Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Английский без правил

  Все выпуски  

Английский без правил


Добрый день, друзья!


"Прибыл по месту назначения": что бы мы ни делали, мы уже там, где должны быть. Сколько это продлится? День? Тридцать лет? Не всё ли равно, если секунда радости длится вечность? Не "допеку блины, постираю штаны, а потом..." - нет: всему нет цены, ни в чём нет вины. Дело в том.


I loved you and my love, I think, was stronger

than to be quite extinct within me yet.

But let it not distress you any longer,

I wouldn't have you feel the least regret.

I loved you bare of hope and of expression,

with turns of jealousy and shyness sore.

I loved you with such purity, such passion

as may God grant you to be loved once more.


Этот перевод был опубликован в 1992 году в журнале National Geographic без указания имени переводчика. 


http://www.ata-divisions.org/SLD/wp-content/uploads/2017/05/1999-4-Fall-SlavFile.pdf


(По приведённой ссылке есть и другие переводы "Я вас любил: любовь ещё, быть может,..." на английский)


До новых встреч!


В избранное