Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский язык по пословицам, поговоркам, крылатым фразам.Hello, autumn!


Осень пытается нам напомнить о себе прохладными ночами, порывистым ветром, проливными дождями. Встречаем ее английскими идиомами:

Apple of my eye На русский язык  дословно переводится как «глазное яблоко», «зеница ока», значение – обращение к дорогому человеку, вроде нашего «свет очей моих». Например: Although Paul has five children, Marry, the youngest daughter, has always been the apple of his eye.

 

Take a leaf out of someone’s book Это выражение означает "следовать чьему-то примеру". Зачастую имеют в виду положительные действия. Например: After many days of hard work on his project, Mike has achieved success. You should definitely take a leaf out of his book.

 

Old chestnut Этой английской идиомой называют "бородатый анекдот" - шутку , которая была рассказана так много раз, что уже стала неинтересной, как заезженная пластинка. Например: Billy, please… Stop telling us this old chestnut. We’ve already heard this story so many times.


В избранное