Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Прогрессивный курс немецкого языка


Прежде чем Вы приступите ко второму шагу курса (надеюсь, что 1 шаг Вы с легкостью выполнили, а если еще нет, то принимайтесь скорее за него и ко 2 шагу раньше чем через 3 дня и не возвращайтесь), разрешите сделать небольшое отступление от нашей главной темы, т.е. собственно немецкого языка.

Для того чтобы что-то сделать, ну, например, испечь пирог (Вы скажете, что пирог можно купить в магазине, ну допустим Вам нужен очень особенный пирог, которого не купишь) нужно:

1. Чтобы у Вас возникла необходимость в пироге, захотеть нужно пирога!!!
2. знать из чего пекут пирог и как, т.е. представлять себе действия, в результате которых получается пирог
3. взять это "из чего" и печь пирог
И заметьте, что без любого из 3 пунктов пирога никогда не будет!!!

Давайте-ка еще немного поговорим о 1 пункте, т.к. именно без него остальным пунктам никогда не бывать. Представьте, что Вы так хотите пирог, или лучше не представьте, а именно захотите пирог так, что прямо сейчас готовы выполнить пункты 2 и 3. Постарайтесь. Получилось? Отлично! Теперь вспомните, что минуту назад пирог Вам был ну совершенно не нужен. Теперь Вы знаете, как надо хотеть пирог или как правильно хотеть пирог, чтобы он состоялся в Вашем исполнении, т.е. мотивировать себя на какие-либо действия, изучение немецкого языка, например.

Ну и еще один маленький совет: занимайтесь немецким всегда с хорошим, а лучше с отличным настроением, и результаты от занятий будут намного выше.

Шаг 2А

1. Распечатайте шаг 2 (Обводите номер пункта после выполнения)
2. Переведите на немецкий словосочетания и запишите перевод:
  • в давние времена ________________________________________
  • править страной _________________________________________
  • работать на поле _________________________________________
  • сколько душе угодно _____________________________________
  • становиться все ленивее __________________________________
  • нравиться кому-то (о еде) _________________________________
  • работать на поле _________________________________________
  • сколько душе угодно ______________________________________
  • хотеть есть ______________________________________________
  • говорить о чем-то _________________________________________
  • лечить (2 варианта)_________________________________________
  • верить кому-либо __________________________________________
  • утром ___________________________________________________
  • идти впереди _____________________________________________
  • решить пойти _____________________________________________
  • покидать что-либо _________________________________________
  • повсюду в стране __________________________________________

3. В каждом предложении в тексте (ниже) найдите и подчеркните подлежащее одной чертой, сказуемое двумя чертами.
(подлежащее - существительное или местоимение, сказуемое - глагол)

4. Прочитайте и переведите текст (можно подсматривать в перевод)

DIE WUNDERBARE HEILUNG

(Fortsetzung)

Auf dem R&uumlckweg wurde es dunkel, und beide mu&#946ten in einem kleinen Gasthof Einkehr halten. Aber hier bemerkte der K&oumlnig, da&#946 das Essen ihm wieder schmeckte. In der Nacht mu&#946ten Sie auf sehr harten Betten schlafen. Das gefiel dem K&oumlnig nicht, aber was sollte er machen? Da er m&uumlde war, schlief er auch auf dem harten Bett fest ein. Am Morgen sahen Sie, da&#946 Diebe die Kleider und das Geld des K&oumlnigs gestohlen hatten. Der Wirt gab ihm schlechte alte Kleider, und der K&oumlnig mu&#946te sie anziehen.

Dann wanderten sie weiter. Doch Andreas ging nicht den geraden Weg zum Schlo&#946, sondern durch einen Wald und &uumlber einen Berg. Sie kamen wieder zu einem Gasthof und wollten Mittag essen. Aber der Wirt wollte ihnen nichts geben, weil sie kein Geld mehr hatten. Der Junge sagte: "Wir m&uumlssen arbeiten und Geld verdienen." Zusammen gingen Sie auf ein Feld, wo Bauern Gras m&aumlhten. Die Bauern wunderten sich, da&#946 der Dicke nicht zu arbeiten verstand.Sie mu&#946ten ihm zuerst zeigen, wie man das Gras m&aumlht. Doch am Abend hatte der K&oumlnig gelernt, Gras zu m&aumlhen. Das Arbeitstag endete sp&aumlt. Das Abendbrot schmeckte ihnen, und sie schliefen in der Nacht gut und fest. Als K&oumlnig August am Morgen weitergehen wollte, hielten ihn die Bauer fest. "Was denkst du dir, das Heu mu&#946 man einbringen, sonst wird uns K&oumlnig bestrafen!" So blieben sie noch eine Woche, bevor sie zum Schlo&#946 zur&uumlckkehren konnten. Auch dort erkannte niemand den K&oumlnig. Er hatte sich sehr ver&aumlndert - der dicke Bauch war weg, sein Gesicht war frisch und seine Augen blickten fr&oumlhlich. Der K&oumlnig wollte Andreas reich belohnen, doch der Junge sprach: "Ihr braucht mich nicht zu belohnen, die Arbeit und das einfache Leben haben Euch geheilt. Und er ging. K&oumlnig August verstand. Und jetzt sah man ihn jeden Tag auf dem Feld oder im Wald arbeiten.

5. Найдите в тексте и обведите красным фломастером союзы и союзные слова: weil, da&#946, da, wo, wie, als.
Эти союзы вводят подчиненное (придаточное) предложение.

Обратите внимание:

&#8226&nbsp&nbspпридаточное предложение начинается с союза или союзного слова
&#8226&nbsp&nbspсказуемое занимает последнее место в придаточном предложении (изменяемая часть сказуемого ставится на последнее место)
&#8226&nbsp&nbspесли придаточное предложение стоит перед главным, то главное предложение начинается со спрягаемой (изменяемой) части сказуемого

6. Найдите в тексте и обведите синим фломастером союзы: aber, doch, und. Эти союзы соединяют два самостоятельных предложения в сложносочиненном предложении. Обратите внимание, что эти союзы не меняют порядок слов в предложении. Ниже, в таблице перечислены все союзы, которые не влияют на порядок слов в предложении. Выучите их.


und
aber
oder
denn
doch
jedoch

7. Надпишите над всеми существительными артикли в именительном падеже. Воспользуйтесь словарем.


8. Прочитайте параллельный текст построчно. Обратите внимание на то, что перевод намеренно максимально приближен к оригиналу (пришлось пожертвовать стилистикой).

9. В каждой строчке обведите русское слово и соответствующее ему немецкое слово фломастером одного цвета. Немецкие существительные обводите вместе с артиклем, прилагательные вместе с существительными, глаголы с предлогами стоящ. после них. Особое внимание обратите на немецкие слова, оставшиеся без пары в русском тексте.

10. В каждой паре (слова, обведенные одним цветом в строчке) разъясните грамматические формы немецкого слова (почему такой артикль, предлог, окончание сущ. или прилагательного, такая форма глагола или вспомогательного глагола). При необходимости воспользуйтесь грамматическим справочником.

11. Возьмите любую пару и

a) медленно произнесите русское слово несколько раз, одновременно представляя произносимый слог (буквы) на "внутреннем экране" или, как бы считывая слово с "внутреннего экрана" b) То же самое проделайте с немецким словом но:

&#8226 поместите немецкое слово в точно такое же место точно такого же экрана
&#8226 с каждым повторением немного увеличивайте буквы немецкого слова &#8226 повторите его подобным образом большее число раз

12. Проделайте задание 11 с каждой парой.

13. Закройте и немецкий и русский тексты листком бумаги. Открывайте в русском тексте в каждой строке (слева направо) по порядку обведенные слова, и называйте их пару (обведенное таким же цветом) в немецком тексте. Если Вам удалось безо всяких "напряжений извилин" назвать немецкое слово - ставьте над русским словом точку. Если пришлось вспоминать - то пропустите это слово и двигайтесь дальше.

14. Выберите слова без жирных точек (если такие есть) и проделайте над ними пункты 8 и 11.

15. Закройте снова немецкий текст и переводите построчно. Если Вы повторили фразу легко и правильно, нарисуйте справа и закрасьте зеленым фломастером маленький круг. Если легко повторить сразу не получилось - пропустите ее и переводите дальше.

16. Проделайте над пропущенными фразами (этим заняться лучше на другой день) задания 10, 11, 12, 13, 14, 15.

Чудесное исцеление DIE WUNDERBARE HEILUNG
Продолжение Fortsetzung
На обратном пути стало темно Auf dem R&uumlckweg wurde es dunkel,
и обоим пришлось und beide mu&#946ten
в маленькой гостинице остановиться in einem kleinen Gasthof Einkehr halten.
Но тут заметил король, Aber hier bemerkte der K&oumlnig,
что еда ему снова нравилась. da&#946 das Essen ihm wieder schmeckte.
Ночью пришлось им In der Nacht mu&#946ten Sie
на очень жестких кроватях спать. auf sehr harten Betten schlafen.
Это не понравилось королю, Das gefiel dem K&oumlnig nicht,
но что мог он сделать? aber was sollte er machen?
Так как он усталым был Da er m&uumlde war,
заснул он также на жесткой постеле крепко. schlief er auch auf dem harten Bett fest ein.1

Утром увидели они, Am Morgen sahen Sie,
что воры одежду и деньги короля украли. da&#946 Diebe die Kleider und das Geld des K&oumlnigs gestohlen hatten.2
Хозяин дал ему плохую старую одежду, Der Wirt gab ihm schlechte alte Kleider,
и королю пришлось ее одень. und der K&oumlnig mu&#946te sie anziehen.
Потом пошли они дальше. Dann wanderten sie weiter.
Но Андреас не пошел Doch Andreas ging nicht
прямой дорогой к замку, den geraden Weg zum Schlo&#946,
а через лес sondern durch einen Wald
и через гору. und &uumlber einen Berg.
Они пришл снова в одну гостиницу Sie kamen wieder zu einem Gasthof
и хотели пообедать. und wollten Mittag essen.
Но хозяин не хотел им ничего давать, Aber der Wirt wollte ihnen nichts geben,
т.к. у них не было больше денег. weil sie kein Geld mehr hatten.
Мальчик сказал: Der Junge sagte:
"Мы должны работать и деньги заработать." "Wir m&uumlssen arbeiten und Geld verdienen."
Вместе пошли они на поле, Zusammen gingen Sie auf ein Feld,
где крестьяне траву косили. wo Bauern Gras m&aumlhten.
Крестьяне удивились, Die Bauern wunderten3 sich,
что толстяк ничего не понимал в работе. da&#946 der Dicke nicht zu arbeiten verstand.
Им пришлось ему сначала показать Sie mu&#946ten ihm zuerst zeigen,
как траву косят. wie man das Gras m&aumlht.
Все-таки вечером король научился, Doch am Abend hatte der K&oumlnig gelernt,
траву косить. Gras zu m&aumlhen.
Рабочий день закончился поздно. Das Arbeitstag endete sp&aumlt.
Ужин понравился им. Das Abendbrot schmeckte ihnen,
и они спали ночью хорошо и крепко. und sie schliefen in der Nacht gut und fest.
Когда король Август утром дальше идти хотел, Als K&oumlnig August am Morgen weitergehen wollte,
задержали его крестьяне. hielten ihn die Bauer fest.
"Что вздумал ты, "Was denkst du dir,
сено нужно убрать, das Heu mu&#946 man einbringen,
иначе нас король накажет!" sonst wird uns K&oumlnig bestrafen!"
Так остались они еще одну неделю, So blieben sie noch eine Woche,
прежде чем они в замок возвратиться смогли. bevor sie zum Schlo&#946 zur&uumlckkehren konnten.
Также там не узанал никто Короля. Auch dort erkannte niemand den K&oumlnig.
Он очень изменился. Er hatte sich sehr ver&aumlndert -3
Толстый живот пропал. der dicke Bauch war weg,
его лицо было свежим. sein Gesicht war frisch
и его глаза смотрели весело. und seine Augen blickten fr&oumlhlich.
Король хотел Андреаса богато наградить, Der K&oumlnig wollte Andreas reich belohnen,
но мальчик сказал: doch der Junge sprach:
Вам не нужно меня награждать, "Ihr braucht mich nicht zu belohnen,
работа и простая жизнь вылечили Вас. die Arbeit und das einfache Leben haben Euch geheilt."
И он ушел. Und er ging.
Король Август понял. K&oumlnig August verstand.
И теперь видят его каждый день. Und jetzt sah man ihn jeden Tag
на поле или в лесу за работой. auf dem Feld oder im Wald arbeiten.

1!!! глагол einschlafen имеет отделяемую приставку ein-, которая "отделяется" от глагола и ставится в конце предложения!!!

2!!! в этом предложении употреблен Plusquamperfekt, а не Perfekt, для того чтобы показать, что одно действие в прошлом (воровство одежды и денег) произошло раньше другого действия (они увидели), т.е. сначала "украли", а потом "увидели". В Plusquamperfekt в отличие от Perfekt вспомогательный глагол haben или sein употребляется в Pr&aumlteritum (2-я форма глагола)

3!!! глагол sich wundern возвратный, употребляется с местоимением sich. В русском языке глаголы с местоимением sich соответствуют глаголам оканчивающимся на -ся: умываться, одеваться, изменяться и т.д. Местоимение sich ставится в Аkkusativ или Dativ и изменяется по лицам и числам (будет подробно рассмотрено во 2 части шага)


В избранное