Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Бизнес on-line

  Все выпуски  

Softcraft: новости сайта и не только (006)


Служба Рассылок Subscribe.Ru проекта Citycat.Ru

Softcraft: новости сайта и не только.

http://www.softcraft.ru | http://softcraft.al.ru

Новости

Я приветствую всех своих подписчиков! За столь долгий период (почти месяц) вынужденного молчания произошло много перемен, ряд из которых хотелось бы отметить.

Во-первых, изменился статус рассылки. Она стала официальной, появилась в каталоге, что в свою очередь привело к резкому увеличению числа подписчиков. Надеюсь, что Вы не скучали без моих новых материалов. Постараюсь и впредь надоедать только по делу. :)

Во-вторых, у меня появился свой доменный адрес. Теперь официальный сайт я продолжаю строить на http://www.softcraft.ru. Наряду с удовлетворением личных амбиций такое решение связано большей свободой по расширению функциональных возможностей сайта. Можно работать как удаленно, так и с консоли сервера, использовать различные языки и базы данных, с меньшими проблемами переносить (и в портфеле тоже:) большие объемы информации. Хвала фирме ЭТиК, ее директору и сотрудникам, предоставившим мне более широкие возможности и доступ в Интернет. Надеюсь, что наше дальнейшее сотрудничество будет взаимовыгодным. К сожалению webservis в последнее время переживает не лучшие времена. По крайней мере, потеряны почти все существующие сервисы. Неопределенное время они переносятся и обновляются. Вместе с тем, я пока сохраняю информационное зеркало http://softcraft.al.ru. Возможно, что из ряда мест это зеркало будет более доступно.

В-третьих, в январе я продолжил освоение Перла, что вылилось в создание гостевой книги и форума. В планах создание еще ряда своих сервисов. Вот только основная работа мешает. :(

О новом материале

В декабре мой сайт "пережил тяжелую утрату" :(. Издательство Питер анонсировала выход перевода книги Design Patterns. Elements of Reusable Object-Orient Software. В январе я ее купил. С этого момента мои переводы первой главы и десятка образцов (patterns) стали неактуальными для широкой общественности. Зачем тратить время на дополнительную обработку сырых материалов, используемых еще в 1999 г. на семинарах, если есть более качественный перевод, который в любой момент может "отсканироваться" в сеть? Вместе с тем я рад появлению книги. :) Теперь можно без словаря, лежа на диване, почитать то, о чем у них еще пару лет назад говорили все. По крайней мере, сбежавшие от нас туда на работу.

Есть, конечно, ряд моментов, которые не нравятся в этом переводе. Начну с названия. Вообще наши издательства любят искажать названия. Вот и здесь они начали с общих фраз: "Приемы объектно-ориентированного проектирования". Ведь Гамма и компания четко сказали: "patterns". Потом название, для нас, дураков, наверное, повторили еще раз: "паттерны проектирования". Интересно, за что некоторые переводчики так не любит русский язык? Ведь можно было просто сказать: "образцы проектирования". И по контексту бы подошло, и в русскоязычных статьях встречалось. Да, я знаю, что работающие там наши программисты говорят об отсутствии у термина pattern точного русскоязычного эквивалента. В разговоре звучало: патен, патён, патенсы... Но чтобы так напрягать голосовые связки (паттерн)! То же можно сказать о термине "инстанцирование". Ведь речь идет просто о порождении экземпляров класса (объектах). Да и у Гради Буча данный термин используется несколько в другом контексте (порождение классов на основе шаблонов путем подстановки значений атрибутов). Но это все возрастные ворчалки (старею, блин!). А так - книга очень полезная и к языкам сильно не привязана. Хотя, ориентация на описание моделей косвенно дает ответ на вопрос, прозвучавший в моей гостевой книге: почему у них C++ популярнее Delphi.

В ответ на этот шаг издательства Питер :-) я решил начать публикацию коллективного перевода статьи Брэда Аплтона (Brad Appleton) "Образцы и программное обеспечение: основные понятия и определения". Пусть "зритель" рассудит, что правильнее: паттерн или образец. :]

К сожалению, сейчас нет времени готовить и выкладывать статью на сайт целиком. Все еще пишу свой материал по парадигмам программирования. Поэтому, редактирую имеющийся перевод по частям. За полтора года с момента перевода статья на сайте обновилась. Приходится еще и переводить дополнительно.:(

Заходите на сайт (по выбору:)! С наилучшими пожеланиями!

А.Л.



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Поиск

В избранное