Geehrte Damen und Herren, уважаемые любители немецкого, здравствуйте!
Говорят, понедельник день тяжелый...
Но если дела не запущены, то и в понедельник все идет как по маслу
без особого с нашй стороны участия.
wie geschmiert laufen как по маслу идти
(reibungslos funktionieren, sehr gut verlaufen)
Beispiele
Als zuverla:ssiger Partner sorgen wir dafu:r, dass alles wie geschmiert
la:uft.
Как надежный партнер мы заботимся о том, чтобы всё шло как по маслу.
Wenn jeder seine Sache richtig macht, dann la:uft der Plan wie geschmiert.
Если каждый будет делать свое дело хорошо, план пойдет как по маслу.
Die Vorstellungen laufen wie geschmiert. Bisher waren alle Vorstellungen
ausverkauft.Auf Grund des grossen Erfolges hat sich die Leitung des Theaters
entschlossen, die Auffu:hrungen auch im August dieses Jahres weiterlaufen
zu lassen.
Представления идут как по маслу. До сего дня все билеты распродаются.
По причине крупного успеха дирекция театра приняла решение продлить выход
спектакля до августа месяца этого года.
Das lief ja wie geschmiert.
Все прошло как по маслу
Danach lief es wie geschmiert.
Потом пошло все как по маслу.
Wie oft a:rgert man sich u:ber Schubladen die klemmen. Wenn man die
Gleitfla:chen mit einer Kerze einreibt, gehen die wie geschmiert. Aber
nicht Seife nehmen! Die zieht Feuchtigkeit an und die Schublade klemmt
bald noch schlimmer.
Если скользящие повехности выдвижных ящиков натереть свечным воском,
они будут ходить как по маслу. (Домохозяйке на заметку:-)
Der Film verfu:gt u:ber eine Story so aalglatt, dass sie sich wie geschmiert
im Bewusstsein der Zuschauer einnistet.
Фильм содержит историю настолько отшлифованную, что она как по маслу
ложится в сознание зрителей.