Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Do you speak English?" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
← Август 2011 → | ||||||
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
---|---|---|---|---|---|---|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
30
|
31
|
Статистика
-1 за неделю
По страничке на английском в день - Спасение молодого Гасси (Дживс и Вустер, П.Г.Вудхаус) - 21
Автор: П. Г. Вудхаус Цикл рассказов о Дживсе и Вустере
Extricating Young Gussie (Спасение молодого Гасси) Продолжение - выпуск 21 (Начало: http://subscribe.ru/archive/socio.edu.engrusadapted/201105/10135744.html)
When I had recovered I tottered round to see Gussie (когда я пришел в себя, я прошел за кулисы, чтобы повидать Гасси; to totter — идти неверной, дрожащей походкой, ковылять). I found him sitting on a box behind the stage (я обнаружил
его сидящим на ящике за сценой), looking like one who had seen visions (и был он похож на человека, у которого /только что/ было видение). * Суффикс -ish в прилагательных передает значение приблизительности или слабой выраженности признака оват(ый): red — «красный», reddish — «красноватый». A good way off — «далеко»,
a goodish way off — «далековато».
-- Текст адаптировал Михаил Сарапов Метод чтения Ильи Франка -- Другие рассылки: |
В избранное | ||