эсхатологические моменты Книги Еноха во многом схожи с представлениями мусульман о Судном Дне, в частности с некоторыми кораническими аятами. Книга Еноха была написана в 1 веке до н.е. от имени ветхозаветного патриарха Еноха, взятого на небо согласно Бытие, 5:21-24. Апокриф был очень популярен, фрагменты обнаружены в Кумране среди писаний ессеев, а также в Ахмиме (Египет).

"…Все могущественные цари, и вознесенные, и господствующие над твердью, упадут пред Ним на свое лицо, и поклонятся, и возложат на того Сына человеческого свою надежду, и будут умолять Его и просить у Него милосердия.

45. И Господь духов будет теперь теснить их, чтобы они немедленно удалились прочь от Его лица; и их лица исполнятся стыдом, и мрак соберется на них. (Ср. Сура 25:34. "Te, которые будут воскрешены c лицами в сторону геенны - они хуже по месту и более сбившиеся c пути" и 39:60 "И в день воскресения ты увидишь тех, которые возводили ложь на Аллаха, c лицами почернелыми. Разве нет в геенне местопребывания для возгордившихся?")

47. И они (грешники, неверующие) сделаются зрелищем для праведных и избранных Его: они (праведные) будут радоваться, взирая на них, ибо гнев Господа духов будет пребывать на них(грешниках, неверующих), и меч Господа духов упьется ими. (Ср. 83:34-36 "А в тот день те, которые уверовали, будут насмехаться над неверными, возлежа на ложах и желая удостовериться, что неверным воздали за их деяния").

6. Подводя итог всему вышесказанному, можно с уверенностью опровергнуть мнение некоторых исследователей, утверждающих, что все коранические повествования о Иисусе Христе заимствованы лишь из христианского Нового Завета. Проведенный анализ коранической критики христианской Троицы в составе Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Матери дает возможность говорить о наличии в Хиджазе и Аравийском полуострове в целом гностических учений, связанных с докетами, василидианами, офитами. Известно, что после Первого Вселенского Собора в 325 году большое количество провозглашенных еретиками несториан переселилось из Египта в Аравию. Несториане рассматривали Христа именно в качестве пророка, а не Единородного Сына. На основе этого можно говорить о определенном влиянии несториан на Коран. Естественно, неграмотный пророк Мухаммад не мог читать или изучать ставшие апокрифическими Евангелия Евреев, Фомы, Иакова, а тем более, гностические трактаты. Однако, судя по большому количеству мировоззренческих и непосредственно текстовых параллелей Корана и ранней христиано-гностической литературы, основные положения гностицизма могли присутствовать среди "еретиков" -христиан и даже входить в некоторые устные сказания доисламской Аравии, так как вряд ли можно утверждать о распространенности среди арабов идей Василида, Саторнила и других гностиков. Отдельно стоит манихейство, возникшее в 3 в.н.э. благодаря Манесу на основе синтеза зороастризма и христианства. Не исключено, что среди арабских зороастрийцев в 6-7 вв. могли быть распространены идеи Манеса. Интересно отметить, что возникшей в 760 году шиитской секте исмаилитов существуют 7 степеней посвящения и основополагающей теорией является идея Божественной эманации, завершающейся пророком Мухаммадом. Особо можно рассмотреть вопрос о схожести эсхатологических моментов Книги Еноха и Корана. Прямая цитата из книги Еноха содержится в Послании Иуды, следовательно, этот апокриф был очень популярен в Библейские времена и, возможно, рассматривался как достоверное писание некоторыми авторами-христианами. Большое количество фрагментов енохианских писаний найдено в Кумранских пещерах. Можно предположить, что некоторые идеи из этого апокрифа были распространены и на аравийском полуострове.

Литература:

1. Коран. Перевод и комментарии / М.-Н.О. Османова.- Кум-Иран: Ансарийан, 2000 г.- 652 ст.
2. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета.- М.: Издание Московской Патриархии, 1993.- 1371 ст.
3. Апокрифы древних христиан: Исследование, тексты, комментарии под ред. А. Ф. Окулова (пред.) и др.- М.: Мысль, 1989.- 336 ст.
4. Николаев Ю. "В поисках Божества". К.: София, 1995.-400 с.
5. Книга Еноха из Библиотеки Еретиков. http://www.heretics.com/
6. Гностики. К.: Уцим-Пресс-Иса, 1996. - 393 с.


3. Евангелие от Фомы: история открытия

Для тех, кто интересуется личностью Иисуса из Назарета и историей христианства, Евангелие от Фомы -- это важнейшее открытие среди когда-либо найденных рукописей. Не считая канонических писаний и отдельных изречений из различных текстов, Евангелие от Фомы представляет собой единственный исторически ценный источник по учению Иисуса. И хотя переводы его на европейские языки начали появляться с 50-х гг. XX в., оно по-прежнему является предметом тщательного изучения и споров среди ученых-библеистов. Евангелие от Фомы было написано примерно в то же время, что и канонические евангелия Нового Завета, но содержат изречения Иисуса, выражающие совсем другие взгляды на религию, природу человека и его спасение, ставя тем самым под сомнение точность и полноту версии Нового Завета.

В конце 1945 г. египетский крестьянин Мохаммед Али аль-Самман Мохаммед Халифа подъехал на верблюде к одной из скал в пустыне в поисках тука, который он думал продать в близлежащей деревне Наг-Хаммади. Вместо навоза он обнаружил в песке большой керамический сосуд. Раздираемый внутренней борьбой между страхом перед джинном, который мог сидеть в кувшине, и надеждой на то, что найдет там сокровище, крестьянин разбил сосуд и обнаружил в нем всего лишь двенадцать старых книг. Он, конечно, догадывался, что они могут представлять какой-то интерес для торговцев древностями, и сначала держал книги у себя, но затем за бесценок продал их. Со временем книги попали в руки ученых в Каире, Европе и Америке. Сегодня эти книги известны как "библиотека из Наг-Хаммади", которая считается самой важной археологическои находкой XX в. для изучения Нового Завета и истории раннего христианства. Библиотека из Наг-Хаммади содержит Евангелие от Филиппа, Евангелие Истины, Евангелие египтян, Сокровенную книгу Иакова, Сокровенную книгу Иоанна и много других замечательных текстов, написание которых датируется в пределах от II в. до середины IV в. н. э. Эти 12 книг содержали 52 текста, 40 из которых ранее были науке неизвестны.

Из всех текстов Наг-Хаммади Евангелие от Фомы, безусловно, самый значительный и важный. Ученые знали о существовании Евангелия от Фомы еще до этой находки, поскольку оно упоминалось в писаниях Ипполита, одного из отцов церкви III в. Еще в конце XIX в. фрагменты этого евангелия были обнаружены при археологических раскопках в Оксиринхе (Египет). Это вызвало большой интерес среди исследователей Нового Завета: фрагменты содержали изречения Иисуса, знакомые по Новому Завету, но записанные в соответствии с независимой устной традицией, и поэтому представляли собой новый источник христианского учения.

Когда пятьдесят лет спустя текст Евангелия от Фомы был обнаружен в Наг-Хаммади, ученые сразу поняли, что в их руках оказался полный вариант того самого текста, который ранее был известен только в отрывках. Как и все другие тексты этого собрания, он был записан на коптском языке, бытовавшем в Древнем Египте. Письмо было основано (правда, не целиком) на греческом алфавите, причем изначально текст Евангелия был написан не на коптском -- это был перевод с греческого того самого списка изречений, фрагменты которого были найдены в Оксиринхе.

Евангелие от Фомы содержит около 150 изречений, авторство которых приписывается Иисусу. Примерно половину из них можно найти и в Новом Завете, в канонических Евангелиях от Матфея, от Марка и от Луки, но нет изречений, совпадающих с Евангелием от Иоанна. Для удобства пользования ученые пронумеровали изречения в принятой стандартной последовательности, почти всегда основывая свою нумерацию на появлении словосочетания "Иисус сказал". В соответствии с этим методом стандартный список состоит из 114 изречений; некоторые из них содержат два или более изречений, объединенных в одно. Евангелие от Фомы не содержит никакого связного изложения событий, однако в нем встречаются элементы повествования, как, например, "женщина в толпе сказала ему" (79), "Иисус увидел младенцев, кормившихся грудью, и сказал ученикам своим..." (22).

Формат рукописи Евангелия от Фомы -- это не имеющий определенного порядка список или перечень изречений. Изречения в самом начале (1-3) и в конце (113) могли быть помещены туда преднамеренно, а остальные изречения, несмотря на усилия многих ученых в течение последнего полувека найти в их расположении какой-либо порядок, были собраны вместе произвольньм образом. К концу Евангелия от Фомы изречения начинают в какой-то степени повторяться, и несколько раз высказывания одного характера -- скажем, некоторые иносказания и притчи -- примыкают друг к другу. Иногда соседние высказывания имеют одно общее слово или тему, однако в остальном в списке нельзя усмотреть какого-либо порядка. Он примитивен по композиции и намного больше напоминает устную передачу традиции, чем письменное произведение литературы. Вероятнее всего, тот список изречений, который мы называем Евангелием от Фомы, был записан со слуха.

Для большинства людей важность и значительность Евангелия от Фомы определяется прежде всего тем, что очень многие его изречения находят свои аналоги в канонических евангелиях. Возникает вопрос: является ли Евангелие от Фомы источником учения Иисуса, который независим от евангелий Нового Завета, или же оно взято из Нового Завета и подчинено каноническим евангельским текстам? Если оно независимо, тогда его изречения происходят из других источников, скорее всего из устной традиции. В этом случае Евангелие от Фомы -- первый новый для нас за две тысячи лет источник учения Иисуса, уступающий по своему значению только библейским текстам. Если же Евангелие от Фомы находится в русле канонических писаний, тогда -- пусть и предоставляя нам некий новый интересный взгляд на самые ранние стадии христианского культа -- оно не дает нам об Иисусе из Назарета сколько-нибудь значительной информации.

Некоторые ученые считают, что Евангелие от Фомы находится в русле канонических евангелий. Они указывают, что, согласно наиболее распространенной теории происхождения Нового Завета, Матфей и Лука включили Евангелие от Марка в свои евангелия в отредактированном виде. Когда слово или фраза встречаются у Матфея или Луки в общей с Марком части текста, но само это слово или фраза у Марка отсутствуют, то это, как правило, указывает на то, что Матфей или Лука изменили текст Марка. Далее, если то же самое слово встречается в соответствующем изречении у Фомы, то вполне допустимо предположить, считают они, что Фома взял это слово в Евангелии от Матфея или от Луки и, таким образом, позаимствовал все изречение из уже существовавшего евангелия. Поскольку в ряде случаев у Фомы действительно встречаются одинаковые с Марком слова и фразы, то на этом основании делают вывод о том, что Фома должен был в качестве первоисточника использовать Евангелия от Матфея и от Луки. С другой стороны, многие ученые доказывают, что указания на зависимость Евангелия от Фомы от Евангелий от Матфея и от Луки весьма немногочисленны, и лучше всего их можно объяснить тем, что писцы переписывали и переводили Евангелие от Фомы на протяжении многих веков, прежде чем оно было спрятано в Наг-Хаммади. История рукописей Нового Завета показывает, что писцы при переписке постоянно ошибались, "улучшали" текст на свой лад, предпочитая по памяти записать то, что им запомнилось как изречение, чем просто переписать его из лежавшей перед ними рукописи. Иными словами, они переписывали Евангелие от Фомы, пользуясь своим знанием канонических евангелий. То же самое можно сказать и о переводчиках Евангелия от Фомы с греческого на коптский. Вполне возможно, что знакомство с каноническими евангелиями иногда заставляло их изменять текст при переписке, и со временем изречения в списках Евангелия от Фомы все больше напоминали соответствующие изречения в Новом Завете. И если в некоторых случаях в изречениях Евангелия от Фомы встречаются слова, соответствующие в большей степени Евангелиям от Матфея и от Луки, чем Евангелию от Марка, то это вовсе не значит, что Евангелие от Фомы несамостоятельно и зависит от них.

Часто кажется, что в своем первоначальном виде изречения лучше сохранились в Евангелии от Фомы, чем в канонических евангелиях. Профессор Школы богословия при Гарвардском университете Гельмут Кестнер говорит:

"Если посмотреть на форму и словесное выражение конкретных изречений Евангелия от Фомы и сравнить с тем, как они сохранились в Новом Завете, то почти во всех случаях изречения из Фомы, как представляется, сохранили более раннюю форму традиционного высказывания или же представляют собой независимые варианты, основанные на более ранних формах. В иных случаях знакомство переводчи ка с Новым Заветом, по-видимому, влияло на коптский перевод".

Многие ученые отмечают, что Евангелие от Фомы представляет собой самую примитивную форму письменной традиции -- простой, едва-едва упорядоченный список изречений, и что чаще всего те изречения из Фомы, которы частично совпадают с каноническими евангелиями, не содержат никаких признаков того, что они взяты из этих евангелий. Кроме того, практически отсутствуют совпадения в порядке изречений: в Евангелии от Фомы нет высказываний, которые следовали бы в таком же порядке, как в Евангелиях от Матфея, от Луки или от Марка. Все это говорит об отсутствии влияния канонических евангелий на Евангелие от Фомы. Важно и то, что в Евангелии от Фомы не упоминаются основные христианские сюжеты распятия и воскресения, не говорится об Иисусе как Мессии или Христе, о том, что он рожден от Девы и способен совершать чудеса. Одной из самых вероятных причин отсутствия этих идей и представлений может быть то, что Евангелие от Фомы было составлено еще до того, как они получили свое полное развитие. Весьма знаменательно, что в Евангелии от Фомы отсутствуют яркие образы космологических умозрений, столь характерные для более поздних текстов христиан-гностиков. Похоже, что оно появилось до того, как возникли такого рода писания.

Мы полагаем, что Евангелие от Фомы, скорее всего, независимо от канонических евангелий Нового Завета и, таким образом, представляет собой новый источник учения Иисуса. Как уже указывалось, его композиция весьма примитивна -- неупорядоченный список изречений; в нем не затрагиваются основные темы христианства, получившие развитие в ранней церкви, и сама форма изречений у Фомы менее развита, чем в канонических евангелиях. Из этого следует, что Евангелие от Фомы -- весьма ранний текст. Возможно, оно было написано до 62 г. н. э.: изречение 12 говорит о том, что после того, как Иисус покинет землю, христиан поведет Его брат Иаков; Иаков же умер в 62 г., и логично будет предположить, что это изречение не могло быть включено в данное евангелие после этого года. Других временных указаний в тексте нет.

Никаких определенных географических ориентиров в Евангелии от Фомы тоже нет, какие-либо названия при изложении событий отсутствуют. Однако некую подсказку мы можем найти в названии самого текста. В раннюю пору христианства основателями поместных церквей считались разные апостолы. Так, считалось, что Марк основал церковь в Египте, Иоанн -- в Греции, Петр -- в Риме, а Фома -- в Сирии. Сирийская религиозная повесть конца III в. "Деяния Фомы", а также "Книга Фомы", написанная на сирийском языке в IV в. и представляющая собой вымышленный диалог между Фомой и Иисусом, свидетельствуют об особом интересе сирийцев к апостолу Фоме. Как и в Евангелии от Фомы, в этих текстах говорится об "Иуде Фоме". Учитывая большую роль, которую сыграл апостол Фома для более позднего сирийского христианства, некоторые ученые полагают, что Евангелие от Фомы пришло, вероятно, из Сирии. Сирия была северным соседом Галилеи и имела организованную христианскую общину, по крайней мере, уже в начале 30-х гг. н. э., когда Павел отправился в Дамаск, чтобы бороться там с христианами.

Большинство исследователей Нового Завета считают, что так называемая гипотеза о двух источниках -- наиболее убедительное объяснение того факта, что три Евангелия -- от Матфея, от Луки и от Марка -- во многих местах греческого текста слово в слово повторяют друг друга. Согласно этой гипотезе, при написании своих евангелий Матфей и Лука в качестве основных источников ис-пользовали два текста. Одним из них был текст, который мы называем Евангелием от Марка. Другим же текстом было собрание ныне утерянных изречений Иисуса, которое обозначается буквой Q (от нем. Quelle -- "источник"). Этот текст Q может быть восстановлен из Евангелий от Матфея и от Луки: Q -- это то, что мы находим у Матфея и Луки и что отсутствует у Марка. В настоящее время "гипотеза о двух источниках" настолько общепринята, что в публикуемых сейчас работах Q рассматривается как ре-ально существующий текст.
" Гипотеза о двух источниках" оспаривалась ранее, поскольку, с одной стороны, не было доказательств того, что христианские общины составляли какие-либо списки изречений; с другой стороны, не было найдено никакого списка, аналогичного гипотетическому тексту Q!. Однако находка Евангелия от Фомы подтвердила гипотезу о существовании таких списков изречений в самые ранние времен; христианства.

Сегодня многие ученые, изучающие возникновение христианства, ставят реконструированный текст Q! рядом с вновь обнаруженным списком Фомы и рассматривают их как самые ранние евангелия, которые имеются в нашем распоряжении. Текст Q и Евангелие от Фомы -- это не одно и то же. В том виде, в каком Q восстановлен учеными, он организован более связно и последовательно, чем Евангелие от Фомы, и напоминает форму повествования о жизни Иисуса.

Евангелие от Фомы и Q также значительно различаются по идеям и взглядам. Список Q представляет Иисуса человеком, который проповедовал наступление Царствия Божия в самом ближайшем будущем. Лишь немногие будут допущены в это Царствие, но всякий увидит, что придет оно, как "вспышка молнии". Чтобы попасть в него, нужно вести себя подобающим образом: "поступать с другими так, как вы хотели бы, чтобы Бог поступал с вами"; "как прощаете другим, так и Бог простит вас; как судите других, так и Бог будет вас судить". Это сочетание устремленности в будущее и суда, основанного на нормах нравственного поведения, во многом характерны и для христианства нашего времени. Однако, как и Евангелие от Фомы, Q не проявляет особого интереса к теме распятия и воскресения или спасения путем веры и добродетели.

Евангелие от Фомы представляет собой полную противоположность этим взглядам. Оно тоже говорит о Царствии Отца, однако мы обнаруживаем здесь, что это Царствие уже существует на земле и существовало с начала времен. Когда Иисуса спрашивают о пришествии Царствия, Он неизменно отвечает, что Царствие уже существует здесь и сейчас, оно непосредственно с нами, хотя обычно мы его не замечаем; оно всегда было и есть, с самых первых дней творения, однако ныне его присутствие сокрыто почти от всех. Суть Евангелия от Фомы можно выразить словами: "Найди Царствие, которое находится непосредственно здесь". Некоторые сравнивают такой взгляд с такими восточными философскими системами, как дзен-буддизм. На Западе почти нет религиозных текстов, которые утверждали бы присутствие совершенства в этом мире сейчас и возможность для человека найти его. Западные религии обычно предпочитают видеть совершенство на небесах и в будущей жизни.

Идея о том, что Царствие присутствует здесь уже сейчас, но сокрыто от обычного человека, логически приводит к мысли, что наивысшим достижением человека должно быть обретение Царствия. Мысль "ищите, и найдете" -- основная в Евангелии от Фомы. И хотя люди по природе своей способны найти Царствие, они все-таки нуждаются в руководстве. В этом и состоит замысел Евангелия от Фомы -- показать, как можно достичь Царствия. Однако эти указания выражены в нарочито неясной, туманной форме -- в виде загадочных изречений Иисуса, смысл которых можно понять, только расшифровав их. Человек должен открыть в этих изречениях более глубокий, сокровенный смысл, и в равной степени он должен воспринимать более глубоко и сокровенно окружающий мир.

Евангелие от Фомы выражает весьма оптимистический взгляд на природу человека: человек способен постичь сокровенную истину и в мире, и в самом себе. И действительно, если Царствие уже присутствует в мире, значит. оно присутствует и в человеке; если человек должньм образом познал себя, он познал Царствие Божие. И хотя некоторые высказывания Евангелия от Фомы говорят с нравственной стороне жизни человека, все же общий под ход в целом выражен в необходимости его раскрытия самопознания.

Показательно, что в Евангелии от Фомы не затрагиваются важные для канонических евангелий проблемы греха и спасения. Проблема человека не объясняется здесь отпадением его от Бога вследствие нравственных слабостей и недостатков или стародавних грехов Адама. Решение это проблемы не подается также через веру в смерть Иисуса за грехи человека и в его Воскресение. Эти темы в Евангелии От Фомы просто отсутствуют.

Итак, Евангелие от Фомы дает нам совершенно новый тип раннего христианства. Как уже указывалось, термин "гностический" происходит от греческого слова "гнозис" -- "знание". Во II в. появилось множество разновидностей гностического христианства; представления о творении и развитии космоса все более усложнялись и, как нам сейчас кажется, становились все более причудливыми. Большая часть текстов Наг-Хаммади может быть отнесена к гностическому христианству. Однако Евангелие от Фомы едва ли можно назвать гностическим, поскольку оно совершенно не касается развития космоса -- темы, которая так увлекала авторов более поздних гностических текстов. И все же Евангелие от Фомы отстаивает взгляды, которые разделяли и гностические христиане: познание Божественного и самопознание неотделимы друг от друга.

Почему же Евангелие от Фомы не включено в Библию, как Евангелия от Матфея, от Марка, от Луки и от Иоан-на? К сожалению, убедительного ответа на этот вопрос не существует -- мы не знаем, каким образом происходил отбор канонических евангелий. Примерно в 180 г. н. э. епископ Лионский Ириней заявил, что в Новом Завете должно быть только четыре евангелия, официально утвержденных церковью. Он предполагал, что его ортодоксальной пастве хорошо известны четыре, и только четыре евангелия. Однако мы не знаем, каким образом было решено, что их должно быть четыре, а не три или пять. Конечно, мы не можем считать, что Евангелие от Фомы было умышленно исключено из состава канона, поскольку не знаем, было ли оно известно тем, кто принимал решение о четырех канонических евангелиях. Это евангелие могло быть широко известно в восточных церквах, от Сирии до Египта, и оставаться почти неизвестным для церквей западных областей.

Хотя на первый взгляд Евангелие от Фомы представляется собранием случайных, не связанных между собой высказываний, тщательное изучение каждого из них может дать нам более полную картину того, что составители этого текста имели в виду и собирались сообщить читателям. Следует читать это Евангелие вдумчиво и внимательно, изречение за изречением, и тогда нам постепенно будет открываться смысл и значение всего текста. Если удастся сделать это должным образом и правильное толкование изречений будет найдено, тогда нашедший его, как сказано в Евангелии, "не вкусит смерти".

Источник: Евангелие от Фомы. С комментариями Стивена Дзвиса. / Пер. с англ. В. Федорова. -- М.: ООО Издательский дом "София", 2004. С. 30-40.


4. Книжные обзоры

Евангелие от Фомы. С комментариями Стивена Дзвиса. / Пер. с англ. В. Федорова. -- М.: ООО Издательский дом "София", 2004. - 224 с.
ISBN 5-9550-0409-2

Евангелие от Фомы -- одна из самых удивительных археологических находок минувшего столетия, новонайденное апокрифическое евангелие, дополняющее четыре канонических. В этой книге предпринята попытка открыть, в чем же заключается уникальное значение Евангелия от Фомы, какую пользу оно может принести в наши дни и как с его помощью все искренние искатели духовной истины смогут пробудить в себе сокровенную Божественную сущность и со-средоточить силы на коренном преображении мира.


5. Анонс события

Санкт-Петербургский государственный университет
Философский факультет
Кафедра философии и культурологии Востока
Центр Религиоведческих Исследований "Этна"

Вторые Торчиновские Чтения

Религиоведение и Востоковедение

Информационное сообщение

17-19 февраля 2005 г. на философском факультете СПбГУ состоится вторая ежегодная научная конференция, посвященная памяти выдающегося отечественного востоковеда и религиоведа Евгения Алексеевича Торчинова (1956 -- 2003). На конференции предполагается заслушать и обсудить доклады представителей разных областей востоковедческой науки, объединенных общим интересом к исследованию религиозной жизни стран Востока.

Тематика докладов:
-- семантика и прагматика религиозных переживаний;
-- религиозные ценности и секулярное сознание;
-- древние традиции и современные новации;
-- феномен Востока на Западе и Запада на Востоке;
-- феномен новых восточных религий;
-- специфика религиозности в восточных странах;
-- классическая и современная религиозность Востока;
-- индивидуальная и коллективная религиозность в странах Востока;
-- мистический опыт против ортодоксии.

На Вторых Торчиновских чтениях географические и хронологические рамки востоковедческой проблематики значительно расширены. Это не только буддология, индология и синология, но также арабистика, шумерология, египтология, гебраистика и т. д.

Кроме того, приветствуются материалы, посвященные общеметодологическим вопросам на стыке религиоведения и востоковедения, а также исследования жизни и творчества профессора Е.А.Торчинова.

Заявка на участие в чтениях (в свободной форме, можно по телефону) подается до 20.01.2005. В заявке участнику следует указать следующую информацию: ФИО, дату рождения, место работы, должность, контактный телефон, электронный адрес, ученую степень, тему доклада.

Предполагается публикация материалов Чтений. Подаваемый для публикации текст не должен превышать 6 страниц, из расчета 1800 знаков с пробелами на одной странице. Шрифт Times New Roman, кегль 14. Последний срок подачи тезисов -- 01.02.2005. Бумажный вариант текста не требуется. Каждый докладчик получает один экземпляр сборника бесплатно. Иногородние участники конференции при регистрации оплачивают почтовые расходы на пересылку сборника оргкомитетом (50 руб.).

Выступление автора (или его представителя) с докладом на конференции является обязательным условием публикации.

Оргкомитет оставляет за собой право электронной публикации материалов конференции на сайте http://anthropology.ru.

Организационный взнос не предусмотрен.

Иногородним участникам конференции, нуждающимся во временном жилье, необходимо сообщить об этом в Оргкомитет до 5.01.05. Оргкомитет не возмещает расходы на проезд и проживание иногородних участников.

Наш адрес: 199034 г. Санкт-Петербург, Васильевский остров, Менделеевская линия, 5, ауд. 110 (кафедра философии и культурологии Востока). Тел: (812) 328-94-24 (добавочный 130).
Электронные адреса: sarpa68@mail.ru (Пахомов С.В.), pneshitov@mail.ru (Нешитов П.Ю.), info@upelsinka.com (Воробьева М.В.)

Оргкомитет Вторых Торчиновских чтений:

Председатель -- Кравцова Марина Евгеньевна, д. ф. н., проф.
Сопредседатель -- Тантлевский Игорь Романович, д. филос. н., проф.
Координатор -- Пахомов Сергей Владимирович, к. филос. н., ст. преп.
Координатор по информационной поддержке -- Воробьева Марина Владимировна, руководитель Центра религиоведческих исследований "Этна"
Секретарь -- Нешитов Петр Юрьевич, аспирант философского факультета СПбГУ, магистр религиоведения


6. Анонс события

Центр Религиоведческих Исследований "Этна"

Информационное сообщение

"Феномен неоязычества в Восточной Европе"

Уважаемые коллеги,

Центр Религиоведческих Исследований "Этна" и кафедра Религиозных Исследований Института Философии и Социологии Польской Академии Наук приглашают принять участие в сборнике публикаций "Феномен неоязычества в Восточной Европе".

Неоязычество – религиозное движение, основанное на возрождении языческих верований, обрядов и ритуалов. В целом неоязычество можно условно можно разделить на западное и восточное, где первое включает себя верования скандинавских народов, а второе – верования славян ("славянское язычество"). Теме славянского язычества на территории современной Восточной Европы и будет посвящен настоящий сборник.

Предполагаемый объем сборника -- 400 страниц.
Ориентировочное время выхода -- конец 2005 г.
Тираж -- 500 + 500 экз. (на русском и английском языках).

Требования к подаваемым статьям: Объем одной статьи не должен превышать 1 а.л. Вы можете предоставить свои статьи на английском, русском или польском языках. Пожалуйста, приложите к отправляемой Вами статье краткую аннотацию, информацию об авторе и контактный e-mail.
Крайний срок подачи материалов -- 1 мая 2005 г.

К сожалению, в настоящий момент мы не имеем возможности выплатить авторские гонорары, однако обязуемся выслать по три экземпляра сборника его авторам.

Часть тиража будет бесплатно предоставлена нами в университетские библиотеки Польши, России и стран СНГ.

По всем вопросам, связанным с изданием сборника, просим обращаться по e-mail: info@upelsinka.com. Контактное лицо -- Марина В. Воробьева.


7. Доска объявлений

***

Первый российский сайт ГБЛТ-христиан (http://jder.narod.ru) организует Первую конференцию ГБЛТ-христиан. Конференция пройдет 27 и 28 ноября 2004 г. в Санкт-Петербурге. Тема конференции: "Он веру нам дал": Пути и перспективы развития движения ГБЛТ-христиан в России".

В рамках конференции планируется обсуждение следующих тем: Библия и гомосексуальность, Церковь и гомосексуальность, "преодоление" или признание, проблемы идентичности ГБЛТ-христиан, квир теология, ГБЛТ-христиане: зарубежный опыт, пути и перспективы развития движения ГБЛТ-христиан в России.

Источник: сайт ГБЛТ-христиан

***

15 ноября 2004 в 14.00 в Киеве в конференцзале информационного агенста "Укринформ" (ул. Богдана Хмельницкого 8/16) состоится пресс-конференция, посвященная презентации брошюры "Саентология на Украине", составленной на основе экспертизы по Саентологии, проведенной Институтом философии Национальной Академии Наук Украины. Каждый присутствующий получит экземпляр брошюры и сможет задать любые вопросы.

Источник: Киевская община Церкви Саентологии, cofskievmission@gala.net. тел. (044) 558-50-53, 558-64-11, 8-050383-85-65.


Приглашаю всех желающих подписаться на Упельсинкино Со-Дружество. Здесь можно встретить гостей Интервью, обсудить различные темы о религии, задать интересующие Вас вопросы. Со-Дружество представляет  собой почтовый лист (почтовый форум, почтовую группу, конференцию) на сервере yahoogroups.com. Подписаться на лист можно, отправив пустое письмо по адресу upelsinka-subscribe@yahoogroups.com и подтвердив поступивший запрос.

Приятного Вам чтения и до встречи в новом Выпуске!

Упельсинка
UPELSINKA - Upelsinka's Page
e-Mail: info@upelsinka.com  
e-Home: http://www.upelsinka.com

Архив рассылки "Введение в религиоведение"- http://subscribe.ru/archive/science.humanity.religstudies
Внимание! При перепечатке материалов ссылка на рассылку
Современное религиоведение
обязательна!
Рассылки Subscribe.Ru
Новости "Упельсинкиной страницы"
Новости сайта "Женщина в религиях"

http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: science.humanity.religstudies
Отписаться

В избранное