← Октябрь 2025 | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
||
---|---|---|---|---|---|---|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
Стихи с переводом для любителей испанской и латиноамериканской поэзии! Тексты латиноамериканских песен с переводами. Лучший помощник для изучения испанского языка!
Статистика
+3 за неделю
Изучаем испанский, читая стихи с переводами. 8.
Информационный Канал Subscribe.Ru Изучаем испанский, читая стихи с переводами. Выпуск 8 Здравствуйте! Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков. Здесь Вы можете познакомиться со стихами на испанском языке, переводами c испанского на русский язык Антонио Мачадо. Летняя Ночь. Antonio Machado UNA NOCHE DE VERANO Однажды летней ночью был открыт балкон. В дверь дома моего Неслышно смерть вошла. Она приблизилась к кровати И даже не смотрела меня, И пальцами изящными С...
Изучаем испанский, читая стихи с переводами. 7.
Информационный Канал Subscribe.Ru Изучаем испанский, читая стихи с переводами. Выпуск 7 Здравствуйте! Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков. Здесь Вы можете познакомиться со стихами на испанском языке, переводами c испанского на русский язык Приглашаю желающих прослушать этот выпуск на испанском языке на сайт в раздел " Музыкальная шкатулка " Мануэль Кабраль * Вода * MANUEL DEL CABRAL * AGUA * Она в реке, Как мягка! Но как тверда! Та, что падает на веки! Это...
Изучаем испанский, читая стихи с переводами. 6.
Информационный Канал Subscribe.Ru Изучаем испанский, читая стихи с переводами. Выпуск 6 Здравствуйте! Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков. Здесь Вы можете познакомиться со стихами на испанском языке, переводами c испанского на русский язык Уважаемые читатели рассылки, мне бы хотелось выполнить ваши многочисленные просьбы сопровождать рассылку звуковым файлом. К сожалению, прикреплять к письмам рассылок что-либо кроме картинок служба Subscribe не разрешает....
Изучаем испанский, читая стихи с переводами. 5.
Информационный Канал Subscribe.Ru Изучаем испанский, читая стихи с переводами. Выпуск 5 Хосе Мария Ривас Грот (Колумбия, 1865 -1923) Что такое боль? JOSE' MARI'A RIVAS GROOT ( Colombia, 1865 - 1923 ) ?IQUE' ES DOLOR? Ты спрашиваешь, что такое боль? Мой старый друг, Ты - вдохновитель всех моих глубоких жалоб. То, что отсутствует, когда мой друг со мной, И что со мной, когда ты уезжаешь. Перевод Натальи Переляевой ?IPreguntas que' es dolor. Un viejo amigo inspirador de mis profundas quejas, que se halla ause...
Изучаем испанский, читая стихи с переводами. 4.
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте! Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков. Здесь Вы можете познакомиться со стихами на испанском языке, переводами c испанского на русский язык Хосе Марти. Куба. О, женщина, вот грудь. О, женщина, вот грудь, Которую ты ранишь: Она должна быть больше, Для того чтоб ранила ты больше! Я нахожу, как напряглась моя душа В груди моей чудесной, Чем глубже моя рана, Тем пение мое красивей. Перевод Натальи Переляевой Jose' ...
Изучаем испанский, читая стихи с переводами. № 1
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте! Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков. Здесь Вы можете познакомиться со стихами на испанском языке, переводами c испанского на русский язык Андрес Элой Бланко. Венесуэла ТРАЕКТОРИЯ ВОДЫ. Друзья, будем производить посадку, Для путешествия с каплей воды. Капля мала, как глаз птицы. Она для нас не точка, Она - зерно света. Зерно дает воду, Половину слезы улыбки, Она устраивается на небе. И она была бы трагическим ...
Изучаем испанский, читая стихи с переводами.
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте! Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков. Здесь Вы можете познакомиться со стихами на испанском языке, переводами c испанского на русский язык Фернандез Морено. (Аргентина) О ПОЭЗИИ. Поэзия, ты как фонарь, Взведенный высоко, Чтоб осветить тьму бездны. Я, избранный тобой, Затронувшей мое чело В начале жизни, До мига смерти Ты все ещё мне светишь. Перевод Натальи Переляевой Ferna'ndez Moreno. (Argentina) A LA POESI'...
Изучаем испанский, читая стихи с переводами. Андрес Элой Бланко.
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте! Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков. Здесь Вы можете познакомиться со стихами на испанском языке, переводами c испанского на русский язык Андрес Элой Бланко. Венесуэла ЦАПЛИ. Это - облако? Это - белая точка в синем цвете ? Нет, мой друг, Это стая цапель. Они - невесты Речки . Перевод Натальи Переляевой Andre's Eloy Blanco Venezuela LAS GARZAS ?IEs una nube? ?IEs un punto vaci'o en el azul? No. amigo mi'o, en ...
Изучаем испанский, читая стихи с переводами. Изучаем испанский, читая стихи с переводами №1.
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте! Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков. Здесь Вы можете познакомиться со стихами на испанском языке, переводами c испанского на русский язык Андрес Элой Бланко. Венесуэла ТРАЕКТОРИЯ ВОДЫ. Друзья, будем производить посадку, Для путешествия с каплей воды. Капля мала, как глаз птицы. Она для нас не точка, Она - зерно света. Зерно дает воду, Половину слезы улыбки, Она устраивается на небе. И она была бы трагическим ...
- 1
- 2