Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости сайта Народный перевод Гарри Поттера


Информационный Канал Subscribe.Ru


Народный перевод Гарри Поттера. 
Официальное Зеркало

Последние обновления на сайте.



Опубликовано:
Пощёчина (от автора «Вот такая я сволочь»)
Draco Veritas, главы 1-2
Драко Малфой и сердце Слизеринца, главы 10-12
Эликсира жизни, 2 глава
Ошибка роботопсихолога, до 9 главы
Проект история, до конца
Оборотная сторона полуночи, 6 глава
Гарри Поттер и Лес Теней, главы 14-15
Сириус и пламя драконов, главы 12-13
Библиотечный рассказ, главы 1-2
Книга Скелоса, главы 26-30.


Последние обновления на Зеркале

В разделе Скачать фанфик Евгения «Гарри Поттер и кристалл созидания» целиком. В связи с состоявшимся переездом всем рекомендуется нажимать на кнопку Обновить браузера при возникновении ошибок отображения страниц. Если проблема остаётся, сообщите о ней на форуме. В разделе Скачать обновление. Теперь книги размещены на сайте и доступны для скачивания по паролю. Пароль сохраняется в куках сроком на один год. Таким образом, книги доступны только для участников проекта Народный перевод Гарри Поттера. Т.е. для переводчиков и корректоров. Важно! Ваша регистрация на форуме никакого значения не имеет. Пароль нужно вводить другой. Пароль один для всех.

Опубликованы новые фанфики:
Ошибка роботопсихолога.

Опубликованы продолжения фанфиков:
Это - любовь?.., 13 глава
Гарри Поттер и Книга Скелоса, главы 26-30
Мародёры и печать саламандры, главы 8-10
Проект История, главы 6-7
Кью Снейп, до 5 главы
Сириус и пламя драконов, до 10 главы
Гарри Поттер и Та-Кого-Нельзя-Называть, главы 9-10
Оборотная сторона полуночи, 6 глава
Гарри Поттер и лес теней, главы 14-15.


Анонсы

К публикации на зеркале готовятся продолжения: «Draco Veritas», «Гарри Поттер и книга Скелоса», «Я лорд Вольдеморт», «Гарри Поттер и лес теней», и новые фики «Гарри Поттер: пять лет спустя», «Мальчик Лорд и его тень».


Кусочек из 16 главы Леса Теней.

Гарри Поттер и Лес Теней. Глава 16. Второе желание.

Когда они привели в лазарет Флер, Билла и почти на руках занесли Снейпа, там собрался уже целый "военный педсовет". Дамблдор, задумчиво сжимая и разжимая кулаки, медленно ходил по комнате, то и дело задевая краем длинной бороды за спинки кроватей. Профессор Спаржелла и профессор Джонс сидели на койках и что-то писали, неудобно расположив на коленях куски пергамента. Периодически они взмахивали палочкой, дублицировали очередное послание и сворачивали письма в трубочку: на тумбочке громоздилась уже целая горка писем. Периодически в окно влетали встрепанные сонные совы, профессор Джонс привязывал к их лапкам письма, и птицы, встряхнувшись, улетали прочь в окно. По-видимому, все было настолько серьезно, что руководство школы решило нарушить установленный им же запрет на совиную переписку. Гарри понял, что иных средств связи больше не осталось и пришлось пожертвовать частью безопасности Хогвартса, чтобы потом иметь возможность получить поддержку, откуда бы она ни пришла: от членов ли Ордена Феникса, или от кого бы то ни было еще.

Профессор МакГонаголл тут же затащила в угол директора Дамблдора и принялась что-то настойчиво шептать ему в ухо, пока Инь и Валери занимались профессором Зельеделия. Гарри, не раз видевший, что с человеком может сделать Пыточное проклятие, смог распознать его последствия. Профессора отмыли, очистили его лицо от грязи и сгустков крови, потом Инь что-то тихо спросила у Валери, кивнула ей и отошла. Профессор Эвергрин раскупорила большую бутыль с зельем, налила немного в стакан и впихнула стакан в руки профессора Снейпа с выражением чрезвычайного отвращения на лице, что совершенно не вязалось с представлениями Гарри о ее настоящих чувствах. Снейп принял стакан и злобно оглядел толпу преподавателей Хогвартса, как будто все они были здесь чрезвычайно лишними.

"Северус", - Дамблдор незаметно появился справа от койки профессора. Видимо, ухо директора, наконец, освободилось от настойчивого шепота МакГонаголл. - "Наверное, у вас есть, что нам рассказать?" Гарри почему-то показалось, что Валери передернуло от этих слов. Снейп отставил стакан с невыносимо вонючим содержимым и кратко ответил:

"Я говорил с ним".

"Вот как?" - Дамблдор склонил голову. Выражение его лица тут же сделалось железно-непроницаемым. - "И чего же нам следует ждать?"

"Он велел передать вам заверения в своем глубочайшем почтении", - желчно дернулись губы профессора Снейпа. - "И пожелание как можно скорее увидеть в своем обществе вас и мистера Поттера. Он дает вам на раздумья три дня".

Все взгляды обернулись к Гарри. Гермиона прижала ладони к губам с выражением невыразимого ужаса.

"Или - что?" - Дамблдор все еще продолжал хладнокровно пытать профессора Зельеделия.

"Или он сравняет Хогвартс с землей в канун Хэллоуина, меня позовет, чтобы на это полюбоваться, а потом наложит Пыточное проклятие и уйдет по своим делам", - просто сказал профессор Снейп. Его вывихнутая рука неловко лежала на простыне. - "Дементоры уже получили такой приказ, но им пока велено подождать три дня. Если за это время вы не примете решения, то может произойти все, что угодно. Вольдеморту прекрасно известна особенность дементоров: долго находиться рядом с ними никто не может. Для любого колдуна это чревато безвозвратной потерей его колдовской силы. Поэтому он может даже не задействовать Упивающихся Смертью, троллей, гоблинов и прочих своих сторонников, достаточно нас выдержать некоторое время и можно брать тепленькими".

"Выведать?" - пробормотала профессор Эвергрин.

"Да. Милыми, традиционными методами. По-семейному, так сказать", - Снейп отвернулся к стене, и Гарри содрогнулся от ужаса, представив себе эти методы.

"Что ж, в таком случае, я был прав, не посвятив вас в тонкости снятия Защитного заклятия, Северус. Профессор Эвергрин, могу я вас попросить проводить Северуса в его апартаменты и присмотреть за ним?" - мягко осведомился Дамблдор. - "Я хотел бы позвать всех вас, уважаемые коллеги, в мой кабинет, чтобы обсудить создавшееся положение. Через полчаса, вас устроит?"

Профессор МакГонаголл энергично закивала.

"Обсудить создавшееся положение?" - холодно поинтересовалась Валери. Она вытерла руки, скомкала грязное полотенце и выбросила его в мусорную корзину. - "Боюсь, что я тоже обязана буду присутствовать при этом. Директор, моя обязанность - защита детей, а не вечное утешение профессора Снейпа. Я не Армия Спасения и не скорая помощь", - раздраженно отрезала она напоследок и вылетела из больницы.

Повисла неловкая пауза. Гермиона потихоньку сделала Гарри страшные глаза. Что такое "Армия Спасения", наверное, не знало большинство колдунов, собравшихся в этой комнате.

"Что ж, в таком случае, я сам", - нисколько не смутившись поведением профессора по Защите от Сил зла, заметил директор. - "Думаю, Фокс будет рад помочь Северусу, если наша дорогая Валери ему отказала в помощи", - Дамблдор помог встать профессору Снейпу и вывел его из комнаты.

Вся эта сцена произвела гнетущее впечатление не только на Гарри. Глориан, мрачный и почему-то, как показалось Гарри, чем-то обиженный, разговаривал с профессорами Флитвиком и Вектор. Преподавательница Арифмантики стояла, склонившись над большой картой Хогвартса и окрестных земель, и задумчиво водила над ней пером. На Гарри, Рона и Гермиону никто, казалось, не обратил сперва особого внимания. Впрочем, работа вскоре нашлась для всех.

"Мистер Уизли, не поможете ли мне с этой совой?" - профессор Спаржелла сражалась с особо упрямым экземпляром, громко и сипло скрипевшим. Сова упиралась, не желая терпеть у себя на лапе громадный свиток. Рон, привыкший одинаково умело обращаться и с упрямым Свинринстелем, и с флегматичным древним Эрролом, поспешил ей на подмогу.

"Мисс Грэйнджер, не поможете ли мне?" - тут же спросила профессор Вектор, подвигая кару Хогвартса поближе к закрасневшейся от оказанной ей чести Гермионе. - "Хотелось бы знать ваше мнение" - Гермиона, обожавшая, когда ее оценивали по достоинству, тут же поспешила к любимой преподавательнице. Инь Гуй-Хань в это время кормила Флер и Билла шоколадом.

"О Мерлин, мне скоро станет дурно от одного вида шоколада", - вздыхал Билл, заставляя себя запихивать в рот очередную порцию под нажимом Инь и Флер, которая с чисто французской экспрессией всовывала в него одну шоколадушку за другой. - "Проклятые дементоры! Честное слово, предпочел бы еще раз двадцать пообщаться с милыми троллями! Они такие приятные, такие честные и открытые, что когда после нашей зажигательной речи, обращенной к ним, самый здоровый замахнулся на нас дубинкой размером с меня самого, я испытал к ним самые теплые чувства оттого, что они не пытаются высосать из тебя душу, как дементоры- Драться с существом, от которого знаешь, чего ждать, одно удовольствие!"

"Гийом, как ты можешь так 'оворить!" - воскликнула Флер. - "Это чудовище чуть тебя не п'икончило!" - она повесилась на шею к старшему из братьев Уизли и торжественно захлюпала носом. Гарри вытаращил глаза: прекрасная гордячка Флер Делакур с какой-то подобострастной восторженностью тискала в объятиях человека, который чуть ли не единственный, как показалось Гарри, не обращал внимания на ослепительную красоту девушки-вейлы. Впрочем, ее облик несколько померк от длительного пребывания на холоде и в грязи Запретного леса: на нежной коже лица виднелись кровоподтеки и ссадины, а старые разношенные кроссовки были абсолютно изодраны в клочья. Билл ухитрился вытащить одну руку из объятий Флер и потрепал ее по спине.

"Ничего, девочка, хорошая драка никогда не бывает лишней!"

Профессор Джонс с интересом взглянул на этих двоих. На его лице отражались всевозможные оттенки ехидства пополам с остатками усталости.

"О, это гриффиндорское воспитание!" - негромко заметил он, наблюдая за тем, как очередная сова вылетает в окно. - "Храбрость, если она лишена здравого смысла, никому не нужна, и может стать самоубийством". Флер уперла руки в бока и ринулась в атаку на слизеринца. Ее мокрые прядки волос, свисающих на глаза, придавали ей чрезвычайно комичный вид, но огромные голубые глаза сверкали так яростно, что профессор Джонс не осмелился над ней посмеяться.

"Конечно! Тот, кто сидит в четырех стенах, вместо того, чтобы самому бежать и п'иводить в порядок свои дела, достоин большего уважения, чем тот, кто своим т'удом добивается".

Ярость в ее голосе была настолько неприкрытой, что вскоре Элджернон Джонс сдался на милость победителя. Несмотря на драматичность ситуации, в которой все они оказались, преподаватели не смогли сдержаться и рассмеялись. Профессор Флитвик тоненько хихикал, потряхивая бородой, и понимающе улыбался в длинные седые усы. Гарри приобнял Флер за плечи.

"Успокойся, Флер, тут все свои, не нужно обижаться на профессора Джонса. Пойдем, я провожу тебя в нашу гостиную, умоешься, переоденешься".

"Погоди, Гарри, подойди-ка сюда", - обратился к парню профессор Джонс. - "Думаю, что младший мистер Уизли лучше поможет мадемуазель Делакур найти дорогу в гриффиндорскую башню. А у меня есть для вас другое занятие".

Гермиона яростно посмотрела на Рона поверх карты Хогвартса. Ее взгляд не обещал ему ничего хорошего, если он дерзнет совершить какую-нибудь глупость. Рон из-за спины профессора Спаржеллы скорчил Гермионе рожу. "Конечно, профессор!" - Гарри позволил Рону увести от него Флер. - "Что от меня требуется?"

"Думаю, на вас можно положиться в отношении проверки наших ученических постов. Будьте так добры, обойдите школу и посмотрите, все ли дежурные на своих местах, а потом смените мистера Финнигана, мистера Бэддока и мисс МакДугал на их посту на вершине Северной башни. Ваши друзья потом к вам присоединятся". Гарри пошел к двери.

"И не подумайте, Поттер, что если Вольдеморт возжелал с вами встретиться, то мы вас так просто ему отдадим", - сухо обронила профессор МакГонаголл. - "Директор Дамблдор не допустит этого". "Я знаю, профессор", - Но стоит ли моя жизнь и жизнь Дамблдора судьбы Хогвартса и жизней всех остальных - учеников и учителей, подумал Гарри.

На пороге больницы Гарри заметил Малфоя. Белокурый слизеринец стоял, опершись на подоконник, и смотрел на Гарри с каким-то непонятным торжеством.

"Что, Поттер, совсем дела ни к черту?"

"Отвали, Малфой. И вообще, что ты здесь делаешь?"

Дежурю, придурок", - широко ухмыльнулся Драко. - "По приказу твоего декана, Поттер, мой пост находится именно здесь. Ты помнишь, что я тебе говорил когда-то? Что скоро наступят времена, когда все неудачники будут уничтожены? Так вот, Мальчик-Со-Шрамом, твоя песенка спета, ты понял? Эти времена уже наступили!"


Продолжение главы читайте на зеркале в субботу.




Следующий выход рассылки ориентировочно через неделю. Сегодня рассылку получили 451 чел.
Все замечания и предложения по выходу рассылки Вы можете оставить на форуме Зеркала.
Графическое оформление сделал DELer.
© 2002. Народный перевод Гарри Поттера. Официальное Зеркало. Все права защищены. Правовая информация.

Быстрые переходы
Фанфики на Головном сайтеФанфики на ЗеркалеКнигиФорум на Зеркале

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное