Сегодня мы рассмотрим несколько вариантов прощания
в английском языке.
Как вы знаете самое расспространненое выражение в
английском языке - good-bye,
которое в обиходе сокращается до bye.
Часто употребляется see you
- «увидимся», которое переходит в see ya. В некоторых регионах США
see you и good-bye сливаются: see-ya-bye.
В шутливой форме с приятелем можно попрощаться рифмованно:
See you later, alligator - «До скорого,
аллигатор», на что может последовать In a while, crocodile -
«Не так скоро, крокодил».
О чем-нибудь устарелом или забытом можно сказать This is ancient
history в смысле «Это старая история», «Это дело прошлое».
О человеке, к которому остыли чувства и с которым вы разошлись,
говорят I don’t think of Alex.
He is history. По аналогии
появилось I am history. See you tomorrow - «Покедова, я ухожу.
Увидимся завтра».
В значении «я ухожу сию же минуту» используется выражение
I am out of here, или (чуть слэнгово) I’m
outa here.
В 1990-х годах появился необычный синоним. По аналогии с I am history
появилось I’m sideways - «Я смываюсь боком»
В заключение представьте сцену из ковбойского фильма: герой Джон,
прощаясь, говорит: I’m outa here. На что злодей цедит сквозь зубы:
Stop! If this gun goes off, you’re history! - «Стой! Если я выстрелю,
то...».