Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: Revelation by Robert Frost


Компания ИнфоСтарз



Купил новое оружие всему отряду. Теперь всех злостно мочу. Вчера победил на турнире



Скачать:
 Книги
 Музыка
 Изображения
 Видео
 Игры
 Программы

 


Уважаемые подписчики! В сегодняшнем выпуске читайте еще одно стихотворение Роберта Фроста.

Пусть в вашем сердце найдется место и весеннему настроению, и желанию приобретать новые знания!

* * * * *

Revelation (Откровение)

by Robert (Роберт) Frost (Фрост)

We make ourselves a place apart (мы помещаем себя обособленно)
Behind light words (
за легкомысленными словами) that tease and flout (которые дразнят и насмехаются над
),
But oh, the agitated heart (
о! взволнованным сердцем
)
Till someone find us really out (
но до тех пор, пока кто-то на самом деле не разоблачит нас
).

'Tis pity (
жаль) if the case require (если обстоятельства потребуют
)
(Or so we say /
или так мы говорим)) that in the end (чтобы в конце
)
We speak the literal to inspire (
мы говорили буквально [для того, чтобы] способствовать
)
The understanding of a friend (
пониманию друга
).

But so with all (
но также со всеми), from babes that play (от детей, которые играют
,)
At hide-and-seek (
в прятки) to God afar (вдалеке от Бога
),
So all who hide too well away (
так все, кто прячется слишком хорошоподальше
)
Must speak and tell us where they are (
должны отозваться и сказать нам, где они
).

Wizards World - мировая онлайн игра в стиле фэнтези. 1 миллион игроков! Заведи друзей из других стран!

COMMENTS:

apart

1) в стороне, отдельно, в отдалении, обособленно; в сторону

    Примеры: The Spartans lived in villages apart. — Спартанцы жили в отдаленных друг от друга деревнях.

    to stand apart — стоять в стороне; особняком

    far apart — на большом расстоянии друг от друга

    to set some money apart — отложить немного денег

2) врозь, порознь; в отдельности, отлично от

    Примеры: The precise period at which the Commons first sat apart from the Lords is  equally unknown. — В точности неизвестно, когда палата Общин стала заседать    отдельно от палаты Лордов.

3) на части, на куски

    Примеры: to fall apart — развалиться на части

    to take apart — разобрать, демонтировать часы; раскритиковать; разнести,     разгромить; дотошно разобраться в чём-л.

light

I 1) светлый, ясный (о помещении)

       Примеры: a light airy room — светлая просторная комната

   2) а) бледный, тусклый

        б) светлый (об оттенке цвета)

        Примеры: light-blue — голубой, light-green — светло-зеленый,

        light-yellow — бледно-желтый

   3) (о кофе) поданный с очень большим количеством молока или сливок

II 1) а) легкий; легковесный

        Примеры:  as light as a feather — легкий как перышко

        б) малой грузоподъемности, рассчитанный на малый вес

       Примеры: a light truck — малотоннажный грузовой автомобиль

        в) легкий (по отношению к объему)

        Примеры: light metal — легкий металл

    2) обыденный, незначительный, мелкий

       Примеры: light sleep — легкий сон, дремота

       Loss of a job is no light matter. — Потеря работы - не такое уж незначительное событие.

   3) легкий, необременительный, нетрудный

       Примеры: light duties — легкие поручения

       light punishment — мягкое, нестрогое наказание

   4) рыхлый, неплотный (о почве)

   5) пустой; непостоянный, легкомысленный, несерьезный; веселый

       Примеры: light woman — женщина легкого поведения; to make light of —        относиться несерьезно, небрежно к (чему-л.), не придавать значения (чему-л.)

   6) а) легкоусваиваемый, необильный ( о пище )

       Примеры: light breakfast — легкий завтрак

       б) некрепкий, легкий ( об алкогольных напитках )

   7) а) быстрый, легкий ( о движениях )

       Примеры: She is a light dancer. — Она очень грациозно танцует.

       б) легкий, подвижный   

Примеры: light automatic gun — ручной пулемет

  8) а) неударный ( о слоге, звуке )

      б) слабый ( об ударении )

  9) хорошо поднявшийся, легкий, воздушный ( о тесте )

10) неотчетливый, смутный, неясный

Wizards World II - продолжение WiW1.ru популярной онлайн игры в стиле фэнтези. Создай свою армию волшебных существ!

to flout

1) презирать; попирать; не подчиняться

    Примеры: to flout the law — не соблюдать закон

     to flout scientific knowledge — отрицать научные достижения

2) насмехаться, глумиться, издеваться ( at - над )

to find

1) а) находить, встречать, обнаруживать (в различных смыслах); заставать

    Примеры: They might find traces of European sojourn on the island. — Можно найти следы присутствия европейцев на острове. He was found dead. — Его нашли мертвым.

    б) красть, воровать

    в) находить результат, вычислять

2) а) убеждаться, приходить к заключению, считать, полагать, признавать

    Примеры: to find no sense — не видеть смысла

    I find it necessary to go there. — Я считаю необходимым поехать туда.

    б) устанавливать, выносить решение, признавать что-л. чем-л., признавать         (применимость, юридическую силу и т.п.)

     Примеры: The jury found for the plaintiff. — Присяжные вынесли решение в пользу истца.

    They found the verdict of guilty. — Был вынесен вердикт "виновен".

    в) делать вывод по записям, свидетельствам

    Примеры: In 1276, we find the Emperor and the King of England in constant     communication. — В 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другом.

3) а) обретать, добиваться, получать; достигать

     б) попадать в цель, доставать

    Примеры: The shot found him in the head. — Выстрел пропал ему в голову.

    Such commodities found little market. — Эти товары плохо продавались.

    в) доходить (о корреспонденции)

    Примеры: Write Marrion Square, it will always find us. — Пишите нам на Мэррион     Сквер, обязательно дойдет.

     г) оказываться где-л., в каком-л. состоянии

    Примеры: We found ourselves at the precipice. — Мы оказались у обрыва.

‘tis = it is = это есть

to inspire

1) а) внушать, вселять (чувство и т. п.) (in, with)

    Примеры: The general's speech inspired vigour in the men. — Речь генерала     воодушевила людей.

    б) вдохновлять, воодушевлять ( with )

2) а) принуждать, побуждать

    Примеры: Threats don't necessarily inspire people to work. — Угрозы вовсе не     обязательно заставляют людей работать.

    б) действовать, способствовать, влиять, воздействовать

3) вдыхать

Острова - ролевая онлайн игра в приключенческом стиле. Острова, пираты, море общения!

to speak

1) говорить, разговаривать; изъясняться, выражаться, выражать свою мысль

    Примеры: to speak bluntly, candidly, frankly — говорить резко, открыто, откровенно

    to speak politely — вежливо разговаривать

    The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить.

    English is spoken here. — Здесь говорят по-английски.

    Dixon speaking. — Диксон у телефона.

2) сказать; высказывать(-ся); отзываться ( о чем-л., о ком-л. )

    Примеры: to speak ill/evil of smb. — дурно отзываться о ком-л.

3) произносить речь, выступать ( на собрании )

    Примеры: The King spoke from the throne; his speech had been composed by himself. (Macaulay) — Король произносил речь, сидя на троне; она была составлена им самим.

4) говорить, свидетельствовать; делать утверждения ( чем-л. )

    Примеры: It was admitted that the ancients spoke from justifiable data. — Было признано, что древние делали утверждения, основываясь на надежных данных.

5) а) издавать характерный звук, звучать ( о музыкальных инструментах, орудиях ), "вести беседу"

     б) окликать; переговариваться с другим судном (при помощи гудков, сигналов и т.д.)

6) делать предложение руки и сердца, предлагать руку и сердце

    Примеры: I think you may speak now, Frank - she is very fond of you. (Trollope) — Думаю, Франк, теперь ты можешь сделать предложение - ты ей очень нравишься.

7) быть действительным, законным; вступать в силу

    Примеры: A will now speaks from the death of testator. — Теперь, после смерти завещателя, завещание вступает в силу.

8) а) просить ( о чем-л. )

    Примеры: to speak for instant remedy — попросить лекарство, дающее немедленно излечение

to tell

1) а) говорить, сказать

     Примеры: He could think one thing, and tell another. — Он мог думать одно, а говорить другое.

     to tell goodbye — прощаться

     б) рассказывать

    Примеры: to tell a lie/falsehood — говорить неправду

    this fact tells its own tale/story — этот факт говорит сам за себя

2) а) сообщать, выдавать ( тайну ), выбалтывать; доносить ( на кого-л. )

    Примеры: They got on well despite the fact that they always told on each other. — Они хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга.

     б) вербализовать, выражать словами; говорить вслух

    Примеры: She never told her love. — Она никогда не говорила вслух о своей любви.

3) а) делать сообщение, докладывать ( о чем-л. - of smth. )

     б) указывать, показывать, свидетельствовать, отзываться; уверять, заверять

    Примеры: They did not do it, I tell you. — Они не делали этого, уверяю вас.

4) приказывать; настоятельно просить ( о чем-л. )

    Примеры: They told us to wait. — Они приказали нам ждать их.

5) а) отличать, различать   

Примеры: to tell apart — понимать разницу, различать

    б) выделяться

    в) осознавать, понимать, постигать

    Примеры: You can tell it's a masterpiece. — Вы же понимаете, что это шедевр.

6) считать; подсчитывать; пересчитывать

    Примеры: to tell one's prayers — читать молитвы, перебирая четки

 

Revelation

Robert Frost (1874-1963)

We make ourselves a place apart
Behind light words that tease and flout,
But oh, the agitated heart
Till someone find us really out.

'Tis pity if the case require
(Or so we say) that in the end
We speak the literal to inspire
The understanding of a friend.

But so with all, from babes that play
At hide-and-seek to God afar,
So all who hide too well away
Must speak and tell us where they are.



Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное