Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Легенда 1. Часть 4.


Информационный Канал Subscribe.Ru

.

Читаем про рыцарей и королей без перевода

Выпуск 5 Тираж - 1845 2006-01-17
.
 

 

 
 
 

Если что-то в выпусках покажется непонятным - не стесняйтесь и спрашивайте!

Анна Фарг

 

1 этап. Начинаем вникать в текст с поиска подлежащего (зеленые слова) и сказуемого (черные слова). Красным для более легкой ориентации в тексте выделены знаки препинания плюс один, уже известных Вам, союз, и одно особое новое слово.

The baron also worried about everything . He called the servants from their work , to tell them to be careful . He ordered them to prepare more food and to bring more wine although whole oceans already stood on the tables in the great hall .

At last everything was ready to receive the guest , but the guest did not appear . Hour after hour went by . The sun was already low and the shadows were becoming longer and longer , and still he did not come . The baron went to the top of the tower and looked down the road , hoping to see the young count . Once he thought he saw him but it was a mistake . The sun went down and it became dark , and still the bridegroom had not arrived .

ПОДЛЕЖАЩИМ может быть
МЕСТОИМЕНИЕ
I (я) we (мы)
--you (Вы,вы)
he (мужчина)
she (женщина)
it (он,она,оно; это)
they (они)
this (это)these (эти)
that (тот,та)those (те)
who (кто)
what, that (что)
which (который, которое, которая, которые)
everybody, everyone (каждый, всякий)
everything (всё)
ИЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ с указывающим словом перед
my (мой, моя, моё, мои) our (наш, наше, наша, наши)
--your (Ваш, Ваше, Ваша, Ваши,ваш, ваше, ваша, ваши)
his см. he (его)
her см. she (её)
its (её, его)
their (их)
 many, much (много)
little, few (мало)
this (этот, эта)these (эти)
that (тот,та)those (те)
one ("1 штука") 2,3,...
a ("типа" на ново-русском ) перед согласной
an ("типа" на ново-русском ) перед гласной
the ("чисто-конкретно" на ново-русском )

До читайте выпуск до конца и попробуйте сами разобраться, почему перед "hour" нет артикля!


СКАЗУЕМОЕ может быть только ГЛАГОЛОМ
  1. Нужно чётко узнавать формы двух архаичных глаголов: БЫТЬ (to be), ИМЕТЬ (to have):

    единственное числомножественное числоединственное числомножественное число
    неопределнная формаto beto have
    настоящее времяis (кроме I am)arehas (кроме I have)have
    прошедшее времяwas werehad
    Обратите внимание, что "I" ведет себя так, как будто относится к множественному числу!
  2. Поискать сразу за найденными архаичными глаголами слова с окончанием -ed, -ing или особые глаголы (в этом случае архаичные глаголы являются аналогами наших глагольных окончаний, выражающих время, вид и т.п. атрибуты)

    архаичный глагол+глагол смыслаприобретаемое значение
    has, have+слово+ed
    особые глаголы
    совершенный вид глагола
    т.е. сделал к настоящему моменту
    had+слово+ed
    особые глаголы
    совершенный вид глагола
    т.е. сделал к моменту в прошлом
    is,are,am+слово+ed
    особые глаголы
    действие совершается над подлежащим в настоящее время
    was,were+слово+ed
    особые глаголы
    действие совершается над подлежащим в прошлом
    is,are,am+слово+ing
    особые глаголы
    длящееся (не завершенное) действие в настоящее время
    was,were+слово+ing
    особые глаголы
    длящееся (не завершенное) действие совершается в прошлом
  3. Если в предложении не обнаружели архаичный глагол, поищите вспомогательный глагол:
    единственное числомножественное число
    настоящее времяdoes (кроме I do)do
    прошедшее времяdid

  4. Если архаичных глаголов млм вспомогательного глагола за подлежащим не найдено, то
    ищете слова с окончанием -ed, -s, особые глаголы и глаголы из словаря

    внешний вид сказуемогоприобретаемое значение
    слово+sединственное число
    слово как в словаремножественное число
    слово+ed
    особые глаголы
    прошедшее время
  • Особые глаголы - древние глаголы, которые никогда не употребляются ни в настоящем, ни в будущем времени. В настоящем времени в этом значении употребляются другие слова, которые никогда не употребляются ни в прошедшем времени, ни с архаичными глаголами там, где требуется добавка -ed. В зависимости от словаря особые глаголы либо отсутствуют полностью, либо даны в конце в таблице, соотносящей глаголы настоящего времени и особые глаголы. В некоторых словарях для особых глаголов есть однострочные словарные статьи, которые отсылают к глаголам настоящего времени, где особый глагол упоминается первым в скобках.

  • Некоторые глаголы в английском пишутся в два слова, каждое из которых может употребляться самостоятельно с собственным значением, в сумме не дающим то же значение, которое имеет глагол, записанный в два слова. Проблема у новичков возникает тогда, когда первое слово - особый глагол прошедшего времени. В словарях нет "brought up", "went by", "went down". Но в словарях есть соответсвующие глаголы настоящего времени "bring up", "go by", "go down". К нашему счастью часто употребляемых особых глаголов немного, и по мере чтения они запомняться сами собой.
    особый глаголглагол настоящего времени
    broughtbring
    wentgo

  • Отрицание глагола в английском получается добавлением одной из отрицательных частиц
    neitherникогда
    noне
    после архаичного глагола. Если архаичного глагола нет, то англичане вставляют вспомогательный глагол, а уже после него говорят отрицательную частицу. Причем вспомогательный глагол настолько "тяжел", что "оттягивают" от глагола смысла на себя время и число.

  • Если Вы нашли "Слово+ed", а последняя буква в слове i, то в словаре нужно искать слово с y на конце:
    worried -> worry


Теперь связываем всё в СМЫСЛ:
подлежащеесказуемоеподсказкавсё вместе - ВДУМЫВАЙТЕСЬ в СМЫСЛ
1The baronworriedworry=беспокоиться
2Hecalledcall=звать
3Heorderedorder=приказывать
4oceansstoodсм.выпуск 1
5everythingwasсм. архив рассылки
6the guestdid not appearappear=появляться
7Hourwent bygo by=проходить
8The sunwasсм.архив рассылки
9the shadows(тени)were becomingсм. выпуск 1
10hedid not comeсм. выпуск 3
11The baronwent and lookedособый глагол - пошёл
12hethoughtособый глагол - полагал
13hesawособый глагол - увидел
14itwasсм. выпуск 1
15The sunwent downособый глагол - сEло
16itbecameособый глагол - стало
17the bridegroomhad not arrivedarrive=приезжать

Этап 2. Настала очередь обратить внимание на предлоги (красные) и все остальные существительные (зеленые), которые узнаются по указывающим словам (см. выше) перед ними, и местоимения (тоже зеленые) Уже известная часть предложения выделена черным:

The baron also worried about everything . He called the servants from their work , to tell them to be careful . He ordered them to prepare more food and to bring more wine although whole oceans already stood on the tables in the great hall .

At last everything was ready to receive the guest , but the guest did not appear . Hour after hour went by . The sun was already low and the shadows were becoming longer and longer , and still he did not come . The baron went to the top of the tower and looked down the road , hoping to see the young count . Once he thought he saw him but it was a mistake . The sun went down and it became dark , and still the bridegroom had not arrived .

  1. Вместо существительных, также как и в русском, могут употребляться и местоимения. В английском используют разные слова для местоимениния-подлежащего и местоимения-НЕ подлежащего:
    местоимениeятыон,оно,она мыВы,выони
    подлежащееI-he,it,she weyouthey
    НЕ подлежащееme-him,it,her usyouthem
    "моё-твоё"
    употребляется только
    перед существительным
    my-his,its,her ouryourtheir
  2. Смотрим есть ли в конце существительных буковка S, которая означает множественное число существительного.
    У глаголов наборот ( a baron hates, barons hate ).
  3. Осмысляем связь между указывающими словами и существительными, не обращая внимания на прилагательные, которые располагаются между ними.
  4. Предлоги
    • of, находясь между двумя существительными, обозначает принадлежность первого второму.
      the castle of the baron - замок барона; the tower of the castle - башня замка.

    • предлоги пространства
      onна
      in,atв
      betweenмежду
      to к, на
      (направление движения)
      downвниз
      fromот
      afterза, позади
      прочие предлоги
      withc
      without без
      for для
      about о

Теперь связываем всё в СМЫСЛ:
фразаподсказкавсё вместе - ВДУМЫВАЙТЕСЬ в СМЫСЛ
1about everything!!! - здесь Вам всё уже известно
2from their workwork - работа
3He ordered them!!! - здесь Вам всё уже известно
4on the tables in the halltable - стол
5Hour after hour!!! - здесь Вам всё уже известно
6The baron went to the top of the tower!!! - здесь Вам всё уже известно
7The baron looked down the roadroad - дорога
8he saw him!!! - здесь Вам всё уже известно
9it was a mistakemistake - ошибка

Этап 3. Связь между предложениями еще не везде просматривается, но за это "отвечают" союзы (выделены красным) Нехватающие для понимания некоторых предложений, ключевые слова выделены зеленым. слова, которые украшают речь, но для понимания сути текста не важны, остаются блеклыми.

The baron also worried about everything . He called the servants from their work , to tell them to be careful . He ordered them to prepare more food and to bring more wine although whole oceans already stood on the tables in the great hall .

At last everything was ready to receive the guest , but the guest did not appear . Hour after hour went by . The sun was already low and the shadows were becoming longer and longer , and still he did not come . The baron went to the top of the tower and looked down the road , hoping to see the young count . Once he thought he saw him but it was a mistake . The sun went down and it became dark , and still the bridegroom had not arrived .

  1. Союзы
    andи whenкогда as toчто касается
    orили thatкогда asтак как
    butно soтак althoughхотя
  2. Когда в английском тексте Вы видите редкую запятую, а потом to+глагол, то это означает, что далее объясняется причина действия в осноной части предложения. По-русски, в этом месте мы говорим "для того, чтобы" - "позвал для того, чтобы" и далее по тексту.
  3. Глаголы состояния СТАТЬ (to become) и БЫТЬ (to be) требуют прилагательных, поясняющих состояние.
    careful - аккуратный, внимательный
    ready - готовый
    long - длинный
    low - низкий
    dark - темный
  4. Как и в русском можно прийти, а можно прийти с какой-то целью, например "прийти получить" - to come to receive, "приказать приготовить и принести" - to order to prepare and to bring, "говорить быть ..." - to tell to be..., "быть готовым принять" - to be ready to receive, "надеяться увидеть" - to hope to see.
  5. Если у Вас есть слово, кончающееся на er, а в словаре Вы нашли только прилагательное без конечного r или даже всего er, то это означает, что количества или качества прилагательного становится больше. По-русски в этом случае можно сказать "более"+прилагательное - "более длинный"=longer, "более темный"=darker.
  6. наречия времени
    beforeназад
    nowсейчас
    stillвсе еще
    onceраз
    stillвсе еще
  7. Еще одна запятая, но после которой стоит слово, оканчивающеся на ing. Посмотрите на запятую и на форму следюущего слова в предыдущем русском предложении - это один к одному с английской структурой.

А теперь самостоятельно разбираетесь в "украшениях" прилагательными и наречиями,
и пытаетесь "въехать в смысл" неразобранных абзацев из следюущего выпуска.
alsoтакже
moreбольше
alreadyуже
at lastнаконец

The baron also worried about everything . He called the servants from their work , to tell them to be careful . He ordered them to prepare more food and to bring more wine although whole oceans already stood on the tables in the great hall .

At last everything was ready to receive the guest , but the guest did not appear . Hour after hour went by . The sun was already low and the shadows were becoming longer and longer , and still he did not come . The baron went to the top of the tower and looked down the road , hoping to see the young count . Once he thought he saw him but it was a mistake . The sun went down and it became dark , and still the bridegroom had not arrived .


The baron came down from the tower in despair . He had decided to begin the banquet without the guest . Everyone sat down and they were ready to begin when they heard the sound of a horn from the gate . The baron rode and hurried to meet the guest . When he came to the gate , the baron saw a tall handsome young man on a black horse . He was pale but his eyes shone . " I am sorry " , the stranger said , " to come to you at such an hour . " But the baron interrupted him with a hundred compliments and greetings . The stranger tried again to say something , but in vain . Still talking , the baron took him by the arm and led him into hall .


 
Другие мои рассылки   Дружественные рассылки
 
Учим английский язык,
читая классическую литературу

( подписаться почтой )
  Английский для детей
( подписаться почтой )
Не молчи! Speak English!
( подписаться почтой )
 
NEW Знакомство с японским языком (Уроки)
( подписаться почтой )
 
 
     


   
http://en4talk.land.ru - сайт для молчащих по-английски
 

Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.knight
Архив рассылки
Отписаться Вебом Почтой
Вспомнить пароль

В избранное