Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1. 'Come, there's no use in crying like that' said Alice to herself, rather sharply; - Ну вот, еще чего не хватало! - сказала Алиса себе довольно строго- Слезами горю не поможешь! 2. 'I advise you to leave off this minute' Советую тебе перестать сию минуту! 3. She generally gave herself very good advice, (though she very seldom followed it, and sometimes she scolded herself so severely as to b...

2018-07-12 10:05:43 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1. ' What a curious feeling ' said Alice ; ' I must be shutting up like a telescope ' - Ой, что же это со мной делается! - сказала Алиса. - Я, наверное, и правда складываюсь, как подзорная труба! 2. And so it was indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up at the thought that she was now the right size for going through the little door into that lovely garden. Спорить ...

2018-07-10 17:06:09 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1. I think I could , if I only know how to begin ' Научил бы меня кто-нибудь, я бы сложилась - и все в порядке!" 2 For , you see , so many out - of - the - way things had happened lately , that Alice had begun to think that very few things indeed were really impossible . (Будь вы на месте Алисы, вы бы, пожалуй, тоже решили, что сейчас ничего невозможного нет) 3 There seemed to be no use i...

2018-07-06 10:19:49 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1 She was close behind it when she turned the corner , but the Rabbit was no longer to be seen : she found herself in a long , low hall , which was lit up by a row of lamps hanging from the roof . Но, увы, за поворотом Белый Кролик бесследно исчез, а сама Алиса очутилась в очень странном месте. Это было низкое, длинное подземелье; своды его слабо освещались рядами висячих ламп. 2 There were do...

2018-07-05 23:14:48 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1. ' Do cats eat bats ? Do cats eat bats ' and sometimes , - - Скушает кошка летучую мышку? Скушает кошка летучую мышку? А иногда у нее получалось: 2. " ' Do bats eat cats ' for , you see , as she couldn ' t answer either question , it didn ' t much matter which way she put it . - - Скушает мышка летучую мошку? Не все ли равно, о чем спрашивать, если ответа все равно не получишь, правда? ...

2018-06-26 12:26:29 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы начинаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1 Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia' (and she tried to curtsey as she spoke-fancy CURTSEYING as you're falling through the air! "Извините, тетя, это Австралия или Новая Зеландия"? (Вдобавок Алиса попыталась еще вежливо присесть! Представляете? , Книксен в воздухе! 2 Do you think you could manage it) Вы бы смогли, как вы думаете) 3 'And what an ignorant little girl she'll ...

2018-06-21 15:05:18 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1 How brave they'll all think me at home! Дома скажут: вот молодчина! 2 Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house' (Which was very likely true) Может, даже с крыши слечу и не пикну! (Боюсь, что тут она была даже чересчур права) 3 Down, down, down. И она все летела: вниз, и вниз, и вниз! 4 Would the fall NEVER come to an end! Неужели это никогда не кончится?...

2018-06-19 15:05:29 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы продолжаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" 1 The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well. Нора сперва шла ровно, как тоннель, а потом сразу обрывалась так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела-полетела вниз, в какой-то очень, очень глубокий ...

2018-06-15 13:15:18 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, дорогой подписчик! Сегодня мы начинаем читать и переводить рассказ "Алиса в стране чудес" CHAPTER I. Down the Rabbit-Hole ГЛАВА ПЕРВАЯ, 1 Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, 'and what is the use of a book' thought Alice 'without pictures or conversation' Алиса сидела со старшей сестрой на берегу и маялас...

2018-06-09 14:15:18 + Комментировать

Английский с "PM Studio", интересно и доступно

Добрый день, Дорогой подписчик! Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык". 1 One Ear drew near to her, still alert and cautious, his tail and ears in the air, his head held high. Одноухий пошел к ней все еще с опаской, задрав хвост, навострив уши и высоко подняв голову. 2 He tried to sniff noses with her, but she retreated playfully and coyly. Он хотел было обнюхать ее, но волчица подалась назад, лукаво заигрывая с ним. 3 Every advance on his part...

2018-06-05 15:05:22 + Комментировать