Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Изучаем чешский язык вместе.

  Все выпуски  

Изучаем чешский язык вместе. 29 - й выпуск.


Здравствуйте!

Поздравляю всех с наступлением лета!!!

Лето это приятная пора каникул и отпусков!

Хочется провести больше времени в лесу, на даче или у моря. И так не хочется заниматься чешским, правда? : )

Поэтому, чтобы вы спокойно отдыхали и наслаждались теплыми деньками, на лето рассылка переходит в режим факультатива.

Вместо привычных занятий с грамматикой, я буду давать вам небольшие тексты на чешском языке для перевода.

Желающие “поддерживать форму” смогут легко это делать. А остальные ничего не пропустят из грамматики и смогут продолжить изучение чешского с любого летнего выпуска.

 

Содержание этого выпуска:

  • Новости сайта
  • Правильные ответы на задание предыдущего выпуска
  • Текст для перевода. Tři rady.
  • Анекдот

 

Новости сайта

 

Для тех, кто собирается в отпуск и еще не решил, где и как его провести.

Предлагаю Вам организацию индивидуальных туров в Прагу.

Вы не только увидите чарующую Прагу, но и сможете совершить увлекательное путешествие по всей Чехии.

Я возьму на себя организацию вашей поездки, начиная от виз и размещения, и помогу составить план вашего путешествия, чтобы каждая минута в Праге была незабываемой.

Кроме того, это прекрасная возможность услышать живой и энергичный чешский язык и на практике использовать свои знания.

Решайтесь, Прага Вас ждет!

 

 

Правильные ответы на задание предыдущего выпуска

1. Постройте предложения по следующей схеме :

Vrátit se domů, psát úkoly, vařit večeři. Až se vrátím domů, budu psát úkoly. Až napíšu úkoly, budu vařit večeři.

  1. Zatelefonovat do Brna, nafaxovat dopis, přeložit text.zatelefonuju do Brna, budu nafaxovat dopis. Až nafaxuju dopis, budu přeložit text.
  2. Přijet do Prahy, navázat obchodní kontakty, domluvit se na schůzce. – Až přijedu do Prahy, budu navázat obchodní kontakty. Až navážu obchodní kontakty, budu se domlouvat na schůzce.
  3. Projednat podmínky, podepsat smlouvu, zabezpečit dodání zboží, zajistit dopravu. Až projednám podmínky, budu podepisovat smlouvu. Až podepíšu smlouvu, budu zabezpečit dodání zboží. Až zabezpečím dodání zboží, budu zajistit dopravu.
  4. Přijít do divadla, podívat se na program, koupit lístky.Až přijdu do divadla, budu se dívat na program. Až se podívám na program, budu koupit lístky.

  1. Ответьте на вопросы.

Пример: Kam pojedete na víkend? – Pojedu do Poděbrad.

Kam pojedete na prázdniny? (na Slovensko). – Pojedu na Slovensko.

S kým pojedete na výlet? (s Jirkou a Janou). – Pojedu s Jirkou a Janou.

Kdy se vrátíte domů? (v pět hodin). Vrátím se v pět hodin.

Co budete projednávat? (podmínky smlouvy). Budu projednávat podmínky smlouvy.

Kdy budete telefonovat do Moskvy? (zítra odpoledne). – budu telefonovat do Moskvy zítra odpoledne.

 

 

Текст для перевода. Tři rady.

TŘI RADY

(Pohádka)

Byli dva kupci: jeden bohatý a druhý chudý. Ten bohatý byl zlý a skoupý a chudému nikdy nepomohl.

Jednou jeli oba do dalekého města. Bohatý kupec měl vůz plný drahého tovaru, chudý chtěl svůj vůz i koně v městě prodat.

Přišli na oběd do hospody. Bohatý kupec si dal dobrý oběd, chudý jedl skromně. Přišel žebrák a prosil nejprve toho, který měl před sebou bohatý oběd, o kousek jídla. Kupec mu nic nedal. Ale chudý kupec mu dal kousek svého jídla.

Žebrák poděkoval a tiše chudému řekl: „Pane, já vím, že jste se mnou rozdělil o své poslední jídlo. Chci vam za to dat tři rady. První: nikdy najezděte za staré cesty na novou. Druhá: ne nocujte v hospodě, kde je mladá hospodská a starý hospodský. A třetí: nikdy neřikejte tajemství ženě. Když udělate, co vám radím, budete šťastný a často si vzpomenete na starého žebráka.“

Po obědě jeli oba kupci se svými vozy dál. Když přijeli ke křižovatce, chtěl bohatý, aby jeli novou cestou, která je o kousek kratší. Ale chudý jel dál starou a bohatý novou.

Stará cesta šla lesem. Když vůz přejel kořen jednoho velkého stromu, který byl na cestě, vyvalil se zpod kořene kotlík plný zlata. Kupec tiše poděkoval žebrákovi za radu. Večer přijel do města. Bohatý kupec už byl v hospodě a smál se chudému.

Když chudý viděl, že v hospodě je starý hospodský a mladá krásná hospodská, prosil bohatého, aby šli do jiné hospody. Bohatý nechtěl odejít, a tak chudý šel sám.

V noci přemýšlel, jaký mohl být smysl žebrákovy rady, a proto se šel podívat k té první hospodě. Stál tam a čekal. Brzy viděl, jak nějaký člověk v plášti leze z okna hospody. Kupec se k němu tiše přiblížil a nožem mu odřízl kousek pláště.

Ráno se v městě roznesla novina, že v jedné hospodě cizí kupec zabil hospodského. Chudý šel na úřad a řekl, co v noci viděl, a ukázal kousek pláště, který odřízl vrahovi. Brzy pak plášť i vraha našli. Byl to nějaký mladý člověk, který za hospodskou chodil a na její radu hospodského zabil. Bohatý kupec děkoval chudému, že ho vysvobodil od smrti.

Potom chudý kupec nakoupil za část zlata různé drahé zboží a jel domů, bohatý ještě zůstal v městě. Chudý chtěl vědět, jestli i třetí rada žebrákova byla dobrá. Koupil mrtvé tele, svázal ho do pytle a dal na vůz. Přijel domů a žena se divila, odkud má tolik zboží a zlata. Koupec ji prosil, aby mu pomohla ukrýt ten pytel. Žena viděla na pytli krev a muž jí řekl: „Zabil jsem bohatého kupce a ukradl jsem mu jeho zlato i zboží. Drž jazyk za zuby! Kdyby se to prozradilo, pověsili by mě!“ Žena slíbila, že bude mlčet.

Večer byla v hospodě muzíka a kupec se ženou šli tancovat. Kupec ale tancoval jen s jinými a jeho žena se ho ptala, proč s ní nechce tancovat. Kupec se jí smál a ona mu začala nadávat. Kupec jí dal pohlavek. A kupcová hned křičela: „Ty vrahu, chceš mě zabít, jako jsi zabil bohatého souseda?“

Ostatní hosté užasli. Kupec je vrah! To je hrozné!

Neočekávaně vešel do hospody bohatý kupec, který mezitím přijel z města. Hosté byli udiveni a chudý kupec se smál: „Sedněte si na místa a já vám povím, jak to bylo.“ Potom kupec vyprávěl, jak jel do města a co se na té cestě přihodilo. Skončil slovy: „Dnes už vím, že i třetí rada žebráka byla dobrá.“

 

Чешско-русский словарь можно использовать этот http://slovnik.seznam.cz/ либо любой другой.

 

Анекдот

*****

Potká starší paní na ulici plačícího chlapečka.

"Co se ti stalo?" ptá se ho.

"Já jsem se ztratííííl."

"No to nic," chlácholí ho. "A svoji adresu znáš?"

"Znám. Franta zavináč* volny tečka** cezet."

*zavináč = @

**tečka = . (точка)

***************************************************************

Cайт рассылки: http://www.czland.ucoz.ru

Для новичков! Все предыдущие выпуски рассылки вы можете посмотреть в архиве http://www.czland.ucoz.ru/load Для доступа к ссылкам, на сайте нужна регистрация.

Пишите свои вопросы по адресу : czechlanguage@mail.ru

До скорой встречи и успехов вам !

Светлана


В избранное