Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Продолжаем читать и переводить рассказ Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Надеюсь, он вам нравится. "I do," he said softly. "Then, Fletch," that bright creature said to him, and the voice was very kind, "let's begin with Level Flight." Part Three 1. Jonathan circled slowly over the Far Cliffs, watching. This rough young Fletcher Gull was very nearly a perfect flight-student. He was strong and light and quick in the air,...

2017-08-16 10:06:12 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

А МЫ ПРОДОЛЖАЕМ ЧИТАТЬ РАССКАЗ НА АНГЛИЙСКОМ: 1. An inch from his right wingtip flew the most brilliant white gull in all the world, gliding effortlessly along, not moving a feather, at what was very nearly Fletcher's top speed. There was a moment of chaos in the young bird. "What's going on? Am I mad? Am I dead? What is this?" Low and calm, the voice went on within his thought, demanding an answer. "Fletcher Lynd Seagull, do you want to fly?" 2. "YES, I WANT TO FLY!" "Fl...

2017-08-10 12:29:24 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Дорогие подписчики, мы продолжаем читать рассказ Ричарда Баха! 1. Fletcher Lynd Seagull was still quite young, but already he knew that no bird had ever been so harshly treated by any Flock, or with so much injustice. 2. "I don't care what they say," he thought fiercely, and his vision blurred as he flew out toward the Far Cliffs. "There's so much more to flying than just flapping around from place to place! A. a. mosquito does that! One little barrel-roll around the Elder Gull, just for fun...

2017-08-08 09:05:51 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Продолжаем читать и переводить рассказ Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Надеюсь, он вам нравится. 1. Sullivan sighed, but he did not argue. 2 . "I think I'll miss you, Jonathan," was all he said. 3. "Sully, for shame!" Jonathan said in reproach, "and don't be foolish! What are we trying to practice every day? If our friendship depends on things like space and time, then when we finally overcome space and time, we've destro...

2017-07-27 10:05:41 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Сегодня продолжим работу над рассказом Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Надеюсь, он вам нравится. 1. As the days went past, Jonathan found himself thinking time and again of the Earth from which, he had come. If he had known there just a tenth, just a hundredth, of what he knew here, how much more life would have meant! He stood on the sand and fell to wondering if there was a gull back there who might be struggling to break out of his limits, to ...

2017-07-25 10:06:04 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Продолжаем читать и переводить рассказ Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Надеюсь, он вам нравится. 1. He stood their congratulations for less than a minute. "I'm the newcomer here! I'm just beginning! It is I who must learn from you!" 2. "I wonder about that, Jon," said Sullivan, standing near. "You have less fear of learning than any gull I've seen in ten thousand years." The Flock fell silent, and Jonathan fidgeted i...

2017-07-20 10:05:32 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Продолжаем читать и переводить рассказ Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Надеюсь, он вам нравится. 1. Jonathan kept at it, fiercely, day after day, from before sunrise till past midnight. And for all his effort he moved not a feather-width from his spot. 2. "Forget about faith!" Chiang said it time and again. "You didn't need faith to fly, you needed to understand flying. This is just the same. Now try again." 3. Then one day Jo...

2017-07-18 10:05:42 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Продолжаем читать и переводить рассказ Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Надеюсь, он вам нравится. 1. "You can go to any place and to any time that you wish to go," the Elder said. "I've gone everywhere and everywhen I can think of." He looked across the sea. "It's strange. The gulls who scorn perfection for the sake of travel go nowhere, slowly. Those who put aside travel for the sake of perfection go anywhere, instantly. ...

2017-07-13 10:05:28 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Продолжаем читать и переводить рассказ Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Надеюсь, он вам нравится. 1. "Chiang, this world isn't heaven at all, is it?" 2. The Elder smiled in the moonlight. "You are learning again, Jonathan Seagull," he said. 3. "Well, what happens from here? Where are we going? Is there no such place as heaven?" 4. "No, Jonathan, there is no such place. Heaven is not a place, and it is not a time....

2017-07-11 14:59:02 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Продолжаем читать и переводить рассказ Ричарда Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Надеюсь, он вам нравится. 1. He stretched his wings and turned to face the wind. "But you, Jon," he said, "learned so much at one time that you didn't have to go through a thousand lives to reach this one." 2. In a moment they were airborne again, practicing. The formation point-rolls were difficult, for through the inverted half Jonathan had to think upsid...

2017-07-06 10:05:52 + Комментировать