В данной рассылке я начинаю публикацию своих мини- уроков английского языка для всех желающих изучать международный язык общения по методике Сусанны Жуковой дэ Бовэ. В прошлых рассылках я вам рассказала о своем методе, основанном на применении аналитической логики и о своих книгах. Именно вот в таком ракурсе вам и предлагается освоение английского языка: без правил и зубрежки, а только на уровне полного понимания
материала за счет постижения менталитета английского народа.
Урок 1
Сердце английского языка - глагол to be
А знаете ли вы, что самая главная проблема русскоязычного человека в освоении английского языка заключается в том, что он не совсем четко представляет себе роль в этом неродном нам языке такого важного глагола, как глагол "быть" - "to be"? А ведь именно с этого глагола начиналась жизнь на нашей планете. И только этот глагол вполне заслуживает почётного названия "сердце английского языка", поскольку именно этот глагол образует 18 временных форм в языке, понять и прочувствовать которые можно
только после того, когда вы осознаете и примете душой то, что я называю фундаментом английского языка. Глагол "to be" также является и модальным глаголом. На его применении основано употребление так называемой структуры there is/ there are и прочей грамматики.
Я предлагаю начать рассматривать эту тему с библейских первых людей на Земле, то есть с Адама и Евы. Думаю, что вы со мной согласитесь, что как только они ступили на Землю, каждый из них осознал своё "бытие" - being" или своё пребывание на этой Земле, как впрочем, и мы с вами можем тоже осознавать наше. При этом "сознание" у них было всегда, поскольку оно бессмертно. Из всего сказанного логически вытекает, что первым глаголом на Земле был глагол "быть" (английский вариант "to be").
Первое время своего пребывания на Земле Адам осознавал бытие только самого себя и поэтому для него глагол to be существовал только в форме I am - я есть. А теперь сравните и задумайтесь: I am Adam = Я есть Адам = Я - Адам, - говорил сам себе первый земной человек. Правда, странное совпадение окончаний в конце слов: am - Adam? А ведь в этой нашей жизни никаких совпадений просто так не бывает!
Появление Евы добавило еще формы you are - ты есть и we are - мы есть. Рождение их детей на Свет Божий вызвало необходимость новых форм: he is - он есть, she is - она есть, they are - они есть, что и привело к современному спряжению глагола to be в настоящем и самом простом времени, отсюда и его название - Present Simple. После всех этих философских размышлений, делаем вывод,
что глагол to be в Present Simple выглядит вот так:
I am - я есть
You are - ты / вы / Вы есть
He is - он есть
We are - мы есть
She is - она есть
They are - они есть
It is - он / она / оно есть
В русском же языке мы опускаем глагол быть - есть, тем самым, теряя связь с первозданным языком планеты и усложняя себе изучение всех западноевропейских языков, которые эту связь поддерживают до сих пор применением данного глагола.
Первый глагол на земле позволил первым землянам уже кое-что рассказать о себе, например: I am a man. - Я - мужчина. ( Или: человек, перевод одинаковый, поскольку Адам был первый на земле человек- a man, это после появления Евы он понял, что он к тому же еще и мужчина -
a man, его к этому обязала противоположность полов). She is a woman. - Она - женщина. (Хоть женщина тоже человек, но слово a woman другого значения не имеет, тут уж мужчины нас, женщин, опередили, ничего не скажешь :) ). He is a child. - Он - ребёнок. (Старшего сына Адама и Евы звали Каин, а вообще у них было трое сыновей и ни одной дочери). She is a baby. - Она - младенец. (Дочерей у первой пары на земле не было, но, сколько сегодня их "внучек" по земле бегает, а кто еще не бегает, тот младенцем называется). They are children - Они - дети. . (А вот так можно сказать и о девочках и о мальчиках, обо всех, кто еще не перешагнул прекрасный детский возраст).
Я думаю, что вы заметили, что перед словами: a man, a woman, a child, a baby стоит маленькое сопроводительное словечко a , а вот перед словом children ничего нет. Что это за словечко такое? И почему его ставят в одном случае, а в другом опускают? Почему такого маленького слова, называемого артиклем, нет в нашем с вами родном русском языке? Вот об этом мы с вами поговорим уже в следующих наших уроках, и вы поймете, что артикль - это не самый
страшный зверь в английской грамматике, как его малюют. Я научу вас употреблять английские артикли без проблем и без каких-либо правил. Следите за моими уроками и не пропускайте их. А кто желает быстро изучить язык, то читайте мои книги и приходите к нам на курсы английского языка по моей методике в Минске уже сегодня и в Москве с августа месяца этого года.