Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Клуб естественного родительства. Ж. Ледлофф. Как вырастить ребенка счастливым... Часть 1.


Ж. Ледлофф. Как вырастить ребенка счастливым… Часть 1.

Эта книга стала бестселлером во многих странах мира. Об этой книге говорили громкие слова. Например, Джон Холт, известный психолог, сказал так: "Если есть книга, которая могла бы спасти мир, то эта книга перед вами". Эта книга была любимой книгой Джона Леннона.

Знакомьтесь, - или встречайте доброго хорошего знакомого :) - Жан Ледлофф, "Как вырастить ребенка счастливым. Принцип преемственности" .

Автор книги, Жан Ледлофф, волею обстоятельств оказалась в джунглях Латинской Америки – там, где живут коренные индейцы. И постепенно, понемногу, она стала замечать отличия индейцев от цивилизованных людей – отличия не во внешнем облике или привычках, а отличия более глубокие и значимые, сущностные. И это осознание отличий людей, ведущих естественный образ жизни, и людей из цивилизованного мира привело сначала к желанию глубже разобраться в порядках, укладе жизни, мировоззрении индейцев; а потом и привело к серьезным выводам.

Но давайте не будем забегать вперед, и неспешно и с удовольствием почитаем. Сегодня – цитата из первой главы "О том, как мои взгляды на жизнь круто изменились".

" Я испытывала благоговение перед огромным справедливым лесом. Мои чувства не изменились и теперь. Когда пришло время расставаться с джунглями, я уже подумывала о возвращении. По правде говоря, здесь в лесу я не нашла ничего такого, что сколько-нибудь серьезно изменило мои убеждения. Однако я заметила эту истину вне себя и лишь поверхностно могла познакомиться с ней. Мне так и не удалось осознать очевидное: индейцы – такие же люди, как и я, и одновременно часть "правильности" джунглей – были ключом к пониманию гармонии вокруг и внутри меня.

Но, несмотря ни на что, мой испорченный цивилизацией ум все же смог сделать несколько маленьких открытий. Так, к примеру, мне удалось заметить, насколько различно восприятие труда и европейца и индейца. Мы выменяли нашу не очень вместительную алюминиевую лодку на огромное каноэ, выдолбленное из цельного столба дерева. Однажды в этой посудине помимо нас путешествовало семнадцать индейцев со всей своей поклажей, и я уверена, она могла бы вместить еще столько же. Когда же дело доходило до перетаскивания этой пироги с помощью только четырех или пяти индейцев через почти километровую полосу валунов и булыжников в обход водопада, мы представляли собой печальное зрелище. Приходилось подкладывать бревна и катить каноэ сантиметр за сантиметром под палящими лучами солнца. Лодка постоянно выходила из равновесия, сталкивала нас в расщелины между валунами, и мы раздирали в кровь голени и лодыжки. Нам и раньше приходилось перетаскивать нашу прежнюю алюминиевую лодку, и всякий раз, зная, что нас ожидает, мы заранее портили себе нервы предвкушением тяжелой работы и избитых в кровь ног. И вот, добравшись до водопада Арепучи, мы настроились на страдания и с траурными лицами принялись перетаскивать чертову посудину по камням.

Лодка часто опрокидывалась на бок, заодно придавливая и одного из нас. Бедняга оказывался между раскаленными на солнце камнями и тяжеленной махиной пироги, с нетерпением ожидая помощи остальных, более удачливых спутников. Не проделали мы еще и четверти пути, а у всех щиколотки были разодраны до крови. Под предлогом того, что отлучиться на минутку, я забралась на скалу, чтобы заснять эту сцену на пленку. Взглянув непредвзято на происходящее внизу, я увидела интереснейшую картину. Несколько человек вроде бы занимались общим делом – волокли лодку. Но двое из них, итальянцы, были напряжены, угрюмы, раздражительны; они постоянно ругались, как и подобает настоящим тосканцам. Остальные, индейцы, похоже, неплохо проводили время и даже находили в этом развлечение. Они были расслаблены, подтрунивали над неуклюжим каноэ и своими ссадинами, но особую радость вызывала пирога, упавшая на одного из соплеменников. Что удивительно, последний, прижатый голой спиной к раскаленному граниту, неизменно с облегчением хохотал громче всех, конечно, после того как его вытаскивали из-под лодки и он мог свободно вздохнуть.

Все выполняли одинаковую работу, всем было тяжело и больно. Раны индейцев саднили никак не меньше наших. Однако, с точки зрения нашей культуры, такая работа считается безусловно неприятной, и нам даже не придет в голову относиться к ней как-либо иначе.

С другой стороны, индейцы тоже не знали, что к тяжелой работе можно относиться по-иному; они были дружелюбны и в хорошем расположении духа; в них не было ни страха, ни плохого настроения, накопившегося за предшествующие дни. Каждый шаг вперед был для них маленькой победой. Закончив фотографировать и вернувшись к остальным, я попыталась отбросить свой цивилизованный взгляд на происходящее и совершенно искренне радовалась всю оставшуюся часть перехода. Даже ушибы и царапины уже не причиняли особой боли и стали тем, чем они были на самом деле: быстро заживающими небольшими повреждениями кожи. Оказалось, что можно вовсе и не переживать по поводу каких-то ссадин, а тем более злиться, жалеть себя и считать ушибы до конца переноски лодки. Напротив, я порадовалась тому, что мое тело способно лечить свои болячки без всякой моей помощи.

Но очень скоро я снова вернулась к своему обычному восприятию. Лишь постоянные сознательные усилия со стороны человека могут победить привычки и привитые нашей культурой предрассудки. Я же не утруждала себя подобными усилиями, и поэтому особой пользы из своих маленьких открытий так и не извлекла.

Позднее я сделала еще одно наблюдение о природе человека и труде.

Две индейские семьи жили в общей хижине с великолепным видом на широкую лагуну с белым пляжем, окаймленную рядом скал, реку Карони и водопад Арепучи вдалеке. Глав семейств звали Пепе и Цезарь. Так вот Пепе рассказал мне такую историю.

Одна венесуэльская семья подобрала Цезаря совсем еще крохой и увезла к себе в маленький городок. В школе он научился читать и писать, и был воспитан венесуэльцем. Когда Цезарь вырос, он, как и множество других мужчин из гвианских городов, решил попытать счастья в поисках алмазов в верховьях реки Карони. Там-то его и узнал среди группы венесуэльцев вождь индейцев племени таурипан по имени Мундо.

- Ты ведь живешь с Хосе Гранде? – спросил Мундо.
- Да, Хосе Гранде вырастил меня, - ответил Цезарь.
- Тогда ты вернулся в свое племя. Ты таурипан, - сказал Мундо.

Хорошенько поразмыслив, Цезарь решил, что ему лучше жить с родным племенем, чем с венесуэльцами, и перебрался к тому месту у Арепучи, где жил Пепе.

Пять лет Цезарь жил с семьей Пепе. Он женился на красивой женщине таурипан и стал отцом малютки-девочки. Так получилось, что Цезарь предпочитал не работать, поэтому все его семейство питалось тем, что вырастит Пепе. Цезарь с восторгом заметил, что Пепе не требует от него даже помощи в своем огороде, не то что обзаведения собственным. А так как Цезарю нравилось бить баклуши, а Пепе – работать, то все были довольны.

Часто жена Цезаря в обществе других женщин и девушек готовила маниоку, но Цезарю нравилась лишь охота на тапира и иногда на другую дичь. Через два года он вошел во вкус рыбалки и делился уловом с Пепе, который со своими двумя сыновьями любил рыбачить и в свое время щедро снабжал Цезаря и его семью рыбой.

Незадолго до нашего приезда Цезарь все же решил разбить свой огород, и Пепе помогал ему во всем – от выбора подходящего места до расчистки его от деревьев. Пепе получил истинное удовольствие, тем более что работа перемежалась шутками и болтовней с другом.

За пять лет Цезарь уверился в том, что никто не понуждает его работать, и теперь был готов приступить к работе с такой же радостью, как Пепе или любой другой индеец. По словам Пепе, все обрадовались такому событию, так как Цезарь стал было впадать в уныние и недовольство. "Ему хотелось иметь свой огород, - смеялся Пепе, - но он сам этого не подозревал!" Пепе казалось ужасно забавным, что человек может не знать, что хочет работать.

Тогда эти странные свидетельства того, что характер труда в цивилизованных странах совсем не отвечает требованиям человеческой природы, не привели меня к каким-либо общим выводам. Я не понимала, до чего мне хотелось докопаться, и даже не осознавала, что вообще что-то ищу. Между тем я почувствовала, что нащупала путь, по которому стоит пойти."

Выдам страшную тайну. :) Лично на меня книга Жан Ледлофф произвела в свое время глубокое впечатление. И весь Клуб естественного родительства – такой, какой он есть сейчас – создан определенно под влиянием этой книги.

И смотрите, что получается. Замечательная книга Ледлофф, и многочисленные общества ее последователей – все начиналось с того, что Жан "нащупала путь, по которому стоит пойти". Маленький камешек, который упал в нужную сторону – и вызвал целую лавину…

В преддверии Нового года хочется загадывать желания и строить планы. Желаю и Вам "нащупать путь, по которому стоит пойти". Желаю веры в собственную интуицию и в собственные силы! С Новым годом!

Ссылки по теме:
Сайт книги Ледлофф: Самородок
Страничка про книги на сайте Клуба: Книги

Предложения и замечания принимаются на iresh@mail.ru.

Сайт Клуба естественного родительства – www.club-er.ru.
Встречи и разнообразные мероприятия в г. Перми проходят каждую неделю.


В избранное