Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости Института психотехнологий - Вилли Мельников -


- Вилли Мельников -

Набор на курс Вилли Мельникова «Введение в лингводайвинг»

Объявлен набор на новый учебный год в языковую группу параллельного изучения иностранных языков «Введение в лингводайвинг» («5 языков за 9 месяцев»).

Курс «Введение в лингводайвинг» – глубокое погружение в языки.

Автор курса: человек-феномен Вилли Мельников, полиглот, владеющий 104-мя современными и древними иностранными языками, номинант Книги рекордов Гиннеса.

Особенности курса:

- новые возможности в изучении иностранных языков.

- возможность стать свободным от языковых барьеров.

- изучение языков через игру.

Курс состоит из элементов:

1. Лингвосенситив (1 неделя в месяц, 5 занятий в вечернее время).

2. Фонетические и психотехнические занятия Андрея Парибка (3 занятия месяц в вечернее время).

3. Параллельное изучение иностранных языков «5 языков за 9 месяцев» (3 недели в месяц, занятия 3 раза в неделю с 19.00 до 22.00).

НАЧАЛО ЗАНЯТИЙ В ПЕРВЫХ ЧИСЛАХ ОКТБЯРЯ.

 


 

Книга Вилли Мельникова

В раздел «Учебные материалы» добавлена  аудио-книга «Введение в лингводайвинг» Вилли Мельникова.

В плане изучения нового языка Вилли Мельников действует, как ребенок. Вспомните свое детство. Как вы изучали язык? Сначала познается культура, мифология народа, языка. Без изучения мифологии не овладеешь ни одним языком. Книга «Введение в лингводайвинг» посвящена именно этому подходу к изучению языка.

«Лингво-дайвинг - этот термин придумался у меня при очередных расспросах: каковы ощущения, вызываемые знанием нескольких десятков современных и древних языков? Действительно: погружаясь в глубину очередного языка, находишь жемчужин и причудливых кораллов больше, чем ожидал. (Морские аналогии мне приходилось также слышать от германских лингвистов. Они говорят об особенности построения немецкого предложения так: "Немец ныряет в пучину своей фразы и, проплыв с задержкою дыхания под словесными волнами, выныривает на другом берегу с глаголом в зубах!"). Однако даешь себе слово: при следующем погружении непременно захватить с собою гарпунное ружье с сонными ампулами - чтобы максимально близко разглядеть нередко хищноватые особенности смысловой структуры языка, в толще которого учишься плавать! В качестве ружья мне удобнее всего использовать постоянное сравнение эмоционально-смысловых красок этого нового для меня языка с многоцветьем высказывания (и думанья!) на языке родном или (что еще эффективнее!) - уже освоенном иностранном. Но и ружье довольно скоро перестаёт быть нужным: обнаруживаешь, что не только понимаешь речь обитателей принявшей тебя лингво-бездны, но и они прислушиваются к твоей, всё чаще откликаясь на приглашения погостить в аквариуме привычного для тебя наречия. Следующее чувство здесь - в тебе бутонообразно распускаются жабры для того, чтобы буквально дышать этим языком. Но в то же время для встреч с неиссякаемыми непредсказуемостями любого языка растёт твой гардероб специфических скафандров - умений облачаться в логику мышления народа-носителя языка. И тогда даже самые редкие фразеологические обороты и идиомы - эти поистине глубоководные аборигены лингвистических омутов - согласятся тебя покатать на себе по-дельфиньи. Не случайно, наверное, библейская история-мидраш о пророке Ионе, попавшем во чрево кита, всегда представлялась мне неким метафоросотканным аквалангом ныряльщика в языки. Он не опасается быть проглоченным ими: ему это даже на руку! Изучив этих лингвозавров изнутри, он легко найдёт путь как наружу, так и к новым языкобестиям». (Вилли Мельников. Краткая история лингводайвинга).

 

Сайт: http://www.psychotechnology.ru/

E-mail: info@sociosoft.ru


В избранное