ПРЕДИСЛОВИЕ
Мысли, собранные здесь, взяты мною из очень большого количества сочинений и
сборников
мыслей.
Мысли без подписи или взяты мною из сборников, в которых не обозначены их
авторы,
или принадлежат мне.
Остальные мысли подписаны их авторами, но, к сожалению, когда я выписывал их,
я не обозначал точно, из какого именно сочинения они взяты.
Часто я переводил мысли авторов не с подлинников, а с переводов на другие языки,
и потому переводы мои могут оказаться не вполне верны подлинникам. Другая
причина,
по которой мысли эти могут не вполне соответствовать подлинникам, в том, что,
выбирая часто отдельные мысли из длинного рассуждения, я должен был, для ясности
и цельности впечатления, выпускать некоторые слова и предложения и иногда не
только заменять одни слова другими, но и выражать мысль вполне своими словами,
так как цель моей книги состоит не в том, чтобы дать точные словесные переводы
писателей, а в том, чтобы, воспользовавшись великими, плодотворными мыслями
разных
писателей, дать большому числу читателей доступный им ежедневный круг чтения,
возбуждающего лучшие мысли и чувства.
Я желал бы, чтоб читатели испытали при ежедневном чтении этой книги то же
благотворное,
возвышающее чувство, которое я испытал принес составлении и продолжаю испытывать
теперь как при ежедневном чтении ее, так и при работе над улучшением ее второго
издания.
Лев Толстой
Март 1908 г. Ясная Поляна.
Статистика
0 за неделю