Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Темные Века Средневековья

  Все выпуски  

Темные Века Средневековья


Информационный Канал Subscribe.Ru

Темные Века Средневековья -  DMA land

В науке хорошо известно описание России, написанное на латыни в 1578 году датским дворянином Якобом Ульфельдтом. Его можно рассматривать как "классику", конечно, уступающую по популярности Rerum Muscoviticarum Commentarii Сигизмунда Герберштейна. Мало какие исторические работы об эпохе Ивана Грозного обходятся без ссылок на Ульфельдта, а если работа еще и иллюстрируется, то часть иллюстраций непременно берется из первого издания ульфельдтовского текста. Не можем обойти вниманием этот текст и мы. Наше знакомство с текстом "Путешествия в Россию" состоится при посредственной помощи замечательного переводчика Л.Н. Годовиковой и В.В. Рыбакова, выполнившего редакцию перевода.

 

 

 

 

 

Якоб Ульфельдт
Путешествие в Россию

 

Часть II

        Покинув Аренсбург в тот же день17, мы преодолели 3 мили и заночевали в королевской усадьбе Телсе, оттуда на следующий день прибыли в Зоненбург, проделав 5 миль.

         В первый же день июня мы пересекли пролив Монсунд и прибыли к королевской усадьбе Монгард. [Она] была разрушена и сожжена русскими и шведами, так что с той ночи мы спали под открытым небом.

        2-го [июня] мы пересекли другой пролив, называемый Большой Монсунд (в нем наш кораблю с [большой для себя] опасностью налетел на неизвестную скалу, и, если бы мы не добрались до гавани на той лодке, которая у нас была, с нами, очень может быть, было бы покончено, ведь он [корабль] с такой силой ударился о скалу, что морякам удалось высвободить его и вывести на место, подходящее для плавания, с [большим] трудом - [лишь] за два или три часа), и прибыли в Вигт, [находящийся] на расстоянии двух миль от острова Мон. Там нас встретили русские, которые сообщили, что поблизости находится шведское войско, поэтому, говорили они, мы не можем безопасно добраться до Пернова, прежде чем они [шведы] не уйдут в другое место, ведь в то время у русских были совсем незначительные силы, так что они не могли оказывать им [шведам] cопротивление. там мы оставались три дня, проводя все ночи под открытым небом. А поскольку из еды нам не было предоставлено ничего, кроме трех овец, одного быка и двух цыплят, напитков же – никаких, наши слуги были вынуждены спасаться от мучительной жажды водой18. Итак, мы поднялись на корабль, желая достичь Пернова морем. Но, после того как в течение трех или четыре часов нас без пользы бросали бушующие волны, сломленные жестокостью ветров, мы были вынуждены в конце концов снова возвратиться в оставленную гавань и там провести ночь возле разрушенной за несколько лет крепости, называемой Вердер.

       На другой день, это было 5 июня, мы в сопровождении 40 всадников и нескольких стрельцов19 на повозках и лошадях проехали 5 миль, к селению, находящемуся между Перновым и Вердером.

       6-го [июня] мы достигли Пернова, проделав еще 5 миль. Здесь мы надеялись найти подходящего хозяина, который бы хоть в какой-то мере заботился о нас, получить кров, чтобы мы могли хоть как-нибудь оправиться и восстановить силы, растраченные в бессонные ночи. Но мы обманулись в надеждах. Когда [мы] прибыли туда, навстречу нам вышли два пристава - (которые должны были стать нашими спутниками и доставлять [все] необходимое) [и] запретили входить в город, поставив перед воротами весьма большое количество лучников, чтобы преградить нам вход. Нам указали дома в предместье, в которые мы должны были направиться. Но лишь только я познакомился с хозяином, в моей комнате возник пожар и вся она сгорела в очень короткое время, так что я сам едва [успел] убежать; сгорела кое-какая одежда, шпага, копье и другие вещи, и если бы [прочее] наше имущество не оставалось на кораблях, со всем ним было бы покончено.

       Когда мы это увидели, мы стали раздумывать, в каком месте можно было бы остановиться в безопасности, и после долгих размышлений решили сидеть на кораблях до тех пор, пока не прибудут лошади, которые [должны] везти нас дальше, но [и] это нам было запрещено. Более того, лучники, размещенные по берегу моря, [просто] не позволили нам исполнить то, что мы хотели. Поэтому волей-неволей мы расположились лагерем на поле вблизи города [и пробыли там] вплоть до третьего дня.

       Там мы узнали, что слухи о шведах, сообщенные нам ранее, верны. Ведь в те дни они с небольшим отрядом находились в предместье [Пернова]. Русские сделали против [шведов] вылазку из города, и произошло небольшое сражение с немалым ущербом для первых: шведы убили 80 русских.

       9-го [июня] мы отправились [оттуда] в сопровождении 100 лучников и 20 всадников. проехав [одну] милю, ночевали, по заведенному обычаю, в поле.

      На следующий день, 10 июня, мы проделали 7 миль [и] отдыхали под сенью деревьев.

       11-го [июня] прибыли в Фелин68, город, отстоящий от вышеназванного места на 7 миль. В пути нас встретили русские с [отрядом из] 100 стрельцов и нескольких всадников. И так как нам не дозволили войти в город, мы 8 дней пробыли в поле за пределами [городских] стен, потому что не могли найти ни лошадей, ни повозок, хотя изо дня в день нас обманывали, обещая нам [скорое] отправление. Однако все их обещания были ложными.


17. Здесь разошлись пути русского посла и датских 1577-1578 гг. к императору Рудольфу II Ждана Ивановича Квашнина, который возвращался на родину вместе с датчанами. Квашнин отправился к Пернову.
18. Снабжение разоренных войной «новых ливонских городов» представляло большие сложности для самого российского воинства. В эти города посылали продовольствие – сухари, рожь, овес – из Дерпта и Нарвы, все это в значительно меньших количествах, чем требовалось, и с большими трудностями переправлялось на запад. Однако все это не спасло «государственных пушкарей, стрельцов и казаков, которые нужны и голодны». «А головы и сотники московских и полоцких стрельцов пишут к государю, что стрельцы московские и полотцкие в тех городах голодны, хлеба купить и добыть немочно».
19. Стрельцы – стрелец (sclopetarius) – «стрельцы из пищалей», «огненные стрельцы», стрельцы «огненного боя» - особый пехотный отряд русского войска, который появился летом 1550г.

Продлжение следует


  www.werd.h1.ru

Валерия Уэрд (Valerya Werd)



 
Рассылка 'Темные Века Средневековья' DMA - Стратегическая online игра Записки Ветерана Территория DMA на острове Сахалин. Является частью Сахалинского портала Zontik.Ru Арена DMA. Турнирный зал

Яklama.Ru

http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное