Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Язык деловых бумаг

  Все выпуски  

Язык деловых бумаг



ЯЗЫК ДЕЛОВЫХ БУМАГ

СТИЛЬ ДОКУМЕНТА

Выпуск 85 01 декабря 2020 г.


В выпуске:

Вы спрашиваете - мы отвечаем

ОТВЕЧАЕМ НА ВОПРОСЫ


ВОПРОС:  Ставится ли печать в приказах?

ОТВЕТ:
В соответствии с ГОСТ-Р-7.0.97-2016 подпись должностного лица в приказе не требует заверения печатью организации.


ВОПРОС: Как правильно: депонировать грамоту у депозитария или депонировать грамоту депозитарию; уведомить депозитарий или уведомить депозитария?

ОТВЕТ: Уведомить депозитарий (это учреждение, следовательно - существительное неодушевленное). Депонировать - отдавать на хранение, делать взнос, вклад, следовательно - депонировать депозитарию.


ВОПРОС: Верно ли, что в деловой переписке принято использовать шрифт исключительно 12-го размера или это не имеет существенного значения?

ОТВЕТ: ГОСТ-Р-7.0.97-2016 указывает, что предпочтительными гарнитурами и размерами шрифтов для реквизитов документа являются: Times New Roman N 13, 14; Arial N 12, 13; Verdana N 12, 13; Calibri N 14 и приближенные к ним. При составлении таблиц допускается использование шрифтов меньших размеров. Абзацный отступ текста документа - 1,25 см.


ВОПРОС: Как образовать глагол от слова "бренд"?

ОТВЕТ: К сожалению, кроме глагола "сбрендить" мы ничего предложить не можем. А если серьезно, то от заимствования "бренд" глаголы пока что не образуются..


ВОПРОС: Как будет правильно: "...о сотрудничестве с ОАО "НИИ центр" или "...о сотрудничестве с ОАО "НИИ центром"? И еще смущает то, что ОАО - это средний род, а центр - мужской. Как правильно согласовывать: со словом ОАО или со словом ЦЕНТР?

ОТВЕТ: Согласование аббревиатур, а определение их рода происходит по главному слову. Никаких трудностей в Вашем случае нет. Главное слово "общество", следовательно: "...о сотрудничестве с ОАО "НИИ центр". Или другой пример: "...о сотрудниках замечательнОГО (ср. род, ед. ч.) ОАО "НИИ центр". "НИИ центр" здесь приложение, оно вообще не должно склоняться.


ВОПРОС: Нужна ли запятая: "в связи с необходимостью... (,) прошу согласовать ..."?

ОТВЕТ: Это факультативный знак. Перед нами распространенное обстоятельство причины с производным предлогом "в связи" (ср. предлоги благодаря, по причине и т. п.). Как правило, такие конструкции, стоящие в начале предложения, не обособляются.


ВОПРОС: Почему "социально незащищенный" пишется в два слова?

ОТВЕТ: Сочетание "социально незащищенный" потому и пишется раздельно, что представляет собой два слова, от одного из которых, главного, к другому, зависимому, можно задать вопрос: незащищенный - с какой точки зрения? - социально.
Все дело в том, что в сочетании "социально незащищенный" слово "незащищенный" уже не причастие, а прилагательное, возникшее на базе соответствующего причастия.
Обратите внимание: оно уже не имеет значения признака по действию (например, невозможно себе представить это слово в данном контексте управляющим существительным в творительном падеже: социально не защищенные (кем?) слои населения) и свободно заменяется сининимом (социально уязвимые).


ВОПРОС: Нужно написать в справочнике: Андреева Наталья Сергеевна, Институт биохимии, заведующая кафедрой. Должно быть заведующая или заведующий кафедрой?.

ОТВЕТ: Вы должны решить, является справочник строго официальным документом (изданием). В официально-деловой речи принято использовать названия лиц по профессии, занимаемой должности, выполняемой работе, занятию, ученому и почетному званию и т. д. именно в мужском роде (Андреева Наталья Сергеевна, Институт биохимии, заведующий кафедрой).
Приведем также рекомендации официального источника: "В языке документа имеется большая группа слов-терминов, которая обозначает людей по какому-либо признаку или действию. Это специальные названия людей, употребляющиеся только в официальной речи. Один и тот же человек в разных профессиональных и деловых ситуациях может быть назван: истцом и ответчиком; госслужащим и посетителем; заказчиком и исполнителем; доцентом и сотрудником; арендатором и владельцем, продавцом и потребителем. Обращаем внимание на то, что все эти слова в языке документа традиционно употребляются только в мужском роде. А параллельные им слова женского рода: секретарша, преподавательница, заведующая, аспирантка, лаборантка имеют разговорную окраску и употребляются только в устной бытовой речи. Каждый должен помнить, что в анкете, в личном листке, в заявлении названия лиц по профессии, должности и ученому званию сохраняют форму мужского рода: секретарь, преподаватель, руководитель, заведующий, продавец, санитар, аспирант, лаборант и т. д. Поэтому мы пишем: наш начальник цеха Петрова; старший инженер Яковлева, согласуя в роде слова "наш" и "старший" со словами "начальник" и "инженер".
Однако глагол и причастие в предложениях с этими словами употребляются в женском роде. Например: Секретарь Федорова оформила заявление. Доцент Хромова подала список публикаций. Выступившая на собрании заместитель декана по научной работе доцент Волкова отметила, что..." (А. ИВАНОВА, М. ПАНОВА. "Культура письменной деловой речи государственного служащего").
В менее строгой деловой речи (таблички на дверях кабинетов, приказы о назначении премии и т. п.) обычно используется форма женского рода: Заведующая детским садом В.П. Иванова.



Архив вопросов и ответов


 
 
Рабочая группа проектов "Культура письменной речи" и "Стиль документа" готова ответить на ваши вопросы и выслушать ваши предложения. Приглашаем к сотрудничеству специалистов. Ваши наработки мы сможем разместить на сайте.  Добро пожаловать к нам: http://doc-style.ru.

Ведущий рассылки А. Белокуров
Все права защищены А.Belokurov 2001-2020.
Воспроизведение материалов допускается только с разрешения администрации сайта и со ссылкой на сайт "Культура письменной речи" или "Стиль документа".



В избранное