Михаил Веллер

«Легенды Арбата»

Из аннотации: «Новая книга М.Веллера «Легенды Арбата» – сборник невероятно смешных и головокружительных историй советского и недавнего прошлого. Беспощадная правда и народная мифология образуют блестящий сплав и гремучую смесь. По стилю и манере – продолжение знаменитого национального бестселлера «Легенды Невского проспекта»…»

Вот ничего «невероятно смешного и головокружительного»! На мой взгляд, плоско, банально и ужасно затянуто, как в плохом анекдоте. И если «по стилю и манере – продолжение…», то и не жалко нисколько, что «Легенд Невского проспекта» не читал.

Вообще, Михаил Веллер – мастер слова, люблю его иногда послушать по радио, хотя, бывает, и беспокоюсь за состояние его психики, какой он бывает нервный. Но вот читать, как оказалось, невозможно – как будто хочет выглядеть попроще, «своим», употребляя всякие жаргонизмы, просторечные выражения и пр., оставляя у не подготовленной к этому аудитории ощущение брезгливости и пошлости! И это же – вспоминая, о чем он любит поговорить, – идет вразрез с его же собственной беспощадной критикой в адрес тех, кто разрушает культуру, нравственность, и т.п. То есть как все это понимать?

Еще эти покрытые пылью исторические персонажи, про которых неинтересно даже что-то скандальное узнавать!..

Истории, доведенные «красным словцом» до полных небылиц!..

Всю книгу (не всю, честно говоря, так как не дочитал) пытался понять, в чем смысл названия, при чем тут Арбат, если география мест действия самая разнообразная? Предполагаю, что смысл, наверно, только в том, чтобы связать книгу с тем самым «знаменитым национальным бестселлером», то есть использовать старый успех, раскрученный бренд, как говорят…

Книга выпущена большим тиражом и, наверно, найдет своего читателя – который любит смесь безопасно скандального с прикольным (мне почему-то такой стиль напомнил «Городок» Стоянова и Олейникова), приправленную экспрессивным, типа, «народным» языком.