Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Исторические анекдоты от Старого Ворчуна


Owls

Исторические анекдоты
от Старого Ворчуна
Вып. 931

от 01.12.2018 г.



Если из истории убрать всю ложь,
то это совсем не значит, что останется одна только правда -
в результате может вообще ничего не остаться.
Станислав Ежи Лец


Вокруг Жана Кокто. Часть I



Встреча с Гуно

Ранней весной 1926 года во время работы над оперой “Царь Эдип” Игорь Стравинский и Жан Кокто много гуляли по предгорьям приморских Альп.
Сидя в одном из кабачков, они обсуждали несколько выдающихся мелодий из оперы Шарля Гуно “Фауст”. Вдруг их сосед по столику поднялся и представился — он оказался внуком композитора, чьими мелодиями только что восхищались Кокто и Стравинский.
Внук рассказал, что Гуно многие из мелодий “Фауста” услышал во сне, и сразу же записывал их после пробуждения.

Шарль Франсуа Гуно (1818-1893) — французский композитор.
Жан Морис Эжен Клеман Кокто (1889-1963) — французский поэт, художник, кинорежиссёр и драматург.
Игорь Фёдорович Стравинский (1882-1971) - русский композитор.

Разница между Гуно и Вагнером

По поводу этих же волшебных мелодий Гуно следует отметить, что хозяйка популярного в Париже салона госпожа Мися Серт однажды заметила, что
"в “Фаусте” любят, а в “Тристане” занимаются любовью".
“Тристан и Изольда” - опера Рихарда Вагнера (1865).
Мися Серт (1872-1950) — она же Мися Годебска; Мария Зофья Ольга Зенаида Годебска была в 1914-1928 годах женой художника Х.М. Серта; муза и покровительница множества известных художников, музыкантов и поэтов; оказывала поддержку С.П. Дягилеву.
Хосе Мария Серт (1874-1945) — каталонский художник-монументалист.

Вспоминая Аполлинера

Примерно в начале 1918 года Аполлинер с вполне серьёзным видом сказал:
"Я перечитал “Песни Мальдорора”. Молодые поэты гораздо больше обязаны Лотреамону, чем Рембо".
А Пабло Пикассо вспоминал, что в молодые годы он вместе со своими друзьями, Аполлинером и Максом Жакобом, бегали по крутым улочкам Монмартра с криками:
"Да здравствует Рембо! Долой Лафорга!"
Гийом Аполлинер (1880-1918) — Вильгельм Альберт Владимир Аполлинарий де Важ-Костровицки, французский поэт-авангардист.
Граф де Лотреамон (1846-1870) — Изидор Люсьен Дюкасс, французский поэт и прозаик.
Жан Николя Артюр Рембо (1854-1891) — французский поэт.
Пабло Пикассо (1881-1973) — французско-испанский художник и скульптор.
Макс Жакоб (1876-1944) — французский поэт и художник.
Жюль Лафорг (1860-1887) — французский поэт, один из первых символистов.

Достижения и оценки молодых

Хуан Грис с гордостью говорил:
"Я первым представил на картине сифон с водой".
До этого на картинах появлялись только бутылки и графины.

А Луи Маркусси, увидев полотно Пикассо “Окна” в галерее Поля Розенберга, со знанием дела заявил:
"Он разрешил проблему шпингалета".
Остаётся только отметить, что Пикассо написал несколько полотен, которые подходят под это описание.

Хуан Грис (1887—1927) — испанский художник и скульптор, один из основоположников кубизма.
Луи Маркусси (1878—1941) — Людвиг Казимир Ладислас Маркус; французский художник-кубист.
Поль Розенберг (1881-1959) - французский коллекционер и искусствовед.

Кокто о поэтах

"Убивать поэтов, может быть, не так уж и плохо, это идёт им на пользу, ибо поэт, по определению, “посмертен”, его жизнь начинается после смерти, и даже пока живёт, он прикован одной ногой к могиле. Поэтому ему трудно ходить, он хромает, и это придаёт особую прелесть его походке".


Гнев Радигера

Жан Кокто довольно высоко ценил талан умершего очень рано писателя Раймона Радигера, у которого изредка случались припадки гнева или даже бешенства.
Однажды вечером в Аркашоне на берегу залива Кокто, Радигер, Жан Гюго и Жорж Орик расселись вокруг столика и принялись за чтение. Когда Кокто прочитал стансы Жана Мореаса, он отметил, что стихи этого поэта не так уж и плохи.
Радиге стремительно поднялся, вырвал у Кокто книгу, пересёк пляж и бросил её в воду. Когда он вернулся, “у него было лицо убийцы”, по словам Кокто.

Раймон Радиге (1903—1923) — французский писатель, автор романа “Дьявол во плоти” (1923).
Жан Гюго (1894-1984) — правнук Виктора Гюго, французский художник, график, декоратор.
Жорж Орик (1899—1983) — французский композитор, автор балета “Федра” по либретто Кокто.
Жан Мореас (1856—1910) - поэт-символист; автор термина “символизм”.

Портрет кисти Модильяни

Когда Модильяни работал в одном ателье на улице Жозефа Бара вместе с Кислингом, он написал и портрет Кокто. Портрет был написан на большом холсте, и художник продал его своей модели всего за пять франков. К сожалению, у Кокто не хватило денег на извозчика, чтобы отвезти портрет к себе домой, и он остался в ателье.
В это время Кислинг оказался должен 11 франков хозяину кафе “Ротонда”, и он предложил тому взамен этот портрет. Хозяин согласился. Так началось шествие полотна по различным коллекциям, пока в США её не продали за 17 миллионов франков.

Мойше (Моисей) Кислинг (1891-1953) - французский художник.
Амедео Клементе Модильяни (1884-1920) — итальянский художник.

Состояние на полу

Когда Пикассо жил и работал на Монпарнасе, в его ателье всегда царил жуткий беспорядок, а множество рисунков буквально ковром устилали пол.
Один из первых меценатов современного искусства заглянул как-то в ателье к Пикассо, поднял с пола один рисунок и поинтересовался, сколько он стоит.
Пикассо ответил:
"Пятьдесят франков".
Меценат, глядя на множество рисунков, разбросанных по полу, только и смог воскликнуть:
"Да тут у вас целое состояние!"


Надо учиться!

Хозяин парижского кафе “Ле Каталан” однажды смущённо признался Пикассо, что он не понимает некую картину художника.
Пикассо спросил:
"Понимаете ли вы по-китайски?"
Хозяин был вынужден признаться:
"Нет".
Тогда Пикассо назидательно сказал:
"Этому следует учиться".


Бумажная Пти-Крю

Однажды Пикассо прислал заболевшему Кокто вырезанную из бумаги собачку. Игрушка была так хитроумно сконструирована и сложена, что собачка могла подниматься на задние лапки, вилять хвостом и двигать головой.
Кокто сразу же стало легче после получения этого подарка, и он назвал бумажную собачку Пти-Крю.
Пти-Крю — так звали волшебную собачку феи с острова Авалон, которую Тристан прислал Изольде, находясь с ней в разлуке. Волшебная Пти-Крю изгоняла печаль и веселила сердца, так что бумажное создание недаром получило своё имя.

Анекдоты о художниках. Вып. 12

(Продолжение следует)

Дорогие читатели! Старый Ворчун постарается ответить на все присланные письма.
Труды Старого Ворчуна:
WWW.ABHOC.COM ,
на котором собраны все выпуски рассылок "Исторические анекдоты" и "Ворчалки об истории", а также
Сонник по Фрейду
Виталий Киселев (Старый Ворчун), 2018
abhoc@abhoc.com

В избранное