Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Говорим и пишем правильно. Помощь всем


Ресурс "Культура письменной речи"

Говорим и пишем правильно

Выпуск 67 15 октября 2007 г.


В выпуске:
1. Уличные продвиженцы
2. Итоги конкурса веселых этимологий
3. Информация

А ВЫ ЗНАЕТЕ?


УЛИЧНЫЕ ПРОДВИЖЕНЦЫ

 

У термина «промоутер» судьба в русском языке непростая. Сначала специализированные справочники и словари нас долго убеждали, что это одна профессия, теперь – что совсем другая.



А виноват во всем латинский корень этого английского заимствования. Уж слишком общее у него значение – motus, «движение», плюс приставка pro-, означающая в этом случае повторение, возобновление действия. Ну и кто же такой промоутер? Буквально перевести такое слово на русский язык можно как «продвигатель», «продвиженец». Но понятнее род занятий промоутеров от такого объяснения не станет.

По большому счету, все работающее население Земли в том или ином смысле является промоутерами – мы продвигаем в продажу результаты нашего труда, или двигаем идеи на интеллектуальном рынке, вносим и отстаиваем какие-то предложения...

Однако раньше, еще два-три года назад, промоутерами в России называли только распространителей какой-либо продукции, рекламирующих их в режиме нон-стоп. Например, симпатичные девушки в супермаркетах, которые предлагают посетителям попробовать новый соус или печенье, - и есть промоутеры, то есть люди, «продвигающие» товар особенно активно. Работа вроде бы непыльная, оплата почасовая, из талантов и навыков требуются только приятный голос и умение уговаривать и соблазнять на пробу новой сдобной булочки даже тех клиенток супермаркета, кто годами сидит на диете.

С другой стороны, промоутерами называли и бедных студентов или пенсионеров, которые стоят в дождь и стужу с фанерной табличкой на груди и робко суют в руку прохожим рекламные листовки. А при такой работе от человека вообще никаких способностей, кроме ангельского терпения, не требуется, соответственно она и оплачивается... Поэтому слово «промоутер» было еще недавно чуть ли не ругательным. По крайней мере, стояло в ряду наименований самых непрестижных занятий – вместе с курьерством, уборкой домов и дворов.

Но несколько лет тому назад все изменилось: на российской церемонии Night Life Awards организаторы ввели новую номинацию «Клубный промоутер года». Такое звание оспаривали устроители наиболее ярких и интересных вечеринок прошедшего клубного сезона. С тех пор люди, которые придумывают идею очередного праздника для городских «сов», до мелочей продумывают его организацию и доносят информацию о грядущей вечеринке до потенциальных гостей ночного клуба, с гордостью пишут слово «промоутер» на своих визитках.

А чтобы не было путаницы, уличных промоутеров теперь все привыкают на западный манер уничижительно звать «людьми-бутербродами» (от английского sandwich man – это словосочетание появилось из-за того, что рекламные щиты обычно закреплены на груди и на спине промоутера, как куски хлеба в сэндвиче, между которыми проложена ветчина).

Хотя, по-моему, путаница все равно есть – ведь далеко не все готовы повторять чью-то злую шутку в адрес людей, не способных из-за нехватки времени и сил заработать на жизнь по-другому. Так что они тоже остаются промоутерами. И гламурным устроителям вечеринок, по всей видимости, придется с этим смириться.

А. Шарандина

по материалам www.gramma.ru

ИНФОРМАЦИЯ

"400 Технологий"
- новый уникальный магазин. Изобретения, технологии, методики, книги, пособия.
Без предоплаты! Каждый посетитель магазина получает бонус: методику "Как бесплатно получить квартиру за несколько месяцев". Вы еще не читали эту методику? Заходите и познакомьтесь с ней. Узнайте простое решение сложных проблем!

КОНКУРСЫ


КОНКУРС ВЕСЕЛЫХ ЭТИМОЛОГИЙ

Подведены итоги очередного этапа конкурса веселых этимологий, проводившегося с 1 июня по 30 сентября 2007 г.
Среди новых участников конкурса: Виктория Новикова (г. Иваново), Вера Шибаева (г. Пермь), Татьяна Горбенко (г. Подольск, Московской обл.), Светлана Семионова и Ольга Г. (Москва), Сергей Окунев (г. Омск), Мария Николаева, Михаил Максимов, Валерия Курмащева (СПб).
Мы благодарим всех авторов, не участвующих в конкурсе, но приславших свои слова с толкованиями в наш словарик: Рэма Таврического (Израиль), Максима Якушева (г. Рига), Елену Рыжкову (Беларусь), Александра Порывакина (г. Петрозаводск) и других.

Этимологии, признанные наиболее интересными:

МОРГ - взгляд с намеком (В. Шибаева); молодой организатор (С. Катречко); завлекание (М. Николаева); нервный тик (Т. Горбенко, Е. Алексеева)

МАНЕЖ - мужская уборная (В. Шибаева); вернисаж Эдуара Мане (В. Захаров); кокетство (М. Фролкова); правила этикета (В. Бобов); приманка (В. Новикова, Т. Горбенко), зов (И. Голохова)

НАСТОЙ - упрямство (М. Фролкова, В. Захаров); принцип (Ж. Тумабаева); сторублевая покупка (И. Голохова); опора (В. Шибаева), надоедливый, дотошный человек (В. Новикова)

ОБОЛТУС - коктейль (В. Захаров, В. Бобов); клеветник (М. Фролкова); меланж (В. Шибаева); гайка (Т. Саган, С. Семионова, В. Курмащева, С. Катречко, И. Голохова); инструмент для отвинчивания гайки (В. Новикова)

ОСТРОГ - рубанок (В. Шибаева); юморист (В. Бобов); обманутый муж (С. Семионова), перец чили (С. Катречко); рогоносец с востока (М. Фролкова)

ПРИПАДОК - диван (С. Катречко); гололед (Т. Саган); иждивенец (Ж. Тумабаева); парашютист (В. Шибаева); довесок (В. Курмащева); привал (С. Катречко)

ПОЛОВИК - паркетчик (В. Шибаева); сексопатолог (Ж. Тумабаева, Т. Саган, В. Захаров, Е. Алексеева); секс-партнер (В. Бобов); льстец (Ольга Г.); уборщик (С. Катречко)

ОГЛОБЛЯ - интеллектуалка (В. Шибаева); астрологический прогноз Павла Глобы (В. Захаров, В. Новикова); экватор (И. Голохова); жертва глобализации (Ж. Тумабаева)

ПАДАЛЬ - гололед (Т. Саган); начинающий конькобежец (Т. Саган); боксёр в нокауте (В. Захаров); дальний родственник (В. Бобов); благотворительный взнос (Е. Алексеева); атмосферные осадки (М. Фролкова, В. Курмащева); опавшая листва (В. Шибаева, С. Катречко)

ОСКАЛ - альпинист (Т. Саган, С. Катречко, В. Захаров); премия за внешность (В. Новикова); утес (В. Курмащева); валун (В. Шибаева)

РУБИН - отличник (Т. Горбенко); дровосек (В. Новикова, Т. Саган, С. Катречко, И. Голохова, В. Бобов); меч (В. Шибаева); палач (М. Фролкова, В. Новикова, Ж. Тумабаева, Т. Саган)

РЕЗЕЦ - жесткий экзаменатор (Ольга Г.); главный редактор (М. Фролкова); мясник (М. Фролкова, М. Николаева); хирург (Т. Саган, Ольга Г., С. Катречко, М. Николаева)

СПИЦА - колыбельная (Ж. Тумабаева); жена Морфея (М. Фролкова); алкоголик (алкоголица) (Ж. Тумабаева, М. Фролкова, С. Окунев, Е. Алексеева); снотворное (В. Захаров); соня (В. Новикова, В. Курмащева); кровать, постель (В. Шибаева, С. Катречко)

ЛОБЗИК - поцелуйчик (В. Новикова, В. Захаров); невинный поцелуй (М. Фролкова, В. Бобов, Е. Алексеева); Жиголо (Ж. Тумабаева); машинка для стрижки волос (С. Катречко)

ФИКУС - неудачный фокус (Ж. Тумабаева); канапе (Т. Горбенко); неправильный прикус (В. Бобов); накладные усы (Е. Алексеева); неудачная проба повара (И. Голохова); отравление (М. Фролкова); плохая еда (В. Новикова)

ВЕРХОГЛЯД - крановщик (В. Шибаева); маммолог (В. Новикова); астроном (Ольга Г., М. Максимов, В. Захаров, Е. Алексеева); жираф (С. Катречко); конная прогулка (В. Новикова)

БРОНХИТ - популярная модель танка (Т. Горбенко); танк Т-34 (В. Захаров); гимн бронетанковых войск (И. Голохова); модные доспехи (М. Фролкова); бронзовый шлягер (В. Шибаева)

РАССТЕГАЙ - слуга (В. Шибаева); стриптизер (С. Катречко); стриптиз (Ж. Тумабаева, С. Семионова); распашонка (Ольга Г.); экзекутор (И. Голохова); любовник (Т. Саган)

МИНЕРАЛ - военный министр (И. Голохова); сапер в генеральском чине (И. Голохова); сапер (В. Шибаева, Т. Горбенко, В. Захаров, В. Бобов); заслуженный сапер (М. Фролкова)

МОСКВИЧ - больная злая мошка (М. Фролкова); инфицированный комар (В. Курмащева); СПИД в столице (Т. Горбенко); москит,распространяющий ВИЧ-инфекцию (Ольга Г.); насекомое - носитель СПИДа (М. Максимов).

А это - толкования авторов серии слов, использованных для конкурса:

МОРГ - глазной тик (Петр Драйшпиц, Израиль)
МАНЕЖ - соблазн (Петр Драйшпиц, Израиль)
НАСТОЙ - упрямец (Петр Драйшпиц, Израиль)
ОБОЛТУС - гаечный ключ (Петр Драйшпиц, Израиль)
ОСТРОГ - парикмахерская (Петр Драйшпиц, Израиль)
ПРИПАДОК - поклонник (Петр Драйшпиц, Израиль)
ПОЛОВИК - сексолог (Петр Драйшпиц, Израиль)
ОГЛОБЛЯ - недовольство ошибкой астролога Глобы (Александр Журбин, г. Шахты)
ПАДАЛЬ - метеорит (Петр Драйшпиц, Израиль)
ОСКАЛ - альпинист (Петр Драйшпиц, Израиль)
РУБИН - топор (Петр Драйшпиц, Израиль)
РЕЗЕЦ - хирург (Петр Драйшпиц, Израиль)
СПИЦА – ночная дежурная в гостинице (Александр, Москва)
ЛОБЗИК - короткий поцелуй (Александр, Москва)
ФИКУС - невкусная пища (Эльвира Абдуллина, Алмере, Нидерланды)
ВЕРХОГЛЯД - видеонаблюдение (Александр, Москва)
БРОНХИТ - шлягер, занявший 3-е место (Алексей, Санкт-Петербург)
РАССТЕГАЙ - вечеринка садомазохистов (Алексей, Санкт-Петербург)
МИНЕРАЛ - генерал милиции (Александр Журбин, г. Шахты)
МОСКВИЧ - инфицированный москит (Александр Журбин, г. Шахты)

ЛИДЕРЫ КОНКУРСА:

Вера Шибаева (I место)
Вадим Захаров (II место)
Мария Фролкова (III место)

ПОБЕДИТЕЛЕМ КОНКУРСА
признана


ВЕРА ШИБАЕВА!

Победитель получает приз. Примите наши поздравления и не забудьте сообщить нам свой почтовый адрес!

Лучшие находки:

МОРГ - взгляд с намеком (В. Шибаева).
МАНЕЖ - мужская уборная (В. Шибаева); вернисаж Эдуара Мане (В. Захаров).
ОБОЛТУС - коктейль (В. Захаров, В. Бобов).
ПРИПАДОК - диван (С. Катречко).
РУБИН - отличник (Т. Горбенко).
РЕЗЕЦ - жесткий экзаменатор (Ольга Г.), главный редактор (М. Фролкова).
ФИКУС - неудачный фокус (Ж. Тумабаева).
ВЕРХОГЛЯД - крановщик (В. Шибаева); маммолог (В. Новикова).
МИНЕРАЛ - военный министр (И. Голохова).


НОВОЕ ЗАДАНИЕ

Предлагаем для толкования еще одну серию слов, присланных нашими читателями Александром Журбиным (г. Шахты), Еленой Алексеевой (Draveil, France), Александром Шинкаревским (Израиль), Алексеем из Санкт-Петербурга, Валерией Новиковой (г. Иваново).

1. МЕНЗУРКА
2. ПОЛОСА
3. ПЕПЕЛ
4. ПАТРОН
5. ПРОДАВЕЦ
6. СВЕТИЛЬНИК
7. ПОЛЧИЩЕ
8. ОБУХ
9. ПЕЛЕНГАТОР
10. ПЕРЕПОЙ
11. ДЫШЛО
12. ПРОБИРКА
13. САМУРАЙ
14. НАДОЕДА
15. КИШМИШ
16. ЧЕСУЧА
17. СУМАСБРОД
18. ЯРУС
19. ЯЛИК
20. ГОНЧАР

Толкования авторов будут опубликованы в нашей рассылке при подведении итогов конкурса. Свои толкования отправляйте на адресу spb@gramma.ru - тема "Веселые этимологии".

 

ИНФОРМАЦИЯ


      В разделе "Книжные новинки" вас ждут новые поступления: словари, книги по делопроизводству, учебные пособия по русскому языку и литературе

 
      Рабочая группа проекта "Культура письменной речи" готова ответить на ваши вопросы и выслушать ваши предложения. Приглашаем к сотрудничеству специалистов. Ваши наработки мы сможем разместить на сайте.  Добро пожаловать к нам: http://gramma.ru

Ведущий рассылки А. Белокуров
Рейтинг@Mail.ru
Все права защищены ABL2001-2007.
Воспроизведение материалов допускается только с разрешения администрации и со ссылкой на сайт "Культура письменной речи".



В избранное