Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский для невест. Мечтаете выйти замуж за иностранца? Дистанционные курсы английского


Английский для невест.
 

Дистанционные курсы английского

Высокая эффективность, время и место занятий выбираете Вы сами.

 

Добрый день.

Сегодня поговорим о выражениях английского языка со словом fix в самых разных значениях.

 

Многие значения английского слова fix восходят к его латинским корням, и в русском языке встречаются аналоги типа «префикс» (prefix) или «фиксировать» (to fix).

Однако поговорим о «ложных друзьях переводчика». С 1790-х годов у английского глагола to fix появилось значение «предрешить исход» (битвы, спортивного матча и т.д.). К примеру, The election was fixed значит, что «результаты выборов были подтасованы».

С начала XIX века существуют выражения типа I will fix him - «Я его проучу». Позднее возникли выражения типа Edgar is in a fix again - «Эдгар снова попал в переплет».

С 1870-х годов стали говорить о выходе из подобных «переплетов» путем подкупа. Поэтому Jeff tried to fix the judge скорее всего значит, что Джефф пытался подкупить судью, а не проучить его.

С 1930-х годов английское слово fix означает дозу наркотиков. Felix needed a fix значит, что Феликсу нужно было «уколоться». Но употреблять его можно и в переносном виде. Если, к примеру, вдыхая аромат душистого кофе, человек скажет I need my morning fix, то он имеет в виду, что не может проснуться без чашечки кофе.
 

Угрозу типа I’ll fix John - «Я Джона проучу» - можно высказать ярче, употребив I’ll fix John’s wagon.

The fight was a fix - «Исход матча был предрешен».

Robert never took a fix in his life вероятнее всего значит, что «Роберт в жизни не брал взяток». А вот Jane needed to find a fixer может значить что Джейн нужно найти адвоката, торговца наркотиками или человека, который утрясет штраф. Так что без контекста не понять.

У английского глагола to fix существует целая гамма значений: «ремонт», «настройка», «приготовление» и так далее. Приведем ряд трудно понимаемых примеров.

«Mister Fixit» - мастер на все руки, который, скажем, занимается ремонтом домов. Отсюда и to fix up the house - «отремонтировать дом». Иногда такого умельца называют fixer-upper. Но чаще это выражение определяет сам дом, нуждающийся в ремонте.

Кстати, первоначально речь шла не о «мистере», а о «мисс». В 1911 году появился мюзикл под названием «Little Miss Fixit» - «Юная мисс Золотые Руки», и выражение вошло в обиход.

В переносном смысле «Mister Fixit» обозначает своего рода «великого комбинатора», человека, который может все устроить. Peter Flanigan, assistant to the President, was Richard Nixon’s Mr. Fixit - «Помощник президента Никсона Питер Фланиган улаживал все проблемы своего шефа».

Обратите внимание, что в случае John is well fixed - «Джон - человек состоятельный» - мы имеем дело с устойчивым выражением с твердым порядком слов.

В 1960-х годах появилось выражение quick fix, которое имеет как положительное, так и отрицательное значение. В первом случае речь идет об оперативном решении проблемы. Например, Computer companies have Quick Fix Engineering (QFE) departments to fight hackers - «Для борьбы с хакерами в компьютерных компаниях существуют отделы быстрого устранения неисправностей». Во втором случае речь идет о решении чисто косметическом: The quick fix isn’t good enough in this case - «Полумерами здесь не отделаться».

Когда выражение английского языка quick fix используется в качестве определения, оно обычно близко по значению к quick and dirty solution - дословно «дешевое и безалаберное решение».

Примеры, урок английского

 Buying a fixer-upper can save you money - «Покупка дома, нуждающегося в ремонте, может сэкономить деньги».

Bob is an ingenious Mr. Fixit - «Боб - находчивый мастер на все руки».

Peter is a quick-fix artist - «Питер - типичный халтурщик».
 

 

Обучение английскому языку: Курсы английского языка в Интернет.

 

С уважением,
администрация рассылки "Английский для невестМосква английский

В избранное