Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Мир без границ

За 2015-08-03

[mgr] Инвалиды по зрению Мончегорской местной организации ВОС катаются на велоси

Инвалиды по зрению Мончегорской местной организации ВОС катаются на
велосипедах зимой и летом

3 августа 2015

Победив в конкурсе социальных инициатив компании <<Норильский
никель>> (компонент программы <<Мир новых возможностей>>), Мончегорская
местная организация
ВОС смогла приобрести двухместные велосипеды и туристское снаряжение. И
теперь мончегорцы с ограниченными возможностями здоровья при поддержке
своих друзей
из отдела по делам молодежи городской администрации и общественной
организации Life extreme катаются на велосипедах и летом, и даже зимой.

Не так давно состоялось очередное мероприятие по проекту <<Тандем -
забудь про одиночество>> - велосипедный поход по просторам родного
края. << С
погодой не совсем повезло, но нас это не сильно беспокоило. Всем было
весело, - рассказал участник похода, член ВОС слепых Евгений Кондратьев.
- Мы катались
на тандемах (двухместный велосипед), готовили еду на костре, пели песни.
Спасибо отделу по делам молодежи, который помог нам с организацией похода.

Председатель местной организации ВОС, в составе которой более
двухсот членов Общества, Наталья Филипповна Горбенко отметила, что <<...
очень радует,
что в наших встречах участвуют как молодежь, так и люди пожилого
возраста. Людям интересно и хорошо отдыхать вместе. Уже в августе мы
планируем организовать
заезд на каяках. Хотя проект <<Тандем - забудь про одиночество>> и
завершен, но совместные мероприятия членов Всероссийского общества
слепых и их друзей
на этом не заканчиваются>>.

Пресс-служба ВОС

(по информации с сайта
Kn51.ru
и Мурманской РО ВОС)

http://www.vos.org.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=3674:2015-08-03-11-31-07&catid=45:c-gr-newsvos&Itemid=59

   2015-08-03 22:52:17 (#3301615)

[mgr] СТУК СЕРДЦА

Перечитывая заново

СТУК СЕРДЦА

Слепота - не что-то постыдное,

о ней не стоит молчать.

Ян-Филипп Зендкер

Тук-тук. Тук-тук. Часто ли вы прислушиваетесь к биению собственного
сердца? А к сердцам родных и близких? Звучит, наверное, слишком
высокопарно. Ну хорошо,
не пойдём слишком далеко: что вы знаете, скажем, о прошлом своих
родителей? Какова история их знакомства и вашего рождения? Думаю, в
каждой love story
найдётся много интересных подробностей. А пока перенесёмся в далёкую
Бирму, где разворачиваются события первой художественной книги немецкого
журналиста
Яна-Филиппа Зендкера "Искусство слышать стук сердца", главный герой
которой - Тин Вин - незрячий юноша. Сюжет слегка витиеват, имеет
несколько линий, а
главный герой проживает как бы две жизни, одна из которых связана со
слепотой, вторая - с возвращением зрения. Они существуют параллельно, но
на протяжении
всего повествования духовно соприкасаются, однако в финале автор ясно
даёт нам понять, что у каждого человека - жизнь всего одна.

С 1989 года Бирма, родина Тина Вина, расположенная в западной части
полуострова Индокитай, была переименована в Мьянму, что означает
"сильный, быстрый",
а также перекликается со словом "мья" (изумруд). Название Бирма можно
услышать и сегодня, однако оно имеет внешнее происхождение и потому
внутри страны
непопулярно.

Бирманцы, оказывается, люди очень суеверные! Почти сразу после рождения
ребёнка молодые родители отправляются к астрологу не только для того,
чтобы узнать,
что предначертано их чаду, но и определиться с именем младенца. Сильному
влиянию суеверий подвержены даже правящие круги, поэтому важные
политические решения
в Мьянме принимают только после консультации с астрологом, скрупулёзно
просчитывающим все нумерологические тонкости. Так, например, столица
государства
была перенесена из Янгона в Ней-пьидо - маленькую деревню в глубине
джунглей, а время переезда правительства определено с точностью до минуты.

В Мьянме зафиксирован едва ли не самый высокий уровень слепоты среди
населения - примерно 8 процентов, то есть около 5 миллионов человек
имеют проблемы
со зрением. Катаракту, особенно у пожилых людей в сельской местности,
принято считать вполне обыденным явлением, гневом богов, в которых так
верят местные
жители. Чтобы развеять этот миф, в глазном госпитале Янгона - бывшей
столицы страны - непальские офтальмологи провели 1200 бесплатных
операций по замене
хрусталика. Примечательно, что директора этого госпиталя зовут так же,
как и главного героя книги - Тин Вин. Акция получила незамысловатое
название "Прозрение".
Ранее непальские специалисты побывали с подобной миссией в таких
странах, как Эфиопия, Индонезия и даже Северная Корея, а теперь пытаются
передать свои
навыки по удалению катаракты местным коллегам в деревенских районах страны.

Вот так однажды молочно-белый туман плотно окутал и глаза Тин Вина. Это
случилось сразу после того, как по роковой случайности погиб отец, а
мать, всегда
считавшая сына причиной всех несчастий, бросила его на произвол судьбы.
Тогда Тин Вину едва исполнилось 10 лет. Соседка, благодаря которой
мальчик выжил,
помогала ему, но никогда не ограничивала его самостоятельность и не
жалела, ведь жалость - унизительное чувство, тем более по отношению к
мужчине. Повезло
Тин Вину и с наставником - незрячим монахом У Маем, который научил его
по-иному смотреть на вещи, не бояться и не стыдиться слепоты.
Адаптироваться в коллективе
главному герою удалось не сразу. Будучи замкнутым он неохотно шёл на
контакт со сверстниками, зато быстро освоил шрифт Брайля и не по одному
разу перечитал
все книги, которые только мог достать учитель. Да и задания щёлкал как
орешки. Тогда-то он и заложил прочный фундамент своего блестящего будущего.

Город пугал мальчика многочисленными звуками, сливающимися в настоящую
какофонию: окружающий мир шагал, топал, трещал, хрустел, шипел и
булькал, пищал,
визжал и скрипел. Для ориентировки в пространстве вместо трости
Тин Вин использовал бамбуковую палочку, и если поначалу его часто
постигали неудачи,
то позже он мог почти бежать по знакомому маршруту. Однако стоило лишь
на секунду потерять бдительность, как он снова начинал спотыкаться и
падать в дорожную
пыль. Излишняя самоуверенность, и правда, не лучший спутник как по
жизни, так и на прогулке по незнакомой местности!

Вскоре после потери зрения Тин Вин открывает для себя всю полноту мира
звуков. Вокруг него - настоящий гигантский хор. Его обострившийся слух
улавливает,
как паук плетёт паутину, как пчела собирает нектар, как стучит сердце
невылупившегося птенца... По шелесту листьев он различает породы
деревьев, по шороху
крыльев - бабочек и жуков. Также и каждое человеческое сердце стучит
по-своему, в присущем только ему ритме, с неповторимой тональностью.
Изучая каждый
новый звук, Тин Вин заносит его в собственный словарь. Но для этого ему
нужны хорошие "переводчики", однако окружающие, привыкшие почти всецело
полагаться
на зрение, не слышат этих едва уловимых звуков - как бы ни старались.

Тин Вин очень боялся утратить дар "слышания". Что значит остаться не
только в темноте, но и в тишине - в плену собственного тела? Все мы не
раз слышали
о слепоглухих, но многие ли всерьёз задумывались, насколько это страшно?
Как дать ребёнку, рождённому с такими патологиями, хотя бы
первоначальное
представление о мире? Помните, пожалуйста, что всегда есть те, кому в
этой жизни гораздо сложнее, чем нам.

"Глаза - хороший инструмент, но они приносят больше досады, нежели
пользы", - говорит умудрённый опытом монах. И действительно: многие так
часто покупаются
на внешнюю оболочку, за которой не видят или попросту не хотят видеть
истину! А первое впечатление, как известно, хоть и не самое правильное,
зато самое
сильное, и повлиять на него впоследствии очень трудно. Незрячий же, в
первую очередь, обращает внимание на голос собеседника, поэтому, с одной
стороны,
лишённый визуального контакта с оппонентом он более объективен, с другой
- напротив, рискует ошибиться ещё сильнее, нарисовав в воображении
желаемый, а
не реальный образ. Не глядя на человека, без особого труда можно
услышать его улыбку, по ноткам в интонации уловить перемену в настроении
и даже ощутить
жестикуляцию, особенно если собеседник довольно эмоционален. А вот что
бы там ни говорили о мимике незрячих, на мой взгляд, вполне очевидно,
что она больше
характерна для поздноослепших. Но поскольку в обществе жестовая
коммуникация играет не последнюю роль, людям, имеющим серьёзные
нарушения зрения, особенно
детишкам, необходимо прививать навыки невербального общения.

От знакомых мне нередко приходилось слышать о том, что даже родственники
не понимают, как незрячий может полюбить - он же не видит! Но разве
любят глазами?
Если уж на то пошло, то глазами оценивают, а чтобы полюбить, нужно
намного больше: общность взглядов, интересов, целей и ещё много чего.
Ведь на то они
и половинки, чтобы дополнять друг друга. В конце концов, вместо внешней
симпатии большое значение имеют тактильные ощущения. По одним только
прикосновениям
рук можно многое понять, почувствовать человека. Внешность, по понятным
причинам, отходит на второй план. Так главные герои романа - Тин Вин и
Ми Ми, несмотря
на физические недуги друг друга, полюбили сильно, искренно, навсегда...

Их одиночество закончилось в тот день, когда они встретились впервые.
Тогда среди привычных звуков монастырской жизни Тин Вин различил новый -
спокойное,
ровное, нежное постукивание. Это билось сердце Ми Ми. Девочка сидела на
полу, но далеко не сразу Тин Вин узнал, в чём дело: искривлённые,
повёрнутые внутрь
ступни не держали тело малышки, и с самого рождения она могла только
ползать. Ми Ми стала глазами Тин Вина, он - её ногами. Они
путешествовали в воображении,
понимали друг друга без слов и, казалось, не боялись ничего на свете. Не
знаю, может ли любовь победить страхи, но преодолевать их точно помогает!

Но счастья, как известно, много не бывает. Богатый влиятельный
родственник присылает за Тин Вином, и юноша вынужден отправиться в
столицу, где его ждут
лучшие врачи, а потом и учёба в престижном колледже

Нью-Йорка. Ми Ми безропотно отпускает любимого, ведь всё это для его блага.

Их разлука растянулась на целых полвека. Всё это время девушка преданно
ждала и верила, что вскоре они снова будут вместе, но у Тин Вина,
который снова
обрёл зрение, уже началась другая жизнь: стремительная карьера юриста,
красивая здоровая жена и двое детей. Однако его единственно любимой
женщиной оставалась
Ми Ми, а душа отчаянно рвалась обратно, в Бирму. Почему же тогда он так
долго не возвращался? Не хотел рушить брак? Скорее, заботился о детях.
Может, он
боялся увидеть её собственными глазами? Ведь теперь бы они оказались в
неравном положении, а принять недостаток ближнего куда проще, когда у
тебя самого
есть изъян. Или ему просто было стыдно смотреть ей в глаза? Возможно, он
думал, что Ми Ми давно вышла замуж, но если б он только знал, что она
родила ему
сына...

Думаю, большинство незрячих хотя бы в глубине души, а порой даже вопреки
здравому смыслу, мечтает прозреть. Интересно, каково это? Наверное, всё
равно,
что в одночасье стать миллиардером, при этом не зная, как грамотно
распоряжаться таким богатством. Или в один прекрасный день проснуться
где-нибудь на
другой планете... Вот и главный герой книги, несомненно, испытал
настоящий шок. Для начала это было слишком ярко, светло - во тьме ему
было легче, привычнее.

Слова способны обмануть, но сердце - никогда. По его биению и звучанию
голоса Тин Вин безошибочно определял настроение и характер человека. Эти
звуки служили
ему компасом в мире эмоций. Свой уникальный дар он бережно хранил до
последних дней и особенно часто вспоминал стук сердца любимой, её
чистый, сильный,
исцеляющий душу и тело голос. Их разделяло огромное расстояние, но
сердца всегда бились в унисон. Увы, они снова обрели друг друга лишь
незадолго до...
смерти.

Готовя этот материал, я просмотрела в Интернете множество разнообразных
читательских отзывов и с любопытством отметила, что даже зрячая
аудитория с благоговением
рассуждала о специфике восприятия мира слепыми. Для многих это было
откровением, которое перевернуло душу и заставило по-особому
прочувствовать название
романа "Искусство слышать стук сердца".

На мой взгляд, эта книга - одна из тех, читая которые невольно смакуешь
каждое слово. История о любви и разлуке, верности и предательстве,
богатстве и бедности,
слабости и преодолении. Книга, которая заставляет задуматься, насколько
каждый из нас внимателен к окружающим! Недаром, наверное, она снискала
популярность
среди читателей, а также получила массу хвалебных отзывов литературных
критиков. Ну, а поведают вам эту историю дочь Тин Вина Джулия и, не
удивляйтесь,
чудаковатый рассказчик У Ба. Кто он? Узнаете сами.

Анастасия Павлюченкова

http://www.vos.org.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=3664:mat-journal-our-life-2015-07-07&catid=329:cat-journal-our-life-2015-07&Itemid=184

   2015-08-03 22:51:17 (#3301613)

[mgr] Рука -- в руке

Рука - в руке

Рука -- в руке

Руками трогать!

С конца апреля в стенах Московского музея современного искусства -- ММОМА
стартовала выставка <<Трогательное искусство>>, которая стала частью
социокультурного
проекта <<Прикасаемые>> по интеграции слепоглухих людей в творческую
среду. Первые результаты его работы были представлены в октябре прошлого
года на сцене
Театра Наций одноимённым драматическим эскизом, послужившим основой для
удивительного спектакля, премьеру которого столичные зрители смогли
увидеть уже
в апреле. В едином творческом пространстве совместно работали
профессиональные актёры и те, кто одновременно лишён слуха и зрения,
вынужден знакомиться
с миром через запахи, прикосновения, казалось бы, неуловимые ощущения.
Как и в спектакле, их реальные рассказы составили документальную зону
выставки,
её дополнили разделы, посвящённые истории создания премьеры и жизни
Ольги Скороходовой, которая, не обладая зрением и слухом, защитила
диссертационную
работу и опубликовала монографию <<Как я воспринимаю и представляю
окружающий мир>>.

Безусловно, спектакль <<Прикасаемые>> -- проект уникальный и значимый,
но не единственный в мировой практике. Пятнадцать лет назад работу над
созданием первого
представления с участием слепоглухих актёров в Израиле начала Адина
Таль, идейный вдохновитель и режиссёр необычной театральной труппы,
одноимённой образовательному
и досуговому центру <<Налага'ат>> (<<Руками трогать>>). В марте этого года
по приглашению организаторов проекта <<Прикасаемые>> Адина Таль прилетела
в Москву:
посетила репетиции премьерного спектакля, провела мастер-классы для его
участников, и в последний день поездки, буквально за несколько часов до
обратного
рейса, встретилась с гостями Еврейского Музея Толерантности, чтобы
рассказать о создании и работе своего театра.

-- Я почти всю взрослую жизнь проработала в театральной сфере (в качестве
писателя, актёра, режиссёра), -- начала Адина Таль, -- но от работы с
людьми, имеющими
ограничения здоровья, долго отказывалась. Во-первых, потому что это не
было для меня профессиональным интересом, а во-вторых, мне встречалось
много театральных
проектов с их участием, которые, на мой взгляд, не были достаточно
хороши. Обобщать не буду: уверена, что есть достойные, интересные
проекты, но те, которые
видела я, мне не нравились. Так вот, в моей жизни наступил определённый
период, когда дети выросли, карьера состоялась, а момент удивления
пропал. Все
прекрасно -- семья, работа, но нет этого момента удивления. Пришло время
либо заняться буддизмом, либо найти любовника, либо начать работу со
слепоглухими.
Я выбрала последнее. Наконец, решилась на два пробных месяца занятий,
которые я была готова начать незамедлительно. Меня попросили дождаться
окончания
еврейских каникул. Не уверена, все ли знакомы с этой традицией, но в
Израиле в сентябре и октябре есть праздники с небольшим перерывом, и
если вы не хотите
ничего делать, можно сказать: <<Я займусь этим после еврейских каникул>>.
Но когда праздники закончились, я, наконец, оказалась на пути в
образовательный
и досуговый центр для слепоглухих. Конечно, очень переживала, думала:
<<Зачем же я согласилась на эту работу? Я же ничего не знаю об этих людях
и не представляю,
как заниматься с ними>>. Всё же решила, что два месяца -- не смертельно и
как-нибудь я их переживу. Эти два месяца были пятнадцать лет назад.
Когда вы впервые
приходите в группу людей, они вас видят, слышат, воспринимают, и это
значит, что ты существуешь для них, но на первой встрече со слепоглухими
мне показалось,
что я для них не существую. Обычно всё происходит наоборот -- легко
проигнорировать слепоглухого человека, а представьте, если он встретится
с вами и окажется
здесь без переводчика, то, что нас окружает, не будет существовать для
него. Может быть ощущение прошлого, будущего, но чувства настоящего нет,
потому
что момент настоящего создаётся, когда мы видим друг друга, слышим или
касаемся. А мы обычно друг друга не касаемся, поэтому момент настоящего
для слепоглухого
человека не существует, и самым трудным в работе оказалось создать этот
момент, сделать его видимым, заметным. После первой встречи с будущими
актёрами
я подумала: <<Теперь у меня невероятное, необычное дело>>. Пыталась найти
в Интернете хоть малейшую информацию о театральной работе с людьми,
имеющими такие
же нарушения здоровья, но абсолютно ничего не нашла: в мире не
существовало театра для слепоглухих. И я обрадовалась: <<Мне очень
повезло. Это уникальный
шанс сделать то, что до меня никто не делал>>.

Сначала я не знала, каким образом организовать работу: начала
здороваться за руки, пробовать пантомиму. И мне это нравилось. Я с
нетерпением ждала каждой
репетиции, полагая, что я гениальный режиссёр. Так было до того дня,
когда один из слепоглухих актёров, русский эмигрант, категорически
заявил: <<Мы делаем
абсолютную чушь>>. -- <<Чушь? переспросила я. -- А что бы вы хотели
делать?>> -- <<Я хочу поставить пьесу Горького>>. -- <<Как? Вы слепые, вы
глухие, вы не говорите
-- как вы будете ставить Горького?!>> -- <<Не знаю, вы режиссёр, и это ваша
проблема>>. -- <<Хорошо, это моя проблема. Но тогда меня не волнует, что ты
слепоглухой.
Я буду вашим режиссёром, а вы будете искать способ играть руками,
головой, ногтями, локтями>>. Работа продолжилась. Я стала задавать
актёрам вопросы об
их мечтах, надеждах и страхах. И у каждого из них оказалась своя мечта:
кто-то хотел видеть, кто-то -- стать известным певцом, а один даже не
понял моего
вопроса. <<О чём вы мечтаете?>> -- спросила я. <<У меня нет работы, у меня
нет работы, у меня нет работы>>, -- повторял он. Но я не отступала: <<Какая
у вас мечта?>>
-- <<Я бы с большим удовольствием стал водителем>>, -- сдался он. <<Хорошо,
на сцене нет машины, но ты станешь водителем автобуса>>. И в нашем первом
спектакле
этот человек играл роль водителя автобуса. Так как эта постановка была в
Израиле, он должен был заходить в салон, осматривать его, нет ли там
бомбы, и
только затем, сев на своё место, браться за руль. Всех остальных я
попросила стать пассажирами: <<Войдите так, как вы хотели бы это
сделать>>. Один изобразил,
что он входит в автобус и на него надеты наушники, другой читал газету,
третий изобразил вора, который украл кошелёк у водителя, двое сыграли
влюблённую
пару, а ещё один зашёл, прихрамывая. <<Юрий, почему вы хромаете, что вы
имеете в виду?>> -- <<Я хочу, чтобы мне снизили стоимость проезда>>. И
тогда я подумала:
<<Если актёр, который не видит, не слышит и не говорит, прихрамывает,
чтобы получить скидку на проезд в автобусе, мы на правильном пути!>>

Просто организовать театр для нас оказалось недостаточным, нам нужен был
свой дом, свой центр. В Тель-Авиве нашлось отличное складское помещение,
в котором
не было ни водоснабжения, ни электричества, но оно нам очень
приглянулось, и мы приступили к его восстановлению. На это ушло два
года, за которые нам удалось
подготовить спектакль <<Не хлебом единым>>, получивший в дальнейшем
мировую популярность. Это представление длится ровно столько времени,
сколько необходимо
для приготовления хлеба. Мне пришлось очень долго искать рецепт хлеба,
который можно было бы быстро испечь. Когда зрители входят в зал, актёры
на сцене
начинают замешивать тесто, во время драматического действия оно
поднимается, а затем помещается в специальные печи. Аромат свежей
выпечки распространяется
по залу: он знаком как зрителям, так и актёрам. В конце представления
они вместе, на одной сцене, разламывают и пробуют его, общаются и
делятся впечатлениями.

К моменту окончания ремонта здания наш спектакль был готов, и мы хотели
представить его на суд зрителям, но мешала одна проблема -- их не было.
Кто захочет
прийти на представление, которое показывают слепоглухие? У меня большая
семья и много друзей. Я позвонила всем, даже тем, кого не видела с
детского сада,
и попросила прийти в четверг на премьеру. Пригласительных не было, и все
зрители должны были купить билеты. Заходя в зал, каждый из них спрашивал
меня:
<<Простите, пожалуйста, деньги за этот билет пойдут на благотворительные
цели? Это важно, потому что, если мы таким образом тратим деньги на
благотворительность,
у нас будет полное право попросить снизить обязательный налог>>. -- <<Нет,
это не благотворительность, вы покупаете билет на отличный спектакль>>.

Перед началом представления гости ждали в фойе, где работают кафе с
глухонемыми официантами и <<Ресторан в темноте>>, сотрудники которого
слабовидящие и незрячие
люди. Это им очень понравилось, но всё же в зрительный зал они заходили
с очень серьёзными лицами, потому что готовились смотреть трагедию,
страдать.
<<Сколько продлится представление?>> -- спрашивали они. <<Один час и десять
минут>>. -- <<Это мы сможем выдержать>>. Через пятнадцать-двадцать минут
после того,
как зрители заняли свои места, я заметила, что они начали ёрзать на
стульях: <<Здесь что-то не то... Это хороший спектакль. Я хороший
человек, пришёл на
благотворительное мероприятие и готов отстрадать это время, а мне
интересно. Как они посмели создать хорошее представление? Оно смешное,
музыкальное, заставляет
меня плакать и смеяться. Неправильно>>. И это был поворотный момент,
потому что обычно на такие мероприятия мы приходим, чтобы оказать
благотворительную
помощь, а давать гораздо легче, нежели получать. Надо быть внутренне
скромным человеком, чтобы сказать: <<Да, я принимаю>>. Я понимаю, что
спектакль должен
быть безупречным, потому что посмотреть его придут члены вашей семьи,
друзья, социальные работники. Благодаря этой безупречности и тому, что
слепоглухие
актёры готовы подарить момент искусства зрителям, которые видят и
слышат, совершается революция. Мы не поставили ни Брехта, ни Шекспира,
ни Горького, но
по-новому построили работу в театре на основе опыта слепоглухих.

Наш первый спектакль был высоко оценён, это был невероятный переворот,
открытие в израильском театре. Секрет нашего успеха в том, что каждый из
актёров
сумел прикоснуться к своему внутреннему миру. Если вы попытаетесь
говорить о неких универсальных истинах и при этом не обращаться к своему
сердцу, мыслям,
получится неискренний разговор, наполненный заранее заготовленными клише.

После открытия центра, с декабря 2007 года, мы показали более тысячи
спектаклей в разных уголках мира и верим, что благодаря этому, немного
изменили его.
В феврале прошлого года наш театр давал представление в Австралии, в
городе Перт. Там был огромный театральный фестиваль, на котором свои
работы показывали
самые известные в мире коллективы, и наш спектакль оказался первым в
категории <<Билеты распродаются мгновенно>>. После мне пришло письмо от
его директора,
который написал: <<Спасибо за то, что изменили Перт навсегда>>. А в письме
от общества слепоглухих этого города было сказано так: <<Спасибо за то,
что сделали
нас видимыми>>.

Я верю, что наш театр -- это остров чистоты, потому что мы существуем
вместе, уважая евреев, мусульман и христиан, влияем на социальный
процесс, и никто
не уходит из нашего театра таким, каким он туда вошёл. Мы можем менять
общество, мир, и мы это делаем. В одном детском представлении очень
важную роль
играл слабовидящий официант из <<Ресторана в темноте>>. В перерыве я
видела, как он читал текст, поднеся его близко к носу, и когда он
вернулся на сцену,
попросила прямо сейчас прочитать его что-нибудь. Он взял книгу и, держа
её на расстоянии, начал читать. Я заметила: <<Элиран, ты же не видишь так
далеко>>.
-- <<По-другому я на сцене читать не буду, всю мою жизнь люди смеялись
надо мной, потому что я читаю, поднося книгу к носу. Я не сошёл с ума,
чтобы показывать
это зрителям>>. Мы, честно говоря, даже повздорили немного: <<Если ты
начнёшь читать на сцене, поднеся текст близко к глазам, я тебе обещаю,
что те дети,
которые увидят это, никогда больше не засмеются над слабовидящим
человеком. Это твоя ответственность и наша ответственность>>. Наш
спектакль не о слепоте
и не о глухоте, не о слепоглухих людях, он даёт возможность каждому
зрителю почувствовать несовершенство, которое существует в каждом из
нас. Я верю, что
в тот момент, когда вы понимаете и ощущаете своё несовершенство, вы
оказываетесь готовы принять несовершенство окружающих людей. Таким
образом мы делаем
первый шаг к изменению того общества, в котором живём.

Сейчас я оставила проект, отдала его в хорошие надёжные руки. Поняла,
что пришло время передавать свой опыт, развивать этот культурный
феномен. Подумываю
о работе с несовершеннолетними преступниками. Конечно, театр для
слепоглухих -- это дело моей жизни, то, что я храню в своём сердце. И
теперь, имея возможность
наблюдать за ним со стороны, я понимаю, что обязательно вернусь к
режиссёрской деятельности и, надеюсь, с новыми идеями.

Елена Федосеева

http://www.vos.org.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=3665:mat-journal-our-life-2015-07-06&catid=329:cat-journal-our-life-2015-07&Itemid=184

   2015-08-03 22:49:51 (#3301612)

[mgr] Институт Брайля: жить полноценной жизнью

ТИФЛОМИР

Институт Брайля: жить полноценной жизнью

Окончание. Начало читайте в No 6.

Я позволила себе использовать термин <<лабиринт>>, потому что на первый
взгляд организация обширного пространства Института, состоящего из
нескольких разных
зданий, соединённых галереями и переходами, выходящими на открытые
внутренние площадки, кажется запутанным и сложным для ориентировки. Тем
не менее,
на территории мне удалось зафиксировать максимальную концентрацию
воплощённых идей универсального дизайна и разумных приспособлений самого
разного характера:
тактильных, контрастно-цветовых, контрастно-акустических, световых,
архитектурно-технологических. Все они в комплексе создают доступную
среду для людей
с различными зрительными патологиями и очень комфортную инфраструктуру
для всех без исключения.

Все здания располагаются на двух одноплоскостных уровнях и соединены
между собой. Между этажами перемещение осуществляется при помощи
лифтов, озвученных
и снабжённых тактильными кнопками с шрифтом Брайля. На каждом уровне
всёнаходится в одной плоскости без так портящих жизнь порогов и
ступенек, небольшие
перепады высоты нивелируются пандусами с удобными поручнями и
обязательным рельефно-тактильным предупреждением перед ним, а также
перед поворотами. Вдоль
всех коридоров на уровне руки человекавдоль стен располагаются
контрастно-тактильные направляющие планки с характерными выступами
напротив всех дверей,
так что невозможно их пропустить, даже следуя по противоположной стороне.

Очень интересно используется дифференцированная акустика холлов,
коридоров и помещений разного назначения, что достигается различной
высотой потолков практически
всех смысловых блоков, что хорошо ощущается изменением звука трости и
служит дополнительным ориентиром. Звуковыми маячками здесь служит
практически всё:
журчание декоративных и питьевых фонтанчиков, информационные сообщения
технологического центра, даже пение птиц и озвученная фигура самого
Роберта Аткинсона
во внутреннем дворе.

Растрогали своей доступностью и комфортом для слепых и слабовидящих
помещения бытового назначения --кафе и туалеты. В просторном и очень
светлом кафе, где
всего за 2 доллара инвалиды по зрению и их сопровождающие ежедневно
получают превосходные комплексные обеды из 5-- 6 блюд, все столики имеют
тактильную
маркировку на уголках и крупную контрастную табличку. Меню в
человеческий рост с яркими обозначениями блюд меняется ежедневно, а
кроме этого,его можно
прочитать,воспользовавшись сканером-телеувеличителем, которые есть во
всех помещениях, включая кафе, чтобы слабовидящие клиенты могли
максимально использовать
остаток зрения и быть независимыми даже в таких мелочах. Все туалеты
имеют универсальную тактильную маркировку: круг--для обозначения
женского, и треугольник
--для мужского. В кабинках незрячему посетителю не придётся на ощупь
искать кнопку или рычаг --смыв сработает автоматически.

Здесь людям с проблемами зрения гораздо легче пользоваться и
банкоматами, поскольку практически все они адаптированы для плохо
видящих и слепых клиентов.
Наружная часть банкомата--кнопки, отверстия для ввода карты, получения
денег, информация о банке -- дублируются шрифтом Брайля. Онитакже
озвучивают всю выводимую
на экран информацию, при этом предусмотрены меры по соблюдению
безопасности и конфиденциальности, так как звуковая поддержка подаётся
в стандартные наушники,
для которых на передней панели банкомата есть специальные отверстия. Их
местонахождение помогают найти яркая маркировка и надпись поБрайлю.
Единственное,
о чём нужно позаботиться клиенту с проблемами зрения,так это иметь с
собой обычные телефонные наушники. Такие адаптированные банкоматы есть и
во многих
банках.

Институт расположен в шаговой доступности от станции метро и автобусных
остановок нескольких маршрутов. Все переходы, как и везде в
Лос-Анджелесе, озвучены
и снабжены кнопкой безопасного передвижения, промаркированы ярко-жёлтыми
рельефными предупреждающими и направляющими.

Неограниченное количество раз люди с инвалидностью могут заказывать
специализированное такси <<Access>> (<<Доступность>>). Услуга эта не
бесплатная, но всего
за 2 доллара 75 центов можно комфортно доехать из дома до Института
Брайля и обратно в любой, даже самый отдалённый район или пригород. Весь
парк машин
инватакси от легковых автомобилей до микроавтобусов оснащён откидными
пандусами и другими приспособлениями, облегчающими посадку и
передвижение пассажиров
разных нозологий и с комплексной инвалидностью. С раннего утра и в
течение дня я наблюдала прибытие и отъезд самых разных автомобилей с
яркой надписью
<<Доступность>>, видела, как их водители квалифицированно помогают своим
пассажирам, нередко сопровождая их до входа и передавая эстафету
администраторам
Центра. Я разговаривала со многими приезжающими и практически все они
были едины в своих оценках: услуга удобна, еёстоимость минимальна и
сопоставима со
стоимостью проезда на общественном транспорте. Единственным условным
недостатком называли необходимость заказа такси накануне и сложность
рассчитать время
в пути, поскольку оно зависит от количества людей, заказавших такси в
том или ином направлении. Если попутчиков много, то диспетчер выделяет
авто большей
вместимости и маршрут удлиняется за счёт необходимости собрать и
развезти всех по пути следования.

В 1998 году был впервые запущен сайт Института Брайля, что позволило
открыть доступ к информации и услугам гораздо большему числу желающих,
расширить спектр
сервисов и целевую аудиторию за счёт тех, кто получил возможность
удалённо учиться, пользоваться библиотекой, получать консультации и
доступ к общению
в режиме онлайн. С тех пор сайт постоянно развивается и обновляется в
соответствии с требованиями времени. Таким образом, он стал
дополнительной интерактивной
площадкой распространения географии услуг для слепых и слабовидящих.
Согласно информации официального сайта прямыми услугами и программами
Института Брайля
ежегодно пользуются более 75 тысяч человек, а в непрямые вовлечены
десятки и сотни тысяч людей. За несколько дней моего пребывания там я
познакомилась
с некоторыми из них, поделилась своими идеями, знаниями, опытом.
Внимательно слушала их истории, анализировала плюсы и минусы системы,
схожесть и разность
проблем и путей их решения.

В результате я пришла к некоторым выводам: где бы мы ни жили на планете,
нас волнуют одни и те же проблемы, мы сталкиваемся с одними и теми же
трудностями
и учимся их преодолевать. Пути, которыми мы идём, бывают разными, но мне
это кажется похожим на изобретение своей версии одного и того же
велосипеда, модели
которых носятнациональный колорит.

Лариса Саевич

http://www.vos.org.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=3668:mat-journal-our-life-2015-07-03&catid=329:cat-journal-our-life-2015-07&Itemid=184

   2015-08-03 22:45:56 (#3301610)

[mgr] Зимнее свидание с Чехией

РЕАБИЛИТАЦИЯ ПО СУЩЕСТВУ

Зимнее свидание с Чехией

(окончание. Начало читайте в NoNo 2,3,4,6)

После разделения Чехословакии на два независимых государства чешские
инвалиды по зрению лишились возможности пройти курсы реабилитации, так
как учреждение,
которое этим занималось ранее, осталось за границей, в словацком городе
Левоче.

Необходимо было как-то решать возникшую проблему. В первую очередь
подобрали подходящее помещение. Чешский союз слепых и слабовидящих в
ходе проходившей
в стране приватизации выкупил за символическую плату в 1 крону (2,24
руб. -- Прим. ред.) здание бывшего детсада. Конечно же, его пришлось
перестраивать
и адаптировать, часть средств на это выделило государство, часть -- мэрия
Праги, помогли также и зарубежные спонсоры. Церемония открытия
состоялась 15 сентября
1994 года.

Таксист высадил нашу интернациональную компанию у рельефной дорожки,
ведущей к входу в двухэтажное здание, окружённое не то маленьким
парком, не то большим
садом.

В дословном переводе с чешского название Пражского собрата
Волоколамского ЦРС звучит как <<Жилой центр реабилитации и переподготовки
слепых>> -- De<dina, ops.
Его двери гостеприимно распахнулись, и пани из администрации предложил
нам пройти в приёмную директора. Мы последовали за посланным нам Богом
проводником
и переводчиком Вацлавом. Чувствовалось, что он хорошо ориентируется
внутри здания.

Я слегка робею. По-видимому, с далёких школьных времён засел в
подсознании страх перед кабинетом директора, в который мы попадали в
результате казавшихся
нам невинными шалостей. Робость исчезает после возникшей ассоциации со
словами <<пан директор>>. В памяти всплывает образ Спартака Мишулина,
исполнявшего
соответствующую роль в <<Кабачке <<13 стульев>>.

К моему удивлению, директором оказывается не пан, а пани магистр Мари
Шиффер. Очаровательная пожилая дама с выразительным чуть хрипловатым
голосом руководит
центром с 1995 года. До этого она 12 лет отработала директором школы для
слабовидящих детей в Праге.

После того, как мы представились и объяснили цель нашего визита, пани
Шиффер предложила вначале отобедать, после чего согласилась с
удовольствием ответить
на наши вопросы и показать всё, что мы хотели бы посмотреть. Несмотря на
наши деликатные попытки отказаться от предлагаемого приёма пищи, нас
проводили
в столовую.

Судя по акустике, это небольшое помещение, уставленное столиками на
четверых. Устраиваемся за одним из них. Он аккуратно застелен клеёнкой.
Директор, отдав
пани поварихе, она же официант, распоряжение, пожелала приятного
аппетита и удалилась в кабинет. Пока хозяйка столовой сервировала стол,
к своему стыду
забыл имя этой доброй женщины, прислушиваемся к окружающей обстановке.
Неподалёку слышен негромкий разговор. Вацлав поясняет, что это учащиеся,
у которых
<<окно>> в занятиях, устроились на диванчике у кофейного автомата и
коротают время за кофе и беседой. Употребление более крепких напитков,
включая пиво,
на территории центра запрещено.

Тем временем стол накрыт, и мы приступаем к дегустации. На первое был
чечевичный суп с говядиной. На второе -- чечевичное пюре опять же с
большим куском
отварной говядины. На третье -- напиток, напоминающий морс. Все блюда,
несмотря на их незамысловатость, были вкусны и, несомненно, очень
питательны.

Поблагодарив пани за сытный обед, слегка осоловевшие выбираемся из-за
стола и вновь направляемся в кабинет директора, где устраиваемся в
удобных креслах.
Пани Мари хорошо понимает русский, но почти не говорит на нём. К
счастью, с нами пан Фанта, который великолепно справляется с ролью
переводчика. На вопрос,
что нас интересует, Татьяна отвечает, что ей как преподавателю
аналогичного центра хотелось бы узнать как можно больше о работе чешских
коллег. Я же добавляю,
что мне интересно всё. Заразительно рассмеявшись, магистр Мари Шиффер
приступает к рассказу о деле, которому посвятила жизнь.

Жилой центр реабилитации и переподготовки слепых Чешской республики
работает по двум основным направлениям -- социальная и профессиональная
реабилитация.
Также проводятся семинары социальной терапии. Обучение ведётся в малых
группах, при этом к каждому -- индивидуальный подход. Основной задачей
сотрудники
Центра считают научить инвалидов по зрению жить полноценной и
независимой жизнью. В отличие от Волоколамского ЦРС, где на обучение
принимают только взрослых
слепых, в Чешском курсы реабилитации и профессиональной подготовки по
некоторым специальностям могут пройти и подростки, начиная с 14 лет.
Принимаются
также и инвалиды, у которых, помимо проблем со зрением, имеются
психические и физические дефекты, если предполагается, что после
реабилитации и профессиональной
подготовки они будут способны выполнять простые ручные операции, жить
относительно самостоятельно.

В процессе прохождения курса социальной реабилитации учащиеся осваивают
навыки самостоятельной ориентировки и передвижения в пространстве с
помощью трости,
учатся обслуживать себя в быту, читать и писать по Брайлю. Осваивают
практику десятипальцевого набора на компьютерной клавиатуре, что
необходимо для прохождения
впоследствии курса оператора ПК.

Для общего укрепления здоровья реабилитанты занимаются лечебной
физкультурой и учатся релаксации, выполняя дыхательные упражнения и
постигая тайны йоги.
Большое внимание уделяется психосоциальной адаптации инвалидов в
обществе, этому способствуют занятия творческой драматургией. В ходе игр
и упражнений
на этих занятиях учащиеся открывают себя и мир, набирают внутренний
опыт поведения в различных ситуациях. В ходе раскрытия тайн театра
приобретаются определённые
конкретные способы действия.

Одним из выразительных методов реабилитации является музыкальная
терапия. Музыка способствует самопознанию и межличностным контактам.
Прослушивание сочетается
с занятиями танцами, живописью, что создаёт единую концепцию. Музыка
также звучит и на занятиях по развитию обоняния и осязания.

По желанию члены семей и друзья инвалидов могут по выходным посещать
курсы семейной терапии. Для начала им предлагают надеть повязку на глаза
и походить
с тростью, выполнить мелкую бытовую работу, что способствует более
полному пониманию сложностей, возникающих у незрячих в подобных
ситуациях. Затем их
учат правильным приёмам сопровождения, опытный психолог даёт
консультации по интересующим вопросам.

Чтобы у незрячего не возникало проблем в ситуации, когда необходимо
бывает расписаться, проводятся занятия по отработке практики
собственноручной подписи.
Вначале на бумаге с рельефно выделяющейся линией они пишут отдельные
буквы. Затем отрабатывается связь между ними, на последнем этапе
вырабатывается подпись
полностью.

Для улучшения памяти и для получения навыков практического общения в
Центре преподают разговорный английский и немецкий языки. В зависимости
от ранее приобретённых
знаний учащиеся делятся на начинающих и нуждающихся в расширенном изучении.

В ходе социальной реабилитации, а также и по завершении её инвалидам по
зрению и членам их семей предоставляются социальные консультации по
пенсионному
обеспечению, размерам пособия по уходу и возможности его увеличения.

В случае нарушения прав незрячего могут выступить в его защиту. Помогают
в оформлении и получении необходимых документов, советуют, в какие
госучреждения
с ними обратиться.

Во время прохождения курса элементарной реабилитации, осваивая начальные
навыки работы в социально-терапевтических мастерских Центра, инвалид по
зрению
может определиться в выборе дальнейшей профессиональной реабилитации.

Как оказалось, пани Мари сильно скромничала, утверждая, что плохо
говорит по-русски. Почти всё из того, что она нам рассказывала, мы
понимали, лишь иногда
обращались к пану Вацлаву за разъяснениями. Не без основания посчитав,
что мы излишне засиделись в кабинете, пани директор решила совместить
рассказ о
профессиональной реабилитации с экскурсией по классам и мастерским.

Учебная часть располагается на первом этаже. На втором находятся жилые
одно-, двух- и трёхместные комнаты. Каждая из них оборудована санузлом с
ванной.
Одна жилая комната, предназначенная для инвалидов по зрению с проблемами
опорно-двигательной системы, находится рядом с учебными классами на
первом этаже.

На профессиональное обучение принимают слепых и слабовидящих, стоящих на
учёте в бюро по трудоустройству. Оно же и оплачивает обучение. Также
курсы может
оплатить и потенциальный работодатель, при этом могут учитываться его
дополнительные пожелания к тому, что должен уметь будущий работник. В
случае, если
желающий получить профессию инвалид не состоит на учёте в бюро по
трудоустройству и ещё не определился с местом будущей работы, обучение
он может оплатить
сам или же найти спонсора.

Мастерская, которую мы посещаем первой, занимает три комнаты. Здесь
постигают тайны гончарного ремесла. Одновременно работать с глиной
учатся не более двух
человек, что позволяет преподавателю уделить максимум внимания каждому.
Но сегодня занятия не проходят, и мы никому не помешаем. В первом
помещении будущие
мастера керамики учатся простым операциям: подготовка глины; заполнение
пресс-форм; извлечение из пресс-форм заготовок для винтажных пуговиц,
бус, небольших
статуэток.

Осматриваем несколько пресс-форм. Одна предназначена для оттиска
рельефного изображения на плоской поверхности, с помощью другой
изготовляются пасхальные
яйца. Конечно, не Фаберже, но если, допустим, слепой гончар изготовит
изделие, а инвалид-опорник распишет его красками, то вполне может
получиться если
и не произведение искусства, то вполне добротный сувенир.

Во втором помещении слушатели, используя технику дактильного
моделирования или, проще говоря, на ощупь, учатся творить с помощью
установленного здесь гончарного
круга. Осматриваем и несколько раз прокручиваем это изобретение древних,
не потерявшее актуальности и сегодня.

Всё, что изготовлено в первых производственных помещениях, доставляют в
третье и загружают в печь обжига. После термической обработки готовая
продукция
размещается на установленных вдоль стен стеллажах. Пани Шиффер
демонстрирует некоторые из них нам. Это очень симпатичные и приятные на
ощупь блюдца, чашки,
кружки, кувшинчики, статуэтки. Всего не перечислишь. Такое ощущение, что
мы попали не то в музей, не то в магазин, торгующий предметами искусства.

С трудом оторвав двух россиян и примкнувшего к ним чеха от осмотра полок
с чудесными вещицами, наша <<Ариадна>> предлагает продолжить экскурсию. Мы
переходим
в следующую мастерскую. Здесь, шутит пани Шиффер, находится текстильная
мануфактура. Нас встречает преподаватель Екатерина Докалова, она
обучает подопечных
ручному ткачеству. Нельзя сказать, что помещение излишне просторно, но
для группы из двух учащихся места вполне достаточно. Пани Екатерина,
отвлёкшись
на время от учебного процесса, подводит нас к ручному ткацкому станку и
пытается объяснить, как нужно располагать в нём нити. Потом показывает
изделия
на разных стадиях готовности. По окончании курсов мастерицы, прошедшие
обучение с помощью несложного технического оборудования, даже в домашних
условиях
могут изготовлять гобелены, покрывала, скатерти, салфетки и много чего ещё.

В очередной раз с трудом оторвавшись от осмотра готовых изделий и
выразив восхищение преподавателю и учащимся, отправляемся дальше. В
кабинете, хозяйкой
которого является пани Алёна Липэнска, пахнет клеем и бумагой. Это
картонажная мастерская. На мгновение отстранившись от работы, с нами
здороваются и двое
слушателей. Они учатся изготавливать из бумаги и картона разнообразные
коробки, альбомы и многое другое, а также переплетать книги. Мы
ощупываем симпатичную
шкатулочку, внутренняя поверхность которой отделана гладкой атласной
тканью. В ней можно хранить флакончик эксклюзивных духов или бижутерию.
Потом Алёна
подаёт нам микрокомодик высотой сантиметров 15 и 20 в ширину. В
выдвигающихся из него двух вертикально расположенных ящичках также можно
хранить разные
мелочи. А вот следующие изделия кажутся нам знакомыми. Примерно такие же
блокноты и альбомы изготовляют учащиеся Волоколамского ЦРС по окончании
курса
переплёта, да и книги облачают в новые одежды они, на первый взгляд, так
же. Поблагодарив за уделённое нам время, следуем далее за пани директором.

Демонстрируемые нам в следующем классе учебные пособия могут испугать
неподготовленного экскурсанта. Это муляжи частей тела и <<деталей>>
организма человека.
Профессия массажиста весьма популярна у незрячих всего мира, не являются
исключением и чешские слепые и слабовидящие. Помогает инвалидам по
зрению овладеть
этой профессией реабилитационный центр. Помимо теоретических и
практических занятий по массажу, будущие специалисты прослушивают курс
лекций по психологии,
лечебной физкультуре, основам общественного здравоохранения,
эпидемиологии и гигиене, оказанию первой помощи и ещё ряду дисциплин.
Кроме того, студенты
учат так необходимую в медицине латынь и не столь потребный, но всё же
нужный английский. Успешно сдавшие экзамены слушатели получают
сертификат, дающий
право на осуществление соответствующей медицинской деятельности.

В следующем классе сегодня занятий тоже нет, поэтому рассказывать и
показывать вновь приходится магистру Мари Шиффер. Слушая её объяснения и
ощупывая подаваемые
нам экземпляры изделий, размышляю, как может называться это ремесло?
Наверное, художественное плетение из металлической проволоки. Ряд
крючков на ажурной
основе можно использовать для кухонных полотенец и прихваток. А вот плод
совместного творчества -- керамическая пепельница покоится на изящной
подставке,
сплетённой из проволоки. Если в доме нет курящих, глиняную чашу можно
перевернуть и изделие превращается в симпатичную черепашку. Осмотрев ещё
несколько
видов панно и подсвечников, изготовленных из того же материала и по тому
же принципу, отправляемся дальше.

С ремеслом лозоплетения, которому учит преподаватель Ян Поездка, я
немного знаком. Мой хороший приятель Виктор Григорьевич Комовкин ведёт
аналогичный курс
в Волоколамском ЦРС. Мастерская наполнена производственным шумом. Двое
учащихся деловито управляются с лозой. Следует заметить, что в отличие
от Волоколамска,
где, в основном, работают с ивой, здесь используют более широкий
ассортимент сырья. Помимо ивовой лозы, применяют также натуральный и
искусственный ротанг.
А вот изделия примерно такие же. Различные корзины, конфетницы,
сухарницы и тому подобное. Нам особенно понравились оригинальная
корзинка для бумаг в
виде сапога и абажуры с керамическими вставками. Пообещав пану Яну
передать от него привет российскому коллеге, покидаем адептов древнего,
но необходимого
и в наши дни ремесла.

Уже на подходе к следующему кабинету догадываемся, что нас ждёт за его
дверью. Из-за неё слышится синтезированная чешская речь. В компьютерном
классе ведёт
занятия преподаватель, представившийся как просто Антониан. Учащиеся
между собой, как сказал Вацлав, зовут его ласково: <<наш Тони>>. Наверное,
все компьютерные
классы во всём мире похожи. Столы с установленными на них мониторами.
Клавиатура, процессор, плюс дополнительное оборудование, необходимое в
силу нашей
специфики. Тони работает с реабилитантами и даёт основы компьютерной
грамотности. Более глубокие знания преподаются на курсе, готовящем
операторов ПК.
В отличие от Волоколамска занятия проводятся не с группой учащихся, а
индивидуально. В этом, несомненно, есть свои плюсы, но если учитывать,
что очередь
на обучение у нас растягивается на годы, то в случае перехода на
индивидуальное обучение некоторым придётся ждать десятилетия.

Спросив разрешение, сажусь за стол и набираю на клавиатуре привычные
сочетания клавиш, с интересом слушая, как звучат знакомые сообщения
<<джоза>> на чешском.
Рядом тихонечко стрекочет брайлевская строка. Замечаю наклеенные на
некоторые клавиши выпуклые метки. Тони объясняет, что они помогают
начинающим ориентироваться
на клавиатуре, и дарит нам на память небольшой квадратик бумаги с
десятком таких меток.

Дома пару из них я использовал на своей беспроводной клавиатуре. Одну
наклеил на 9, вторую -- на клавишу отключения звука, иногда случайно
нажав на неё,
я сначала не понимал, почему мой электронный друг вдруг замолчал, а
догадавшись, мучительно старался вспомнить, где же кнопка отключения
звука находится.

Забавляясь с компьютером, краем уха слушаю, как Антониан рассказывает
Татьяне о том, что на профобучении будущие специалисты учатся
устанавливать необходимые
программы и работать с ними, решать возникающие периодически проблемы.
Например, восстанавливать забарахлившую систему. Осваивают расширенные
возможности
текстового редактора MsWord. Учатся создавать простые статистические
расчёты и работать с таблицами, графиками в редакторе MSExel.
Приобретают навыки поиска
необходимой информации в Интернете и учатся пользоваться другими
возможностями, даруемыми мировой паутиной. Эти курсы также помогают
освоить специализированные
программы, предоставляемые потенциальным работодателем.

Всё это и многое другое учащиеся осваивают за 5 недель обучения. Услышав
это, интересуюсь у Мари Шиффер, а сколько времени уходит на получение
других специальностей
и, если не секрет, какова стоимость курсов. Пани директор отвечает, что
курс оператора ПК стоит 20 тысяч крон. Массажисты учатся 20 недель, а
стоимость
обучения 45 тысяч крон. Подготовка специалиста по лозоплетению обходится
в 30 тысяч крон и занимает 20 недель. Гончары учатся 9 недель, и стоит
это 23
тысячи крон. Специалисты ручного ткачества осваивают профессию за 19 с
половиной недель и за 30 тысяч крон. Художественно работать с
металлической проволокой
можно научиться за 9 недель, и обойдётся это в 22 тысячи крон. 18 недель
осваивают секреты картонажных работ и переплёта всего за 27 тысяч крон.

Поблагодарив пани Шиффер за исчерпывающий ответ и за то, что большую
часть своего сегодняшнего рабочего дня она посвятила нам, мы прощаемся с
ней, но не
с Центром. Вацлав Фанта жаждет приобщить нас к изобретённой им игре.

Увлекаемые им, мы проходим в уютный холл, устраиваемся в мягких креслах
за столом. Вацлав предлагает составить нам компанию двум, по-видимому,
уже отзанимавшимся
на сегодня молодым людям. Девушку зовут Петра, а вот имя юноши у меня, к
сожалению, напрочь выскочило из памяти. Они приехали из маленьких
городков, расположенных
недалеко от Праги, живут во время обучения на втором этаже. Своё
проживание и питание ребята оплачивают сами, поэтому заинтересованы
поскорее освоить программу.
Как мы уже упоминали, пан Вацлав тоже обучается здесь, но ради экономии
денег он на занятия приезжает из дома. Его заинтересованность в
быстрейшем освоении
курса связана с нежеланием много времени проводить в дороге.

Банкует пан Фанта, раздавая карточки <<quatro>>, он разъясняет правила
игры. Сыграв один кон и поблагодарив партнёров, мы уже собирались
покинуть гостеприимные
стены Центра, но тут вновь послышался характерный чуть хрипловатый
голос. Пани директор, к нашему смущению, вручила нам подарки. Два
объёмистых пакета
с образцами продукции, производимой в каждой из учебных мастерских.
Растроганные, мы благодарим за радушный приём магистра Мари и всех
сотрудников и приглашаем
к нам в Волоколамск.

На следующее утро, удобно расположившись в кресле самолёта, я с улыбкой
вспоминал, как девушка, оформлявшая нам путёвку, удивлённо спрашивала:
<<Что вы там
будете делать целых 10 дней?>> Нам же этих десяти дней показалось до
обидного мало. До свидания, Чехия, до новых встреч.

Татьяна и Андрей Усачёвы

http://www.vos.org.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=3669:mat-journal-our-life-2015-07-02&catid=329:cat-journal-our-life-2015-07&Itemid=184

   2015-08-03 22:45:21 (#3301609)