Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

За пределами догмы

  Все выпуски  

За пределами догмы


За пределами догмы


Выпуск 74, 21 декабря 2008 г.

Правдивая ложь: Как формировалась и менялась легенда о посещении Иисусом Индии

Часть III

Джеймс Льюис

Прежде чем понять мотивы, которые заставили Нотовича изготовить подделку, а других людей лжесвидетельствовать о существовании «Жизни Святого Иссы», мы должны вкратце коснуться более старой традиции о пребывании Иисуса в Индии. Приблизительно в конце XIX века родилась еще одна версия подобного путешествия. Несмотря на отдельные расхождения, легенды рассказывают о том, как Иисус остался жив после распятия и позднее переехал в Индию. Согласно одной из легенд, Иисус стал знаменитым в Индии под именем Юз-Ассаф. В конечном счете, он поселился в городе Шринагар, провинция Кашмир, и умер в возрасте 120 лет.

Эта история об Иисусе была опубликована в 1899 году в книге Мирзы Гулама Ахмада, позднее переведенной на английский язык под названием «Иисус в Индии». В ней Ахмад повествует о том, как нашел на улице Хан Яр в Шринагаре могильный камень, на котором было написано что здесь покоится пророк по имени Юз-Асаф. Ахмад сделал вывод, что это должна быть могила Иисуса. Наряду с этим открытием, Ахмад сообщает ряд других интересных деталей, например то, что жители Кашмира – потомки десяти потерянных колен Израиля, которых Иисус искал в старости. Неподалеку от этого места, Ахмад «находит» могилу Марии. Насколько известно, до него никто не претендовал на обнаружение могилы Иисуса в Шринагаре.

Уместно заметить что Нотович, который проезжал через Шринагар во время своей поездки 1887 года, совершенно ничего не упоминает о пребывании Иисуса в Индии в старости. Это указывает на то, что легенда о жизни и погребении Иисуса в Кашмире не может быть древней – она создавалась уже после путешествия Нотовича. И точно так же, как рассказы о путешествии Иисуса в Индию в старости начались после Ахмада, рассказы о путешествии Иисуса в Индию ради эзотерического обучения в молодости начались после Нотовича. Нет ни единого указания на такие путешествия в документах, которые остались с раннехристианской эры. Более того, на протяжении многих столетий до Нотовича не нашлось ни единого человека, который указал бы на связь между Иисусом и Индией.

Изначальная подделка

Приходя к выводу о поддельности «Жизни Святого Иссы», мы должны помнить что в истории религий, в том числе таких авторитетных как христианство и буддизм, есть масса поддельных документов. Именно поэтому Нотовича не следует судить слишком строго. Многие основные тексты буддизма Махаяны претендуют на то, что их написал исторический Будда – несмотря на тот факт, что они появились многие столетия после его смерти.

Среди исследователей Библии считается общепринятым то, что некоторые из посланий, которые традиционно приписываются апостолу Павлу, являются подделкой. В обоих этих случаях, авторы текстов стремились опереться на авторитет великой религиозной фигуры для придания легитимности определенным доктринам и связанным с ними религиозным практикам. В своей книги «Гностические евангелия» Элайн Пейджелс замечает, что поддельные послания апостола Павла делают особый акцент на некоторых идеях, которые Павел уже мог высказывать ранее. Это относится к Первому посланию к Тимофею, которое было призвано сделать легитимным ограничение власти влиятельных женщин в церквях:

Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;
а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии.

1 Тимофею 2:11-12

Разновидность этой стратегии – придумать историю, в которой авторитетная религиозная фигура защищает определенные идеи.

В дополнение к поддельным текстам с влиятельными фигурами в качестве авторов или глашатаев существует еще одна разновидность поддельных текстов – те, которые претендуют на глубокую древность. Хотя обе разновидности подделок преследуют одну цель, а именно сделать легитимными изложенные в них идеи, смысл второго подхода в том, что некий текст обладает большим авторитетом в силу большей древности. При здравом размышлении эта идея выглядит весьма нелепой – но люди всегда были склонны преклоняться перед «древней мудростью», как если бы наши предки понимали жизнь лучше только потому, что жили раньше нас.

Джеральд Гарднер, который в середине ХХ столетия основал религию Викка, может служить характерным примером. Он лично подделал множество документов, которые по его утверждению были очень древними. В контексте рассуждений о том, как должен управляться ковен ведьм, и как ведьмы должны вести себя на публике, Гарднер обращается к так называемым «законам колдовства» с целью придания легитимности своим собственным идеям. Вместо того чтобы приписывать авторство самому себе, он составил документы на архаичном языке Библии короля Иакова, утверждая что эти законы являются очень древними. «Законы колдовства» вошли в число основополагающих документов Викки. Для целей нашего обсуждения отметим, что Гарднер не чувствовал необходимости приписывать авторство этого документа конкретному человеку, просто утверждая, что древнее происхождение документа уже достаточно для его легитимности. Мы вправе предположить, что неизвестный автор Первого послания к Тимофею, точно так же как и Джеральд Гарднер, верил в истинность большинства или всех высказанных им идей. Но он чувствовал потребность опереться на более авторитетную фигуру для защиты своей позиции.

Нотович полагался на два упомянутых источника легитимности – авторитетную историческую фигуру Иисуса и древность манускрипта. Если допустить, что Нотович вложил в уста Иисуса свои собственные взгляды, очевидно что он был убежденным деистом. «Жизнь Святого Иссы» полностью отражает взгляды деистов – Иисус не родился от Девы и не воскрес, а основным содержанием его проповеди был морализм, направленный против священства и веры в чудеса. Однако, в тексте есть уникальные особенности. Большая часть 12 главы повествует о благородстве женщин, об их роли жен и матерей. Иисус призывает мужчин поддерживать и защищать противоположный пол.

«Почитайте женщину, ибо она мать вселенной, и вся истина божественного творения заключена в ней. Она - основа всего добра и красоты и она источник жизни и смерти. От нее зависит все существование мужчины, ибо она его природная и нравственная опора».

Кроме того, в противоположность канонической версии, Пилат хочет казнить Иисуса, в то время как священники и старейшины Израиля защищают его. Когда Иисуса приводят к Пилату и допрашивают, священники и старейшины (меняясь местами с Пилатом из канонических текстов) умывают руки, говоря: «Мы неповинны в смерти этого праведника». Переложение вины достаточно интересно, потому что оно совпадает с консенсусом современных исследователей Библии в том, что именно римские а не иудейские власти были ответственны за казнь Иисуса.

Мы слишком мало знаем о жизни Нотовича чтобы сказать, что побудило его уделить так много места прославлению женщин. Но знаем достаточно чтобы предположить, по какой причине он переписал сцену суда над Иисусом. Хотя Нотович номинально принадлежал к Русской Православной церкви, у него были еврейские корни – таким образом, он был лично заинтересован в том, чтобы превратить древних римлян, а не иудеев, в «убийц Христа». Принимая во внимание страсть, с которой проповедует Иисус у Нотовича, мы также можем предположить, что Нотович искренне верил во все идеи сфабрикованного им текста. Именно поэтому мы можем назвать его «правдивой ложью».

Не следует упускать и то, что во всей этой истории определенную роль играла материальная заинтересованность. Нотович был профессиональным писателем. У него были все основания ожидать, что «Неизвестная жизнь Иисуса Христа» станет международным бестселлером.

По меньшей мере восемь изданий этой книги было опубликовано во Франции только в 1894 году, когда она увидела свет. Позднее, один перевод на английский язык был опубликован в Лондоне, а еще три – в Соединенных Штатах. Книга была переведена на немецкий, испанский, шведский и итальянский языки.

Хотя Нотович и надеялся популяризовать взгляды, изложенные в «Неизвестной жизни Иисуса Христа», он сознательно сфабриковал подделку, от которой ожидал финансовой выгоды.

(продолжение следует)

Уважаемые читатели,

Поздравляю вас с Новым годом и Рождеством!

Следующий выпуск рассылки будет опубликован 11 января 2009 г.

За пределами догмы

Связаться с ведущим рассылки

Мнение ведущего рассылки может не полностью совпадать со взглядами авторов, которых он публикует.


В избранное