Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Новости библиотеки текстов на тибетском языке и переводов


Доброго всем времени суток.

За время, прошедшее после последнего выпуска, на сайте появились новые тексты в магазине и библиотеке.

Так в магазине появились новинки:

Таранатха. Комментарий на особые предварительные практики (стадия зарождения, кьерим и пр.). Приобрести можно здесь.

Карма Чагме. Смерть и медитация (главы из Горной Дхармы, посвященные смерти, промежуточному состоянию и пр.). Приобрести можно здесь.

 

Кроме того завершена работа над каталогами разделов виная, праджня-парамита, паритта. Однако можно заметить что в данных разделах присутствуют не все тексты. Если у кого будет возможность найти нужные тексты (на их перевод отсутствуют ссылки) - помощь будет принята с благодарностью. Как один из вариантов оплаты - будет предоставлена возможность перевести небольшие тексты по желанию.

 И напоследок небольшая сутра из раздела паритта:

Сутра Луны-Чандры


    С верой воздаю хвалу Трём благородным Драгоценностям!
    Так я слышал однажды.
    Благословенный пребывал в саду Анатхапиндады в роще Джетавана в Шравасти. Затем, в это время Чандра-луна, сын бога, был схвачен владыкой асуров Рахулой. После того Чандра-луна, сын бога, вспомнил о Благословенном и взмолился следующими строфами:
    Склоняюсь пред Просветлённым, героем!
    [Ты] быстро освобождаешь всех!
    Поэтому к тебе направляюсь за защитой,
    поскольку угодил в эту пасть!
    Затем Благословенный, ради Чандры-луны, сына бога, сказал следующие строфы владыке асуров Рахуле:
    Поскольку Просветленный любит мироздание,
    Чандра пришел под защиту у архата, Истинносущего!
    Поэтому отпусти Чандру-луну, Рахула!
    Затем владыка асуров Рахула освободил Чандру-луну, сына бога. Когда сделал так и стало всё как прежде, подошел к нему владыка асуров Биммлачихра. Подойдя, стал нерадостен умом и волосы его поднялись от скорби. Встал перед ним.
    И встав перед ним, сказал следующие строфы владыка асуров Биммлачихра Рахуле, владыке асуров:
    Почему ты испугался?
    Ты отпустил Рахула Чандру-луну, чей
    Вид тела плох повсеместно!
    Чего устрашившись, пришел ты к тому?
    Рахула сказал:
    Если услышав стихи Просветлённого,
    я  не отпустил Чандру-луну,
    голова разбилась бы на семь частей,
    не было б счастья в жизни!
    Так завершается сутра Чандры-луны.

    В присутствии великого мудреца Анандашри, переводчик, что слышал многое, бхикшу Шакья Ньима Гьялцхен Палзангпо перевел и откорректировал сказанное на двух языках в великом храме Палтхарпа Линг.
    Пусть соответственно будут над землёй Солнце и Луна.

 

 

Заказ ритуалов
Группа в Facebook
Группа во Вконтакте
Мы в Twitter
Сайт в Flipboard
Сайт в LiveJournal


В избранное