Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Читаем "The Financial Times"

  Все выпуски  

Читаем "The Financial Times" Президент Азербайджана вовлечен в дело о взяточничестве


Информационный Канал Subscribe.Ru


Azeri president implicated in bribery probe

By Joshua Chaffin in Washington
Published: September 13 2003 1:05

Президент Азербайджана вовлечен в дело о взяточничестве

Автор: Джошуа Шаффэн (Вашингтон)
Опубликовано на ft.com 13 сентября 2003 г. в 01:15

The president of Azerbaijan and his son have been implicated in a bribery investigation focusing on the halted privatisation of the Central Asian republic's state-owned oil company.

Президент Азербайджана и его сын вовлечены в расследование дела о взяточничестве при прекращении приватизации "Среднеазиатской республиканской государственной нефтяной компании".

Their alleged role in the scandal was detailed in a criminal indictment against a Swiss banker unsealed in a New York court this week. A prominent Wall Street hedge fund, Omega Advisors, was also implicated.

Их предполагаемая роль в скандале была подробно описана в уголовном обвинительном акте против швейцарского банкира, обнародованном на этой неделе в суде Нью-Йорка. Также замешан известный хеджевый фонд с Уолл Стрит, "Омега Эдвайзорс".

The indictment comes at a time of serious political uncertainty in Azerbaijan, a country that the US government and western oil companies regard as a gateway for vast Central Asian energy resources.

Обвинительный акт появляется во время серьезной политической неопределенности в Азербайджане, стране, которую правительство США и западные нефтяные компании рассматривают в качестве ворот к обширным запасам энергетических ресурсов Средней Азии.

Haydar Aliyev, president of Azerbaijan for more than 30 years, lies seriously ill in a US hospital while his son, Ilham, the prime minister, is campaigning to succeed him in next month's presidential elections.

Гейдар Алиев, несменный президент Азербайджана на протяжении уже более 30 лет, серьезно больной находится в одной из больниц США, тогда как его сын, Ильгам, премьер-министр, проводит компанию, чтобы стать приемником своего отца на президентских выборах в следующем месяце.

A spokesman for the Azeri embassy said that any claims of illegal activity against the President or prime minister were "groundless", and an attempt to tarnish the country's reputation.

Представитель азербайджанского посольства сказал, что любые заявления о незаконной деятельности президента или премьер-министра "беспочвенны" и являются попыткой запятнать репутацию страны.

According to the indictment, Hans Bodmer, a Swiss lawyer, paid millions of dollars in bribes beginning in 1997 to four senior Azeri officials to influence the planned privatisation of Azerbaijan's state-owned oil company, SOCAR, for the benefit of a group of foreign investors.

В соответствии с обвинительным актом, Ганс Бодмер, швейцарский юрист, заплатил, начиная с 1997 года, миллионы долларов на взятки двум высокопоставленным азербайджанским чиновникам, чтобы повлиять на планировавшуюся приватизацию "Азербайджанской государственной нефтяной компании", СОКАР, в пользу группы иностранных инвесторов.

None of the Azeri officials was named. But one was refered to by prosecutors as a "a senior Azeri official" who was "the ultimate decision maker with all respect to all significant aspects of privatisation". Another was identified as a "senior SOCAR official".

Ни один из азербайджанских чиновников не был назван. Но в отношении одного прокурор сказал "высокопоставленный азербайджанский чиновник", который "принимал окончательные решения по всем важным аспектам приватизации". Другой был определен как "высокопоставленный представитель СОКАР".

Those figures were Mr Aliyev and his son, who was the former SOCAR head, according to several people familiar with the investigation.

По словам нескольких людей, знакомых с расследованием, этими лицами были господин Алиев и его сын, который был предыдущим главой СОКАР.

The case revolves around the expected privatisation of SOCAR in the late 1990s - an event which failed to materialise. The indictment mentions two investment vehicles, Oily Rock and Minaret, established in 1997 by Viktor Kozheny, a Czech investor, to purchase Azeri privatisation vouchers in a bid to eventually take control of SOCAR.

Дело посвящено ожидавшейся в конце 1990-х годов приватизации СОКАР, событию, которое не состоялось. Обвинительный акт упоминает две инвестиционные компании, "Ойли Рок" и "Минарет", основанные в 1997 году Виктором Коженым, чешским инвестором, для покупки азербайджанских приватизационных ваучеров с конечной целью взять под контроль СОКАР.

People associated with Oily Rock and Minaret later convinced Omega Advisors, a Wall Street hedge fund, and several affiliates to join it as co-investors, according to the government. Omega purchased $126m in privatisation vouchers in 1998, according to the government.

Люди, связанные с "Ойли Рок" и "Минарет", позже убедили "Омега Эдвайзорс", хеджевый фонд с Уолл Стрит, и несколько связанных компаний присоединиться к ним в качестве соинвесторов. В соответствии с данными правительства "Омега" приобрела в 1998 году приватизационных ваучеров на сумму 126 миллионов долларов.

Mr Bodmer, who represented Oily Rock, Minaret, Omega and other investors, paid millions of dollars of bribes to the Azeri officials "to ensure the privatisation of SOCAR and to ensure that Oily Rock, and, later, the investment consortium, acquired control of SOCAR through the privatisation process," the indictment said.

Как сказано в обвинительном акте, господин Бодмер, который представлял "Ойли Рок", "Минарет" и других инвесторов, заплатил миллионы долларов на взятки азербайджанским чиновникам "для того чтобы устроить приватизацию СОКАР и способствовать тому, чтобы "Ойли Рок", а позднее инвестиционный консорциум, получили контроль над СОКАР посредством процесса приватизации".

Prosecutors alleged that Mr Bodmer transferred tens of millions of dollars through Swiss accounts as part of the scheme, and caused chartered jets deliver millions of dollars in cash from Zurich to Baku.

Прокуроры утверждали, что господин Бодмер, реализовывая часть данной схемы, перевел десятки миллионов долларов через счета в швейцарских банках, а также способствовал доставке чартерными авиарейсами миллионов долларов наличными из Цюриха в Баку.

The indictment stated that Omega and another fund, Pharos, were led to invest "based on their understanding that persons associated with Oily Rock . . . paid bribes to the Azeri officials."

В обвинительном акте утверждается, что "Омеге" и другому фонду, "Фарос", было позволено инвестировать "с учетом их понимания, что люди, связанные с "Ойли Рок" … дают взятки азербайджанским чиновникам".

Mr Bodmer and Omega could not be reached for comment. The Justice Department declined to comment.

Не удалось взять интервью у господина Бодмера или "Омеги". В Министерстве Юстиции также отказались прокомментировать эту информацию.

Additional reporting by Guy Dinmore in Washington

В статье использованы данные предоставленные Гайем Динмор (Вашингтон)

Вопросы, предложения, критика и пожелания принимаются здесь

Добро пожаловать на мой сайт

Подпишите своих друзей!

Рассылки Subscribe.Ru
Читаем The Financial Times

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное