Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Итальянский с Джуни Руссо

  Все выпуски  

Итальянский с Джуни Руссо.33.34


CONTENUTO
 
 
 

AZIONE

 
 
 

Lezione 33

Урок 33

Il periodo ipotetico

Условное гипотетическое наклонение

 

Разновидности условных конструкций и сослагательного наклонения.

Реальное условие, предположение

Результат

Настоящее/Будущее время

Настоящее или будущее время
Se farà  bel tempo
andremo al mare.

Если будет хорошая погода

поедем на море.
Se non arriverò in tempo
si arrabbieranno con me

Если не прибуду вовремя

на меня разозлятся.

   

Реальное, но не выполненное условие (см. предыдущий урок). Используется чтобы выражать пожелания, критику, команды.

Результат
Совершенная сослагательная форма Условное наклонение
Se facesse bel tempo
andremmo al mare

Если была бы хорошая погода

поедем (тогда едем) на море.
Se fossi in te
le scriverei

Если бы я был тобой

ей написал бы (тогда пишу).
Se parlasse meno
sarebbe meglio per tutti
Если говорил бы меньше было бы лучше для всех.
   
Нереальное условие Результат
Плюсквамперфект сослагательного наклонения Составное условное наклонение
Se avesse fatto bel tempo
saremmo andati al mare

Если бы была ("было бы сделанное") хорошая погода

поехали бы ("тогда были поехавшие") на море.
Se fossi venuto prima
lo avresti visto
Если бы ты прибыл раньше его увидел бы.
   
  В безличных конструкциях, используется
come se как будто, как если
Mi parlò
come se mi conoscesse

Со мной говорил

как будто бы меня знал.
Ci guardarono
come se lo sapessero
На нас смотрели, как если бы это знали.
Infinito
Congiuntivo
Condizionale

Инфинитив

Составная сослагательная форма Составная условная форма
Fare
Avessero fatto
Avrebbero fatto

делать

сделали бы, имели бы сделанное
тогда сделали бы, имели сделанное
     
Andare
Fossero andati
Sarebbero andati
идти
ушли бы, были бы ушедшими

тогда ушли бы, были ушедшими

 

Примеры

 

Определите тип "гипотетического наклонения" самостоятельно.

Se ti piace compralo!
Если тебе нравится - купи это!

Se non stesse (Congiuntivo Imperfetto) piovendo saremmo andati a fare una gita

Если не было бы дождя - пошли бы на прогулку.

Se lo avesse saputo (Congiuntivo Trapassato Prossimo) non se ne sarebbe andata

Если бы это [только] знала, не ушла бы.

Se avessimo (Congiuntivo Imperfetto) studiato di più avremmo passato l'esame

Если учились бы больше, тогда сдали бы экзамен.

Se stessero (Congiuntivo Imperfetto) più attenti in classe studierebbero meno a casa
Если они были бы более внимательны в классе, меньше бы учились дома.
Se vieni (Presente Indicativo) alla festa ti passiamo a prendere a casa
Если пойдёшь на праздник, "подберём тебя" в доме / у тебя.
Se gli volesse (Congiuntivo Imperfetto) davvero bene non si comporterebbe così
Если действительно ему хотел бы добра, не вёл бы себя так.
Se fossero cadute (Congiuntivo Trapassato Prossimo) si sarebbero fatti/e veramente male
Если упали бы, причинили бы себе боль ("много плохо").

Lezione 34

Урок 34

Trapassato remoto

Отдалённое совершенное время.

 

Форма: Совершенная форма глагола + причастие прошедшего времени.

Используется в литературе, чтобы сказать, что событие завершилось перед другим событием в прошлом.

quando (когда)
dopo che (после того, как)
appena (как только)

Используется в составных предложениях, с этими союзами.

Quando avesti finito, cenammo.

Когда ты закончил ("поимел завершённое"), мы поели.

Le trattative per la fusione iniziarono (Passato Remoto) solo dopo che l'amministratore delegato della ABC ebbe rassegnato (Trapassato Remoto) le dimissioni.

Переговоры о слиянии начались только после того, как уполномоченный управляющий АБВ подал в отставку - "поимел/отимел поданным отставка".

   
 

Сводка композитных времён

Passato Prossimo "Ближайшее прошедшее", композитная совершенная форма
io sono stato я стал, я есть ставшим
* sono

я есть, я являюсь

Trapassato Prossimo "Ближайшее супер-прошедшее", совершенная форма в прошедшем
io ero stato я стал в прошлом, я был ставшим
* ero

я был (несовершенная форма)

Trapassato Remoto "Отдалённое супер-прошедшее", литературная форма
io fui stato я стал бывшим
* fui я был давно, "побыл"
   
 

Последовательность времён

Passato Prossimo

Композитная совершенная форма

io ho parlato

я поговорил, имею поговорённое

* ho

я имею

Imperfetto

Несовершенная форма

io parlavo я говорил
Passato Remoto

Совершенная форма, отдалённое прошедшее

io parlai

я поговорил, говорил давно

Trapassato Prossimo Композитная супер-совершенная форма
io avevo parlato

я поговорил давно, имел поговорённое

* avevo я имел (несовершенная форма)
Trapassato Remoto Отдалённое совершённое время, литературная форма
io ebbi parlato

я поговорил прежде чем, я "поимел говорённое"

* ebbi я имел давно, "поимел"

Riccardo Fogli - Se ti perdessi ancora

 
So che ogni tanto ti do giorni
   che fanno
   soffrire,
può non essere facile vivermi accanto,
ma se accadesse di nuovo so
   che non servirebbe cercarti,
né bussare alla porte fino a rompere le mie mani.

Знаю, что периодически/по случаю
   устраиваю тебе весёлые деньки
    "тебе даю дни, которые делают страдать"
Может быть не легко, жить со мной рядом
Но если это случится опять, знаю
  
что бесполезно будет тебя искать
Ни стучать в дверь, хоть разбей руки ("до разбивать мои руки").

Lasciami provare a conquistarti un po'
  giorno per giorno
e concederci un lusso,
   trasgredire ogni tanto
per coltivare l'amore
   come un fiore bellissimo e raro
che si sciupa con niente
   anche quando è più intenso e vero.
Позволь мне попытаться завоевывать тебя понемногу
  день за днём
И жаловать нам роскошь
   не слушаться/ не подчиняться иногда
Чтобы культивировать любовь,
    как красивейший и редкий цветок
Что увядает "с ничем",
   даже когда наиболее сильное и настоящее
Noi che siamo nati insieme
   al primo amore che non si dimentica,
noi che pur di stare sempre insieme
   superiamo mille ostacoli,
noi che abbiamo spento i grattacieli di Manhattan, immagina
come riuscirei a risalire dal profondo in solitudine;

Мы, кто родился вместе
   в первую любовь, которая не забывается
Мы, кто чтобы быть вместе,
   преодолеем тысячи препятствий
Мы, кто погасили небоскребы Манхеттена, представь
Как
я тогда выйду из глубин одиночества

io senza te come farei,
quale equilibrio troverei
se ti perdessi ora,
se ti perdessi ancora.

Я без тебя - как буду
Какое равновесие сохраню/найду
Если тебя потеряю сейчас
Если тебя потеряю опять.

Lasciati guardare, non mi chiedere a che sto pensando,
che mistero capire quel che ha dentro una donna,
se accadesse stavolta, io vorrei sprofondare davvero
è soltanto un pensiero eppure io già sto male.

Позволь смотреть на тебя, не спрашивай меня, о чём думаю
Какое таинство - понять, что внутри у женщины
Если приключится этот раз,
я хотел бы разрушить по-настоящему
Только мысль, а мне уже плохо

Noi che abbiamo scelto questa casa
   in una valle in mezzo agli alberi,
noi a telefonarci ogni momento
   da qualunque latitudine,
noi con queste mani ad affrontare l'uragano,
   immagina
io come potrei guardarti ancora
   dopo averti fatto piangere;
Мы, кто выбрал этот дом
   в долине между деревьев
Мы, чтобы звонить (нам, друг другу)
   в любой момент с любой широты
Мы, с этими руками чтобы противостоять урагану,
   представь
Я, как могу смотреть на тебя,
   после того как заставил тебя плакать.
io senza te come farei,
io senza te che vita avrei
se ti perdessi ancora
Virginia, come allora.

Я без тебя - как буду
Я без тебя - какую жизнь буду иметь
Если тебя потеряю сейчас
Девственница, как тогда


В избранное