Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Татьяна Юркова

О себе

View slideshow

  • Журнал "Elle", январь 2002:Татьяна Юркова - жена дипломата. Это почти профессия, требующая подготовки и немалых талантов. В частности, умения ладить с людьми, заводить знакомства, держать дистанцию и в то же время оставаться открытой новому... Юркова демонстрирует идеальное владение искусством "table-talk". Она "разговаривает" своих героев с блеском профессионального интервьюера и с достоинством хозяйки салона. При этом не имеет значения, кто перед ней - премьер-министр Израиля или известный ресторатор, баронесса Ротшильд или бывшая солистка "Spice girls".C.Н.

  • :Журнал"СИЛУЭТ",июль 2006, N 7,Tel-Aviv, Israel
    Однажды утром на моем рабочем столе оказались глянцевые странички, аккуратно вырезанные из российского журнала "Домовой". Я внимательно читала, восторгалась стилем, испытывая при этом легкое замешательство: московская журналистка рассказывала мне, израильтянке, о "Мишкенот Шаананим" - фешенебельном иерусалимском ресторане Моиса Пеера, известного гурмана и коллекционера вин, принимавшего у себя Элизабет Тейлор, Грэма Грина, Франсуа Миттерана, испанского короля Хуана Карлоса... "Прочитали? - спросил меня вскоре наш главный редактор. - Вот так нужно писать о ресторанах". Я согласилась с ним...Я дала себе слово непременно побывать в этом ресторане, а глянцевые странички сложила и спрятала. Время от времени, роясь в архивах, я перечитывала их, словно училась тому, как нужно писать на гастрономические темы. Прошло шесть лет - и я познакомилась с автором запомнившегося мне материала. Оказалось, что Татьяна Юркова живет в Израиле. В нашу страну она приехала в 1996 году вместе с мужем - дипломатом российского посольства. Татьяна - востоковед, журналист, специалист по японской литературе и театру, переводчик с японского, кандидат филологических наук. И вот я перечитываю ее книги, готовлюсь к диалогу с профессионалом, отменно владеющим искусством беседы. Одна из ее книг - "Платье для первой леди" - объединила около 60 интервью с людьми, преуспевшими в разных сферах.

  • Журнал "ШАРМ", февраль 2006,N 110, Tel-Aviv,Israel Она пишет книги о гастрономии и о светской жизни, переводит запрещенных в прошлом, а ныне модных японских авторов Она умеет радоваться красоте и ощущать нюансы во всем, будь то еда, одежда или искусство слова... Татьяна Юркова - женщина энциклопедически образованная. И безусловно - эстетка. В ее выборе жизненного пути эстетство сыграло не последнюю роль. Восточная история, искусство и любомудрие - то, что определило ее занятия на долгие годы...

  • - Как получилось, что после стольких лет занятий японской литературой появилась книга о гастрономии?
    - Если посмотреть на все три мои книги, казалось бы, такие разные, посмотреть внимательно, оказывается все они об одном и том же. Все они - о красоте... Я начинала с японской литературы, насквозь эстетской, где определяющей формулой можно считать утверждение "то, что красиво суть добро". Этот постулат зеркален по отношению к европейской культуре, замешенной на этике, в которой "добро и есть красота". В японской литературе и эстетике один из главных постулатов обозначается словами "моно-но аваре" - скрытое очарование вещей, благодаря чему японские писатели умеют в обычных вещах увидеть необычное. Я училась у них этому качеству, а, научившись видеть скрытую красоту в литературе, не могла не перенести эту способность и на другие сферы жизни.