Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

lyaoq (lyaoq lyaoq)

О себе

Дата рождения: 01.03.1982
Образование:  Высшее
В авторах с: 01.1995
Сайт автора: http://oniya-asitaba.com/uho/lechenie-adenoidov-narodnymi-sredstvami.html
О себе:

"Да, я могу наложить на Вас, чтобы попросить, чтобы Эстер наблюдала за Джулией и Младшим лейтенантом этим утром?" Эшли требуют. "Я хотел бы пригласить Луизу для чая этим утром. Если бы Вы не возражали бы, я хотел бы, чтобы Вы сделали свой невероятный чай и булочки. Я также наложил бы на Вас, чтобы служить им в комнате."

"Вы знаете, что я был бы более чем счастлив сделать это," Грэйс ответила честно, но глубоко в ее сердце она знала, что это было откровенным обменом мнениями между женщинами. Она знала, что аргумент вчера вечером был некоторыми как связанный с Луизой и ее намеками. Хитрая улыбка пересекла ее лицо. Если она была держащей пари женщиной, она держала пари на Эшли как верный победитель. У Луизы был воздух о ней, но Луиза никогда не натыкалась на настоящую женщину как Эшли Макджиллинен. Изящество поставило бы плату ее месяца на этом.

 

Эшли сидел скромно на диване, стоящем перед камином. Серебряный чайный сервиз сиял на столе перед нею. Было две чайных чашки тонкого фарфора и блюдца. Большая пластина содержала несколько из недавно испеченных булочек Грэйс.

Эстер пошла в каюту Луизы, расширила приглашение Эшли, и предложила сидеть с детьми.

Луиза приняла предложение самодовольно. Приглашенный в чай с г-жой Макджиллинен? Все говорили об аргументе между Грэйди и Эшли вчера вечером. Комментарии были сделаны, тот Грэйди поехал прочь как раз перед рассветом. О, Луиза была самодовольна. Она выигрывала сражение. Эшли спросил бы ее о Младшем лейтенанте. Она могла закончить этот фарс брака быстро. Она была бы стороной Грэйди, чтобы успокоить его. Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Все мысли Луизы имели завоевание скромного и непрактично неуместны городская девочка.

Луиза обычно шла в ранчо. Сегодня она пробила и позволила Джорджу впускать ее и объявлять о ее присутствии г-же Макджиллинен.

 

 

 

165

Пейтон Ли

 

 

Луиза вошла в комнату как орел, нападающий на голубе. Величественный было бы слово, которое Луиза опишет самостоятельно в тот момент.

Эшли сидел на диване, носящем платье ее простой зеленой льняной матери. Ей прикрепили белый передник к переду платья. Ее беременность становилась более явной.

"Спасибо за принятие моего приглашения на чай," Эшли приветствовал тепло. "Пожалуйста, имейте место." Она дала жест руки, показывая ей большое кресло с подголовником, самое близкое к камину. Стол был бы между нею и Луизой. Отец Эшли сказал ее расположение, и расположение власти было важно в любом обсуждении. Диван был выше чем крыло назад стул. У нее была открытая область для движения. Кресло с подголовником было более низким и сохраненным движением, заключенным для больших крыльев стула.

Луиза села на стуле. "Я должен сказать, что был больше всего удивлен получить формальное приглашение от Вас для чая. Вы, казалось, предпочли более неофициальное."

"Хотели бы Вы сахар и сливки?" Эшли спросил вежливо. "Сливки и один сахар," ответила Луиза со взвешенным

гарантия.

"Булочка, возможно?" Эшли предложил собирание пластины и предоставление Луизе салфетка с другим."

"Спасибо", Луиза сказала холодно. "Вам рады,' сказал Эшли спокойно. "Я действительно думаю любой

отношения, которые мы имеем, должны быть формальными, не так ли?"

Луиза поднимала бровь. Она не была уверена, что думал Эшли. "Я предпочел бы это."

Поле битвы было установлено.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

166

Наследство Женевы

 

 

 

 

 

 

 

Глава 17

 

Луиза попятилась на стул. Она была установлена для сражения. Конечно, она могла использовать это, чтобы вести отчуждение между новомодной женщиной и Грэйди. Она ожидала лобное нападение. Она ожидала, что Эшли будет истеричен с ревностью. Ее рот широко открылся, когда Эшли говорил. Это было, она не ожидала.

"Я задавался вопросом о Вашем муже, Джейке," прокомментировал Эшли потягивание ее чая. "На что он похож?"

"Я не понимаю," Луиза уклонялась. Она пыталась возвратить свою землю. Какова была эта женщина до?

"Он высок или короток? Он является мускулистым или стройным? Какой цвет - его волосы и глаза?" Эшли подверг сомнению невинно.

"Я не в состоянии видеть Вашу цель в таких вопросах," Луиза ответила надменно. "Конечно, это не имеет никакого значения Вам, на что был бы похож мой муж."

"Он работает на Грэйди," Эшли настоял. "Я видел много людей здесь что работа для моего мужа. Я не видел, что Джейк работает здесь. Мне просто любопытно. Не будете Вы помощник мой пытливый ум? Мне сказали, что он временно отсутствует."

"Да, он преследует другой своих мечтаний," Луиза глумилась. "Джейк преследует мечты?" Эшли спросил с наивным удивлением.

"Как часто он делает это?"

"Часто". "Как часто? Он уезжает два или три раза в год?

Возможно, не должно быть мудро для Грэйди продолжить его занятость," Эшли предложил. Она знает, что это расстроило бы Луизу, если бы Грэйди не нанимал Джейка никогда, то Луиза должна была бы уехать с Джейком и пойти в другое место. После говорящий с Джейком только, что одно время Эшли поняло, что он возьмет свою семью с собой, если он должен был уехать. Она также знала, что на сей раз Джейк будет успешен, и Луиза уехала бы скоро. Комментарий, очевидно, расстраивал Луизу.

"Нет, не это часто," Луиза извинила быстро.

 

167

Пейтон Ли

 

 

"Скажите мне о его поездках. Я полагаю, что услышал их названный преследованием радуг?" Эшли продвинулся мягко.

"Мы были женаты только несколько месяцев, когда он убрал меня из моего семейного дома в Сент-Луисе. Он хотел открыть магазин кузнеца и ливрею. Когда мы прибыли в форт Bridger, он узнал, что кто-то еще имел, уже установил тот. Мы продолжали в город Рут. Джейк думал, что шахтеры, идущие там, будут нуждаться в ливрее кузнеца. Они сделали, но у него не было достаточного количества денег, чтобы построить новый," Луиза имела отношение спокойно. Не могло быть проблемы в связи ее мечты, преследующей истории мужа." Вместо этого он заканчивал тем, что работал шахты. У нас только было достаточно денег, чтобы выжить. Я нес Джулию. Когда она родилась, я не мог больше переносить грязь и бедность. Джулии был приблизительно один год, когда я услышал об этом ранчо. Мне сказали, что Грэйди и Гас наймут шахтеров, которые нуждались в помощи. Мне сказали, что чистые удобные каюты предлагались нанятым рукам. Я занимался расследованиями, чтобы узнать, что это ранчо могло использовать хорошего кузнеца и руку ранчо. Я просил Джейка искать занятость. Я убедил Джейка, что эта жизнь была слишком ужасна, чтобы воспитать прекрасную маленькую девочку."

"Джейк действительно приезжал сюда," добавил Эшли к беседе. "Он приносил Вам с ним в это время?"

"Я не мог идти с ним. У нас только была лошадь Джейка в то время. Мы должны были продать наш фургон, когда мы достигли Рут," ответила Луиза. "Конечно, Грэйди действительно нанимал Джейка и позволял ему заимствовать buckboard, чтобы принести Джулии и мне." Луиза вздыхала резко. "Грэйди всегда был так добр. Джейк работал в течение двух лет над ранчо. Я был счастлив здесь. Джейк сказал мне, что услышал о ливрее для продажи где-нибудь к югу от здесь. Я узнал, что был с ребенком снова. Я послал ему письмо, говоря ему о моем условии. Я напомнил ему о его обязательстве как муж и отец. Спустя один месяц после того, как Младший лейтенант родился, он уехал снова в Карсон-Сити, надеющийся купить ливрею кузнеца. Только другая радуга."

"Он оставил Вас без денег для Вас и детей?" Эшли подверг сомнению вывих ее руки по ее груди. Она могла быть актрисой, если бы она хотела.

"Он всегда оставлял нам деньги." "Он писал, когда он ушел?" "Да, Кроме этого времени. Я не получил известие от него."

 

 

 

168

Наследство Женевы

 

 

"Совершенство", Эшли симулировал недоверие. "Это появляется, его радуге и мечте всегда принадлежали его собственный магазин кузнеца и ливрея."

"Да", Луиза согласовала вздыхание в большой степени. "Конечно, он никогда не будет сам сделан человеком, Грэйди. Джейк нацеливается слишком низко. Вообразите, цель того, чтобы быть кузнецом вместо цели того, чтобы быть богатым владельцем ранчо."

"Вы сказали это Джейку," Эшли предложил. "То, что он нацелился к низко."

"Действительно", Луиза согласилась. "У Джейка нет материала, из которого сделан Грэйди. Я непрерывно намекал Джейку, что он нацелился выше и учится от Грэйди. Джейк должен быть более успешным."

"Могло случиться так, что Джейк будет доволен своим собственным бизнесом? Могло быть более важно быть довольным тем, что Вы делаете вместо того, чтобы работать в чем-то, что Вы не хотели и имели много денег?" Эшли предложил.

"Кто не был бы счастлив, если бы у них было много денег и власти?" Луиза спросила в шоке. "Деньги могут купить Вас все, что Вы хотите. Конечно, Вы всех людей знаете это."

"Я женился на Грэйди, не знающем, что это ждало его. Я женился на Грэйди для хорошего доброго человека, который он. Я действительно полагал, что мы будем жить в Дернистом," Эшли общался. "Я был бы счастлив где угодно, что мы жили, пока я был со своим мужем. Разве Вы не любили Джейка, когда Вы женились на нем?

"Конечно, я любил его," Луиза защищала. "Кто не влюбился бы в красивого человека как Джейк. Когда он начал работать в магазине кузнеца в Сент-Луисе, почему каждая отдельная женщина в десятимильном радиусе попыталась попасться на глаза."

"Но Вы попались на глаза," Эшли хвалил. "Возможно, потому что Вы столь же красивы, как он красив. На что он похож?"

Луиза была высосана в ловушку Эшли. "Он высок, очень высок. Он немного более высок чем Грэйди. У него есть a

сильный подбородок с сильной расселиной. У него есть волнистые песчаные каштановые волосы. У Джейка есть поразительные серые глаза с намеками зеленых и золотых," описала Луиза. Иногда Луиза забыла, насколько солидный ее муж был. Она была слишком сосредоточена на удачах Грэйди, но что еще более важно социальной власти Грэйди и деньгах.

"Он должен много походить на Грэйди," Эшли подразумевал.

169

Пейтон Ли

 

 

"Джейк действительно напоминает Грэйди за исключением черт лица," Луиза согласилась осторожно. Она чувствовала себя неуравновешенной и не понимала значения Эшли.

"Я никогда не видел Младшего лейтенанта," сказал Эшли. "Он слишком молод, чтобы быть произведенным," Луиза извинила. "Погода прекрасна. Это здорово, чтобы принести ребенку снаружи,"

Эшли дискутировал.

"Он - мой ребенок," спорила Луиза. "Да, Ваш ребенок и ребенок Джейка," Эшли заявлен. Она вошла

для убийства. "Он не ребенок Грэйди. Ваши намеки больше не допускаются. Я предлагаю, чтобы Вы немедленно остановили их. Я также предлагаю, чтобы Вы больше не вошли в этот дом без приглашения."

"Я никогда," Луиза задыхалась, вывихивая ее пальцы через ее шею. Эшли был вполне настроен закончить этот фарс. "Поймите

Г-жа Дептфорд, я абсолютно люблю своего мужа. Я не буду терпеть причинения вреда его, включая распространяющиеся инсинуации, которые бросили бы тень на его репутацию."

Луизу глотают. Ей никогда не приходило в голову, что сообщение Грэйди было отцом Младшего лейтенанта, мог бы вредить репутации Грэйди. В ее мечтах она хотела Грэйди, его богатство, и ранчо. Она хотела быть женой богатого и влиятельного человека. "Я не знаю то, что Вы говорите," Луиза умоляла невиновность. "Я думаю, что уеду."

"Конечно," Эшли принял любезно. "Помните мои слова."