Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Итальянский с Джуни Руссо

  Все выпуски  

Итальянский с Джуни Руссо.35


CONTENUTO
 
 
 

AZIONE

 
 
 

Lezione 35

Урок 35

La passiva

Пассивная форма

  Пассивная форма формируется глаголом "быть" в соответствующем времени плюс причастие прошедшего времени. При этом причастие ПВ согласуется с субъектом.

"Агент" вводится посредством "посредством". "Агент" (действующее лицо) всегда присутствует - даже если он пропущен, он подразумевается и всегда может быть добавлен.

Le mele sono mangiate dai bambini
Яблоки едятся посредством детей.
La casa fu comprata da dei signori inglesi
Дом был куплен англичанами.
Дом "была куплена" посредством синьоров английских.
Fu chiamato a casa dal direttore della banca
"Был позвоннёным" домой посредством директора банка.
La decisione sarà presa dallo stesso presidente
Решение было принято самим директором ("тем же президентом").
Ci furono inviati per errore

Были отосланы по ошибке.

Il generale è stato assassinato

Генерал был убит ("есть бывшее убитым").

Sono stati mandati per risolvere la situazione
Они были посланы, чтобы исправить ситуацию.
Il poema sarà letto da un gruppo di studenti
Стих будет прочитан группой студентов.
I bambini sono stati portati a lezione dalle maestre

Дети были приведены на урок учительницами.

Gli esami di febbraio furono annullati dai professori
Февральские экзамены были отменены учителями.
 
Forma attiva
Forma passiva
Presente
Mangia
он есть, кушает
È mangiato

он есть тот, кого едят

Futuro semplice
Mangerá
он будет есть, поест
Sarà mangiato
будет съеденным
Imperfetto
Mangiava
он ел
Era mangiato
был тот, кого ели
Passato Prossimo
Ha mangiato
он съел, имеет съеденное
È stato mangiato
есть бывшее съеденным (его съели)
Passato Remoto
Mangiò
ел давно, съел
Fu mangiato
был съеденным
Trapassato Prossimo
Aveva mangiato
съел, имел съеденное
Era stato mangiato
был бывшее съеденным (его съели)
Congiuntivo Presente
che mangi
чтобы он ел, ест бы
Che sia mangiato
является съеденным бы (чтоб его съели)
   

Il discorso indiretto

Непрямая речь

Ho freddo
Мне холодно, "имею холод".
Dice che ha freddo
Говорит, что ему холодно.
   
Ho voglia di andare a teatro

Хочу ("имею желание идти") пойти в театр.

Ci disse che aveva voglia di andare a teatro

Говорит ("тут сказал"), что хотел (имел желание) идти в театр.

   
Verrò a casa tua alle cinque
Приду к тебе ("в твой дом") в пять.
Disse che sarebbe venuto (che verrà) alle cinque

Сказал, что придёт ("тогда является пришедшим")  в пять.

   

Arriveremo alle dieci

Приедем в десять.

Dissero che sarebbero arrivati  alle dieci

Сказали, что прибудут в десять.
   
Il professore ci disse che se non avessimo studiato di più non avremmo passato l'esame
Учитель сказал, что если не будем учиться больше, не сдадим экзамен.
L'architetto ci ha detto che la casa sarà costruita per la fine di gennaio
Архитектор сказал, что дом будет построен к концу января.
Anna gli disse che le sarebbe piaciuto andare ma che non poteva
Анна ему сказала, что ей хотелось бы пойти, но что она не могла.

Il fruttivendolo diceva che le fragole devono essere mangiate entro dopodomani

Продавец фруктов говорил, что земляника должна быть съедена до послезавтра.
Mi avevano detto che l'autostrada sarebbe stata inaugurata il mese prossimo

Мне сказали, что шоссе будет торжественно открытым в следующем месяце.

Domandò dove erano andati e cercò di raggiungerli

Он спросил, куда они ушли и пытался догнать их.


Forma impersonale e usi di "SI"

Безличные конструкции

 

С использованием "себя, ся".

A quest'ora si mangia

В это время, "в этот час" едят ("себя едят").

 

С использованием местоимения "одно".

A quest'ora uno mangia
В это время, "человек" ест, "один ест".
Quando uno è vecchio
В старости.
Когда одно есть старое.
Quando uno è stanco
Когда устают.
Когда мужик есть уставший.
   
Adesso si dorme!
Сейчас - спать!
Sì che lo voglio!
Да хочу это!
Да что оно желаю.
Certo che sì!
Ясен клён.
Понятно что да!
Si lava le mani (lavarsi)
Моют руки, "себе он моет руки".
Si vedono molto poco
Видятся мало.
Quando si è giovani
Когда молоды. "Когда себя/оно есть молоды".
Quando si è vecchi
В старости. "Когда себя/оно есть стар".
   
  Пассив
Dopo pranzo si mangia la frutta

После обеда едят фрукты, следует есть фрукты.

Prima del pranzo si mangiano gli antipasti
Перед обедом едят закуски.
   
Si vede bene da qui
Отсюда хорошо видно.
Si prega di allacciare le cinture di sicurezza
Просим ("себя просит") пристегнуть ремни безопасности.
Non si guida quando si è stanchi: può essere molto pericoloso
Не вести (машину), если уставший - может быть очень опасно.
Si è fatto male?
Ударился? Себе сделал больно?
Vieni al cinema? Certo che si!
Идёшь в кино? Ясное дело, да!
Quando si videro non si riconobbero subito
Когда видятся - не узнают друг друга сразу.
In questi giorni si parla molto del problema della casa
Теперь ("в эти дни"), говорят много о домашних проблемах.
Quando si alza presto la mattina è intrattabile
Когда рано поднимается утром, "негнущийся", несговорчивый, с дурным настроением.
Cos'ha risposto? Ha detto di si
Что ответил? Сказал "да".

 Giuni Russo & Rettore - Adrenalina

 
Mi sveglio la mattina
Mi fa da propulsore
Ti voglio, non ti voglio, se ti voglio non lo so
Si chiama adrenalina
Aumenta la tensione
Mi sale la pressione per la troppa confusione

Просыпаюсь утром
Меня "завожу"
Тебя хочу, тебя не хочу, если тебя хочу - не знаю
Называется "адреналин"
Увеличивает давление
Результат давления - смешанные чувства

Intrighi all’orientale, lo scoppio nucleare
Lo sfratto della casa ormai ce l’ho
I vasocostrittori mi fan da reattori
Il mio sistema è stanco di un erotismo in bianco
Интриги на востоке, ядерный взрыв
Изгнание из дома, теперь всё у меня есть
Сосудосуживающие меня делают реактивной
Моя система уставшая от эротизма в белом
Adrenalina adrenalina
E’ come un ciclone che si mette in funzione
Adrenalina adrenalina
La voglia di gridare e lasciatemi sfogare
Adrenalina pura non mi manca mai
Prendine se vuoi
Non mi manca mai se vuoi
Адреналин, адреналин
Этот как ураган, приступающий к действию
Адреналин, адреналин
Желание кричать, дайте мне дать волю моим чувствам
Чистого адреналина мне не хватает никогда/всегда хватает
Возьми его, если хочешь
Нет недостатка, если хочешь
Si chiama adrenalina, non è la cocaina
Prodotto naturale anche concesso dallo stato
Si chiama adrenalina, non è una droga pura
E’ un ciclo riduttore stimolante di tensione
Il sesso lungo i viali, il sesso nei locali
Называется "адреналин", это не кокаин
Натуральный продукт
, также разрешённый законом/государством
Называется "адреналин", это не чистый наркотик
Есть цикл
понизительный возбуждающий давления
Секс вдоль проспекта, секс в кафе
Il sesso a colazione forse no
I vasocostrittori mi fan da reattori
Il mio sistema è stanco di un erotismo in bianco
Секс на завтрак - возможно нет
Сосудосуживающие меня делают реактивной
Моя система уставшая от эротизма в белом
Adrenalina adrenalina
E’ come un ciclone che si mette in funzione
Adrenalina adrenalina
La voglia di gridare e lasciatemi sfogare
Adrenalina pura non mi manca mai
Prendine se vuoi
Non mi manca mai se vuoi
Адреналин, адреналин
Этот как ураган, приступающий к действию
Адреналин, адреналин
Желание кричать, дайте мне дать волю моим чувствам
Чистого адреналина мне не хватает никогда/всегда хватает
Возьми его, если хочешь
Нет недостатка, если хочешь
 
Baciami baciami baciami
Non dir di no o m’innervosirò
Baciami baciami baciami
Non dir di no o m’innervosirò
Целуй меня,
Не говори мне "нет", а то я буду нервничать
Целуй меня,
Не говори мне "нет", а то я буду нервничать

В избранное