Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
Пожалуйста, ответьте на вопрос нашей анкеты:
Кем Вы работаете?

  Все выпуски  

Issue 22


Деловой английский без отрыва от дел!


Образовательные материалы и услуги,
основанные на работах Л. Рона Хаббарда

Выпуск № 23 (83)   ||      www.english-moscow.ru
(495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09
Количество человек, получивших этот выпуск: 11956

ЧТО НОВОГО? /WHAT’S NEW?/

Charitable Projects: Actual, Targeted and Model - 02 June 2009.

We are witnessing one of the most interesting periods in the development of charity and corporate social responsibility in Russia.

Russian business so far has quite a short history and relatively modest experience in charity practice. Add to that the specific national attitude towards charity in general and you'll see that charity is not a clear-cut matter. This makes the process of sharing ideas, models and technologies in charity, emerged and being developed in modern Russia since market economy rise, especially interesting.

Concept of charity as one of the spheres of corporate practice is developing along with the business itself. Each company understands the meaning of charity and corporate social responsibility and sponsorship in its specific way.

Here is our understanding. By social responsibility we mean an irreproachable attitude towards business, consumer, society and employees. We see it as our obligation to develop our business, to be a responsible taxpayer, to provide adequate working conditions and development opportunities for our employees. We understand our social responsibility as immaculate compliance with product quality standards, providing correct product information to the consumers, responsible use of resources and respectful attitude towards values of the country we work in.

(continued)

Vocabulary

charitable - благотворительный

actual - существующий; то, что существует сейчас

targeted - то, на что (что-то) нацелено

model – образцовый; то, что является моделью

witness – видеть, быть свидетелем

charity - благотворительность

corporate social responsibility - ответственность компании перед обществом

so far - до сих пор

quite - довольно

modest - скромный

practice - осуществление (на практике)

attitude - отношение

clear-cut - чёткий, ясный

model - модель, шаблон

emerge - появляться, возникать

develop - развиваться

rise - повышение, подъём

along with - вместе

sponsorship - спонсорство

irreproachable - безукоризненный

towards - к, по отношению к

consumer - потребитель

obligation - обязанность

immaculate - незапятнанный, безупречный

compliance - соответствие

quality - качество

responsible - ответственный

ОБЩЕНИЕ /COMMUNICATION/

Have you got a new job?

Jessica: Hello, Nancy. I haven't seen you for ages. How have you been?
Здравствуй, Нэнси. Сто лет тебя не видела. Как ты?

Nancy: Hi, Jess. Frankly speaking, not so great.
Привет, Джес. По правде говоря, не особенно прекрасно.

J: Why, what happened? You do look tired, is anything wrong?
Почему, что случилось? Ты и правда выглядишь уставшей, что-то не так?

N: I say, the main problem's that I have to get up really early nowdays. You knoow, I am not an early riser at all.
По моему, основная проблема в том что в последнее время мне нужно вставать очень рано. Ты знаешь, я далеко не ранняя пташка.

J: Yes, I certainly remember that.
Да, я это очень хорошо помню.

N: Waking up to an alarm clock every morning does not make me very happy.
Просыпаться каждое утро с будильником не делает меня особенно счастливой.

J: I bet. Why such a change? Have you got a new job?
Есть такое дело. Откуда такие изменения? Ты нашла новую работу?

N: No, that's not it. It's just that my boss asked me to start my office hours an hour earlier this month. I am really looking forward to it coming to an end.
Нет, не угадала. Просто мой босс попросил меня в этом месяце начинать рабочий день на час раньше. Жду-недождусь пока это закончится.

J: Cheer up, dear. You only have a few days to go.
Выше нос, дорогуша. Осталось пережить всего несколько дней.

ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ /MANY AND VARIOUS/

Different Types of Customer

customer - a person or organization that buys goods or services from a shop or company. (заказчик, покупатель)

client – someone who pays for services or advice from a professional person or organization. (клиент)

consumer – someone who buys goods or services for their own use. (потребитель)

clientele - a rather formal word for describing all the people who use the services of a shop, company, etc. (клиентура)

patron - someone who regularly uses a particular shop, restaurant, hotel etc. (постоянный покупатель, клиентпокровитель, патрон)

subscriber – someone who pays money regularly to have a newspaper or magazine sent to them, or to receive a cable or satellite TV or telephone services. (подписчик, абонент)

end-consumer - a word used to talk about the person who buys and uses a product that is sold in a shop, or on the Internet etc. (конечный потребитель)

ТАЙНЫЙ СМЫСЛ /OBSCURE MEANING/

EBIT : earnings before interest and tax
Прибыль до уплаты налогов и процентов

EBITDA : earnings before interest, tax, depreciation and amortization
Прибыль до уплаты налогов, процентов и амортизации

ECB : european central bank
Европейский центральный банк

EDI : electronic data interchange
электронный обмен информацией

EDP : electronic data processing
электронная обработка данных


Хотите посвятить несколько часов английскому языку? Приходите в субботу 06 июня в наш английский клуб!


Хотите говорить, говорить, говорить ПО-АНГЛИЙСКИ?
Звоните и записывайтесь на вводный урок!!!

В Москве: (495) 680-66-73, 507-87-09 study-esl@apscis.ru или на сайте
Ближайшие вводные уроки состоятся 02-05 мая в 19:20 и 06 мая в 13:30 часов
расписание уроков также см. на сайте.

Курс и уроки в других городах: см. на сайте рассылки.

В Москве можно обучаться в группах бизнес-уровня
курса "English as a Second Language".


Традиционная бесплатная лекция "Как превратить учёбу в удовольствие ".
Узнать дату проведения бесплатной лекции можно на нашем сайте
Заявку на участие вы можете отправить уже сегодня написав или позвонив нам по телефонам 507 86 83 и 8(901)572-50-88

В КЛАССЕ ПРИКЛАДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

который находится в помещении АНО "Прикладное Образование СНГ" (Москва, ул. Б. Переяславская, дом 11)

вы можете пройти курсы:

      • по технологии обучения;
      • по общению;
      • курсы по улучшению жизни.

С 16 июня по 16 июля в Прикладном образовании СНГ (Москва) будет проходить интенсивное обучение по программам Прикладного Образования. Более подробная информация - на нашем сайте.

Более полную информацию о курсах смотрите на сайте Прикладного Образования.

Вы можете задать интересующие вас вопросы, связавшись с нами:
courses@apscis.ru, (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09.


Подпишитесь на другие наши рассылки на Subscribe.Ru
Английский язык: говорить легко!
Английский: идиомы, фразеологизмы, пословицы, язык прессы.
Английский с Матушкой Гусыней для детей и взрослых
Новости АНО "Прикладное Образование СНГ"
Деловой английский без отрыва от дел!
Переводи с английского сейчас и сразу!
Как превратить учёбу в удовольствие
Английскте слова: употребляем правильно
Учимся вместе: математика
Учимся вместе: русский язык


В избранное