Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Немецкий язык, быт и образ жизни глазами русского Pflanzenwelt in der deutschen Sprache (Teil I)


Информационный Канал Subscribe.Ru

Немецкий быт и образ жизни глазами русского,
или стоит ли бояться немецкого языка?
группа независимых переводчиков
Слово - Dело: www.slovo-delo.ru

Pflanzenwelt in der deutschen Sprache (Teil I)

Добрый день, уважаемые подписчики. Сегодня я предлагаю вам начать цикл рассылок, посвящённый языковым единицам, отражающим растительный и животный мир Германии. Я думаю, про растения мы будем говорить с вами выпуска три-четыре, так как тема эта обширная, но небезынтересная. Так что в путь.

Географический фактор играет значительную роль в развитии человеческой истории. Первое, что определяет тот или иной национальный характер, - это природа, среди которой народ живет и вершит свою историю. Лес, горы, пустыни, вечная мерзлота или джунгли, климат, животный мир и растительность - все это определяет вид трудовой деятельности человека.

В каждом языке в основе многих языковых единиц лежат названия окружающего человека мира: растений, животных, птиц, явлений природы и т. д., поэтому эти языковые единицы могут многое рассказать о типичных представителях флоры и фауны той или иной страны. Но в то же время каждая страна обладает своими особенностями в том, что касается растительного и животного мира, а также ландшафта, которые находят свое отражение, как в отдельных словах, так и в устойчивых словосочетаниях.

Национальный растительный и животный мир бесконечно богат и разнообразен. Так, одним из типичных для английского ландшафта растений, часто упоминающимся в художественной литературе и превратившимся в английскую природно-научную реалию, является вереск. В Болгарии - это здравец, растение, играющее важную роль в народных обычаях, фольклоре, в художественной литературе. У чехов дерево липа - символ сильного и цветущего народа. Национальным символом России стала береза.

"Пейзаж страны - это такой же элемент национальной культуры, как и все прочее. Он выражение души народа-, - пишет академик Д.С. Лихачев. Так, например, в Англии природа создавалась не столько земледелием, сколько овцеводством. Поэтому в ней так мало кустов и такие хорошие газоны. Скот "выщипывал" пейзаж, делал его легко обозримым: под пологом деревьев не было кустов". А в России "широкое пространство всегда владело сердцами русских. Оно выливалось в понятия и представления, которых нет в других языках" (Лихачев Д.С., 1980: 12).

И хотя понятия и ситуации, лежащие в основе отдельных языковых единиц, у разных европейских народов имеют много общего, так как основаны на определенной общности быта, природных условий, животного мира, но "у каждого народа свой союз с природой" (Лихачев Д.С., 1980).

И. П. Эккерман в книге "Разговоры с Гёте" пишет: "Во время десерта Гёте велел принести и поставить на стол цветущий лавровый куст и какое-то японское растение. Я сказал, что оба растения воздействуют по-разному: лавр успокаивает душу, веселит и ласкает ее, а японский цветок, напротив, ее печалит и огрубляет.

Б общем-то вы правы, - сказал Гёте, - поэтому, вероятно, и считается, что растительный мир страны влияет на душевный склад ее обитателей. И, конечно, тот, кто всю жизнь живет среди могущественных, суровых дубов, становится иным человеком, чем тот, кто ежедневно прогуливается в прозрачных березовых рощах".

Как известно, леса - наиболее распространенный тип растительности в европейских странах. До распашки земель и развития земледелия территория Германии была покрыта в большей своей части лесами, от которых в настоящее время уцелели только отдельные участки. Леса лучше всего сохранились в горах, с чем связаны и сами названия лесных горных хребтов: Thüringer Wald, Bayerischer Wald, Schwarzwald, Westerwald, der Teutoburger Wald, Böhmischer Wald, Odenwald, Pfälzer Wald, Frankenwald usw.

В лесах преобладают широколиственные породы деревьев. Особенно характерны для Германии буковые и дубовые леса. Смешанные леса состоят из буков и дубов с примесью хвойных, в особенности пихты и ели, иногда сосны.

Лес всегда играл большую роль в жизни немецких крестьян. Он был источником корма для скота, давал топливо и являлся естественным пастбищем для свиней. Может быть, поэтому старинная немецкая пословица гласит: Wo der Wald stirbt, stirbt das Volk (букв, где умирает лес, там умирает народ). О том, что вырастить лес - дело не одного года, говорит другая пословица: Die den Wald säen, ernten ihn nicht (букв, те, кто сажает лес, не пожинают его плодов).

Особой волшебной силой, как считалось в народе, обладают такие деревья и кустарники, как тис (Eibe, die), самшит (Buchsbaum, der), сосна (Kiefer, die), можжевельник (Wacholder, der) и др. Считалось, например, что самшит изгоняет дьявола и защищает от молнии.

Buchsbaum treibt den Teufel aus, schützt vor Blitzen.

Буковые леса покрывали раньше холмы Северо-Германской низменности на побережье Балтийского моря. От этих лесов сохранились лишь небольшие участки. Западную часть низменности покрывали раньше дубовые леса, которые в настоящее время почти полностью истреблены. Но в гербах целого ряда городов: Teltow, Woldegk, Niemegk, Bernau Eggesin, Aschersleben и некоторых других имеются дубовые ветки с желудями. Дуб на гербе города имел еще и конкретное значение: право горожан на порубку леса, право свободного выпаса свиней (например, в городе Ораниенбург). В средней и южной Германии были также широко распространены буковые леса. Почитание священных рощ имело первостепенное значение в религии древних германцев; главным священным деревом у них был дуб. Но, с другой стороны, буковые и дубовые леса являлись естественными пастбищами, где с незапамятных времен паслись стада свиней. Главным кормом для них были желуди и буковые орешки.

Названия этих деревьев легли в основу ряда устойчивых сочетаний слов. С ними связаны также некоторые народные приметы. Рассмотрим употребление названий деревьев в устойчивых выражениях и словосочетаниях.

Eiche, die - дуб

Образ дуба - образ силы, могущества и гордости - послужил основой для ряда фразеологизмов:

er stand fest wie eine Eiche - он стоял прочно, как дуб; er war stark wie eine Eiche - он был крепок, как дуб (ср: твёрд как скала)

von einem Streiche fällt keine Eiche - за один раз дерева не срубишь (букв, от одно удара дуб не валится).

viele Streiche fällen die Eiche - букв, множество ударов и дуб свалит; (ср. капля камень точит).Но в наши дни, судя по всему, дуб уже не мог бы стать символом прочности и силы и вряд ли бы возникло устойчивое сравнение "крепкий как дуб". Из лиственных пород деревьев дубы больше всех подвержены заболеваниям из-за загрязнения окружающей среды. С размерами дуба ассоциируются выражения: О, du dicke Eiche - разг. выражение удивления; das fällt Eichen - разг. это потрясающе! das ist eine große Eiche- разг. это очень большое дело.

Дубы растут медленно, но живут иногда до 1000 лет. Народная пословица говорит: Pilze wachsen schneller als Eichen - букв, грибы растут быстрее, чем дубы. Хорошо известна народная примета, которая предписывала правила поведения во время грозы: Buchen sollst du suchen, aber Eichen sollst du weichen - букв, ищи бук, но избегай дуба (во время грозы). Считалось, что дуб является лучшим проводником электричества, чем бук. Эта примета известна и сегодня, но правильность ее основательно подвергается сомнению.

Viele Eicheln und Buchnüsse lassen strengen Winter erwarten - букв, если родится много желудей и буковых орешков, то следует ждать суровой зимы (народная примета).

Hainbuche, die - граб

Граб является одной из самых ценных древесных пород, дает самую тяжелую и твердую древесину, которая очень ценится как топливный и строительный материал. Свойства граба были использованы для характеристики грубого, неотесанного человека: ein hanebüchener Kerl (Hainbuche в нижненемецком диалекте имеет форму Hanebuche).

Haselnuß, die - лесной орен (лещина)

Плоды лесного ореха считались издревле символом жизни, жизненной силы и плодородия.

Как известно, лесной орешник цветет очень быстро и дает много плодов, которые часто растут спаренно. Заросли орешника считаются в народных поверьях местом, где рождаются дети. Эта особенность находит свое отражение в выражении: in die Haseln (Haselnüsse) gehen - пойти на свидание, вступить в любовные отношения с девушкой (еще до ее замужества).

Общеизвестно, что лесные орехи в качестве подарка на Рождество и Новый год считаются знаком любви. Но, с другой стороны, лесной орех, его размер ассоциируется с чем-то маленьким, незначительным, ничтожным, причем оценку содержит прилагательное.

eine hohle [taube] Nuß - пустой человек; keine taube Nuß wert sein - разг. не стоить ломаного гроша (пустого ореха). etw. ist keine gelöcherte [hohle] Haselnuß wert - что-либо не стоит выеденного яйца.

eine harte Nuß (für jemanden) sein - разг.-фам. твердый орешек (о трудной задаче, проблеме (для кого-либо); jemandem eine harte Nuß zu knacken geben - разг. поставить перед кем-либо трудную задачу; jemand hat eine harte Nuß zu knacken - разг. кому-либо нужно решить эту трудную задачу.

Орехи вообще (грецкие и лесные) играли значительную роль в быту немцев. Это объясняется, как можно предположить, распространенностью орехового дерева в Германии в силу благоприятных для него климатических условий. Известна гравюра 1579 года на дереве, изображающая ветку грецкого ореха с 17 плодами: "Wundergewächs von Sibenzehen Müssen". Ореховое дерево встречается и сегодня в пейзаже Берлина. Старейшая пивная в Берлине носит название Zum Nußbaum. Следы былой распространенности лесного орешника отражены в архитектуре немецких городов. Известно, что средневековые мастера использовали для своих орнаментов мотивы окружающей город растительности. Например, капитель западного леттнера (леттнер - перегородка, отделяющая клирос от остальной части храма) собора в городе Наумбург украшена лепными изображениями веток лесного ореха с плодами. В начале века в районе Schöneweide (Berlin) были густые заросли орешника. Поэтому одна из улиц называется Haselwerderstraße.

Walnuß(baum), der - грецкий орех, дерево грецкого ореха

Haselnuß, der лесной орех.

Linde, die - липа

Липа особым образом связана с жизнью и мифами немецкого народа. Липа считалась священным деревом германской богини плодородия Frigga. Под липой в центре деревни собирались жители сельских общин для обсуждения важных вопросов.

Dorflinde - место деревенских сходок (букв. деревенская липа)

Gerichtslinde - под липой вершился суд (букв. судебная липа)

Tanzlinde - под липой собирались крестьяне во время праздников, пели и танцевали.

В лесах липа растет в очень незначительном количестве. Липу называют Alleebaum (дерево для аллей). На севере Германии между Bad Doberan и Ostseebad Heiligendamm находится самая длинная липовая аллея - 4 км. Известна также липовая аллея - Lindenallee - в Ганновере. Здесь в 1726 г. были высажены 1400 лип в четыре ряда. Длина аллеи два километра. Прямая как стрела, она ведет от Königsworther Platz до знаменитого "Большого сада" (Großer Garten). Многие имена собственные напоминают о том, что эти деревья уже давно связаны с жизнью человека: Leipzig восходит к названию славянского поселения Libzi и означает "город лип" (ср. Липецк). Есть Lindengassen, Lindenbrücken, Lindenstraßen, Gasthäuser "Zur Linde". Годом рождения знаменитой улицы Unter den Linden в Берлине считается 1647 г. В этом году курфюрст Бранденбургский распорядился посадить шестирядовую аллею из 1000 лип и 1000 ореховых деревьев. 11 лет спустя он приказал срубить все деревья, чтобы освободить место для крепостных сооружений. И только в 1673 г. были посажены новые деревья и улицу назвали Neustädtische Allee по названию города Neustadt недалеко от Берлина. Сегодня на Unter den Linden растут липы, посаженные после войны. Марлен Дитрих, знаменитая немецкая певица, пела в 20-30-х годах:

"Untern Linden, untern Linden, gehn spazieren die Mägdelein. Wenn du Lust hast anzubinden, dann marschiere hinterdrein...".

Липа - любимое дерево берлинцев. Сегодня в Берлине насчитывается свыше 900000 экземпляров этого дерева. Наиболее известны два вида лип, которые украшают улицы, площади и парки: Sommerlinde, die - липа крупнолистная, Winterlinde, die - липа мелколистная (сердцевидная). Winterlinde цветет, как правило, на две недели позднее. Эта липа украшает улицу Charlottenburger Schloßstraße.

der grüne Zweig или grüner Zweig - зеленая ветка. Зеленая ветка считалась издревле у немцев символом удачи, процветания, роста. Видимо, поэтому невеста в день свадьбы надевает зеленый венок, а свадьба называется die grüne Hochzeit. Девушки гадают о любви, обрывая зеленые листочки с ветки, и приговаривают при этом: von Herzen, mit Schmerzen, über alle Maßen. В сказке братьев Гримм "Die drei grünen Zweige" зеленая ветка выступает как символ новой жизни.

auf (k)einen grünen Zweig [Ast] kommen - (не) добиться удачи (успеха); (не) преуспевать (если речь идет об экономическом успехе, о материальном благополучии).

Думаю, хватит на сегодня. Мы разобрались с наиболее популярными деревьями. В следующем выпуске мы подробно рассмотрим злаковые и огородные культуры и их влияние на немецкий язык, а через выпуск поговорим о цветах.

Удачи и до новых встреч в следующий понедельник.

Наш электронный адрес: deutsch@slovo-delo.ru
Сайт группы независимых переводчиков "Слово-Дело" www.slovo-delo.ru - здесь Вы можете посмотреть предыдущие выпуски рассылки.

Мы также выпускаем рассылку для тех, кому интересны
английский язык и культура англоговорящих стран:

Еженедельные путешествия в мир,
который говорит по-английски

Для подписки введите Ваш e-mail и нажмите кнопку "Подписаться".



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное