Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Говорим и пишем по-русски

  Все выпуски  

Говорим и пишем по-русски Выпуск 5


Выпуск 5


Сайт "Славяне"

Доброго времени суток, уважаемые подписчики!


Сегодня мы завершим разговором о точности как коммуникативном качестве речи и о типах ошибок, связанных с нарушением точности.

Незнание смысловых оттенков значений слова

С незнанием значения слова граничит незнание тонких смысловых оттенков значений.

«Ф.Искандер интерпретирует нам о событиях далекого прошлого, своего детства», - пишет абитуриент в эссе на Едином государственном экзамене. Вместо слова «рассказывает», «повествует» употребляется слово ИНТЕРПТЕТИРУЕТ, имеющее значение не просто «рассказывает», а «истолковывает, объясняет, переводит на более понятный язык». Кроме того, глагол ИНТЕРПРЕТИРОВАТЬ требует при себе прямого дополнения: «интерпретирует события прошлого».

«Она поехала в Петербург, чтобы упасть перед государыней навзничь и молить ее пощадить Гринева», - встречаем в работе школьника. Слова НИЦ, НИЧКОМ, НАВЗНИЧЬ становятся в современном языке малоупотребительными, поэтому немудрено, что многие не различают оттенков их значений. Между тем «упасть ниц, ничком» означает «оказаться лицом вниз, затылком вверх», в то время как «упасть навзничь» имеет противоположное значение – «оказаться в положении лицом вверх, а затылком на земле».

«Всё получилось неплохо, но они преобразовали всё обратно, положили книгу на место», - еще один опус на ЕГЭ. Что значит ПРЕОБРАЗОВАТЬ? В словарях дается такой комментарий: «Преобразовать – произвести крупное изменение к лучшему». Уместен ли этот глагол в рассматриваемом нами предложении? Вряд ли. О каких-либо крупных изменениях к лучшему речи в нем не идет.

«Живопись повествованию придает риторическое обращение»
Безусловно, абитуриент имел в виду не ЖИВОПИСЬ – «вид изобразительного искусства, произведения которого создаются на плоскости посредством цветных материалов», а ЖИВОСТЬ как синоним слов «подвижность, динамизм».

Паронимы

Следующий довольно частотный тип ошибок касается употребления паронимов - слов, близких по звучанию, но разных по значению. Ошибка возникает потому, что мы думаем, что раз слова звучат почти одинаково, то и обозначать они должны одно и то же (или почти одно и то же). Причем многие абитуриенты недоумевают на апелляции, почему нельзя сказать ВОИНСКИЙ МУНДИР (военный), ГЕРОИКА ЗАЩИТНИКОВ КРЕПОСТИ (героизм), ГУМАНИСТИЧЕСКОЕ ОТНОШЕНИЕ (гуманное), ПРОЯВИТЬ ИНФОРМАЦИЮ (информированность), НЕИСПРАВИМАЯ БЕДА (непоправимая), НЕТЕРПИМАЯ БОЛЬ (нестерпимая), ОБОСНОВАТЬ ЦЕРКОВЬ (основать), ОДЕТЬ ПАЛЬТО (надеть).

В дальнейшем мы подробнее будем говорить о принципах работы с паронимами. Безусловно, нужно учить школьников быть внимательными к слову и осторожными в обращении с ним, а не махать рукой, ссылаясь на то, что «все так говорят». Нужно убеждать детей в том, что просторечие – это отступление от нормы, это неправильности, которым нет места в речи образованного человека.

Нарушение лексической сочетаемости слов

Лексическая сочетаемость - это способность слов стоять рядом друг с другом.

Конечно, некоторые слова имеют достаточно широкую лексическую сочетаемость. Можно назвать, например, слова «хороший», «большой», «дом», «идти». В словарях сочетаемости статьи к этим словам составляют не одну страницу. А вот грецким может быть только орех, карими - только глаза, а закадычным - только друг. Это и есть ограниченная лексическая сочетаемость. Очень часто можно услышать имеет роль или играет значение вместо имеет значение и играет роль; постоянно путают сочетания оплатить проезд и заплатить за проезд (самый распространенный вариант сочетания, содержащий ошибку, – оплатить за проезд). Но, может быть, в сочинениях абитуриентов нарушения сочетаемости не встречаются? К сожалению, не все помнят о том, что слова могут иметь ограниченную сочетаемость, а во время экзамена ребята стараются записать первое, что приходит в голову, не задумываясь о конечном результате. «Этот человек неопределенно-личный», - пишет абитуриентка, имея в виду, конечно, что человек не имеет твердо устоявшихся взглядов, ни рыба ни мясо, ни то ни сё. «Со всяким может произойти такая ситуация», - сетует другой экзаменуемый, забывая о том, что слово «ситуация» не сочетается со словом «произойти». Ситуацию можно создать, в ситуацию можно попасть. И еще один пример со словом «ситуация»: «Автор текста сам рассказывает эту ситуацию» (пишущий имел в виду, что автор ведет повествование от первого лица). Но заметим что рассказывать можно не ситуацию, а о ситуации.

Стилистическая окраска слова

На Едином государственном экзамене очень часто для анализа предлагаются тексты о языке, о внимательном отношении к нему, о необходимости избегать в речи канцелярита, жаргонной и просторечной лексики. Как правило, будущие студенты с воодушевлением поддерживают авторов статей, но полностью выдержать сочинение в едином стиле, ни разу не прибегнув к столь привычным «ввиду изложенных обстоятельств», «согласно приведенным фактам», «опираясь на приведенные доказательства», «выражаю свое полное согласие с автором» удается далеко не каждому. Некоторые умудряются написать эссе в анкетном стиле: «Стиль текста – публицистический, тип речи – рассуждение. Тема, затронутая автором – бережное отношение к природе. Аргументы, приводимые автором….».

Ничуть не меньше в сочинениях употребляется и просторечной лексики: «Потом капитану надоело смотреть на это, и он сверстал шлюпку на воду», «пафигиское отношение» (Sic!), «Идя по своему городу и не зная о нем ничего – ну, это никуда не годится», «Некоторые немного поматериваются и этим обогащают свою речь». Некоторые ребята, включают в свои сочинения сниженную лексику целенаправленно, чтобы лишний раз доказать себе и окружающим, что язык для них не играет никакой роли, что сочинение – это своеобразная игра, что уметь писать сочинения, уметь рассуждать грамотно – очередная ничего не значащая выдумка преподавателей. Что ж, игра игрой, а эксперт за сниженную лексику снижает количество баллов.


В разное время ко мне обращались и обращаются сейчас с вопросами, касающимися происхождения слов (по основной специальности я все-таки историк языка), правил их написания и употребления. С просьбой рассказывать о происхождении слов ко мне не раз обращались и подписчики рассылки «Славянская филология», но по понятным причинам в ту рассылку такой раздел никак не входил. И вот просьбы возобновились.

Попробую ввести в рассылку «Говорим и пишем по-русски» раздел, который можно назвать «Служба языка». Если Вы, уважаемые подписчики, заинтересованы в его существовании, присылайте свои вопросы. А может быть, кто-то из Вас предложит свои варианты ответов, ведь любому филологу вопросов, касающихся языка, задают немало.

В сегодняшнем выпуске я предлагаю Вашему вниманию ответы на вопросы, заданные мне и моим коллегам на сайте http://rusfaq.ru/ , экспертом которого я являюсь. Я привожу только свои ответы и опускаю ники / логины авторов вопросов.

Служба языка

ВОПРОС 1

Почему слова ГОСТИНАЯ и ГОСТИНИЦА надо писать с одной Н, ведь слышится две?

Ответ:

Прилагательное ГОСТИНАЯ образовано от существительного ГОСТЬ с помощью суффикса -ИН- (суффиксальный способ образования). Позднее произошла субстантивация прилагательного (переход в разряд существительных), но дополнительных суффиксов при этом не добавилось. Сейчас слово ГОСТИНАЯ употребляется как прилагательное (гостиная комната) и как существительное (зашел в гостиную, большая гостиная).
Это слово не относится к исключениям. Прилагательные имеют стандартный набор суффиксов: -н-, -ан-, -ян-, -ин-, -енн-. Чтобы не ошибиться, нужно только внимательно смотреть на структуру слова и помнить набор суффиксов на -Н-.
Чтобы не ошибиться в написании слова ГОСТИНИЦА, нужно посмотреть, как оно образовано:
ГОСТ' + ИН + ИЦ(А).

ВОПРОС 2

Какую связь имеют слова ГОСТИНАЯ, ГОСТИНА КОМНАТА и ГОСТИНЫЙ ДВОР?

Ответ:

О том, какую связь имеют слова ГОСТИНАЯ и ГОСТИНАЯ (КОМНАТА), я писала в ответе на предыдущий вопрос. Но многие с недоумением смотрят на сочетание ГОСТИНЫЙ ДВОР, не понимая, какое отношение к гостям в современном понимании лоно имеет, ведь гостиными дворами обычно называются торговые ряды, а не гостиницы и не дома радушных хозяев. Ответ на этот вопрос кроется в развитии значений слова ГОСТЬ, от которого образовалось прилагательное ГОСТИНЫЙ.

Изначальное значение кажется нам теперь весьма неожиданным: "враг" / "захватчик", возникло оно тогда, когда славяне мало контактировали с другими племенами, а любые контакты носили враждебный характер (В поговорке о незваном госте изначально, вероятно, имелся в виду именно такой гость). С развитием торговых отношений и изменением отношения к иноземцам у слова развилось другое значение: "тот, кто пришел с целью поживиться", затем - "тот, кто пришел с целью продать" / "купец". Это значение известно уже в Киевской Руси, но первоначально, видимо, развилось в Новгородской земле, очень рано  наладившей торговые контакты с заграничными купцами, а уже оттуда распространилось повсеместно (Помните у Пушкина: «Ой Вы, гости, господа, долго ль ехали, куда?» - обращается князь Гвидон к заезжим купцам). Постепенно значение слова ГОСТЬ подверглось еще одной трансформации, заезжих купцов в Петровское и послепетровское время стали именовать НЕГОЦИАНТАМИ, а само слово ГОСТЬ теперь имеет значение "пришелец" / "приезжий, прибывший в дом с добрыми намерениями, по-родственному, по-дружески, с целью навестить".

Таким образом, ГОСТИНЫЙ ДВОР предназначен именно для купцов, торговых людей, а ГОСТИНАЯ КОМНАТА, ГОСТИНАЯ – для добрых приятелей и знакомых, зашедших нас навестить.

ВОПРОС 3

Меня давно интересует история слова САМОБРАНКА, что оно означает, и как появилось в русском языке. Заранее благодарен.

Ответ:

САМОБРАНКА, самобранки, ж. (нар.-поэт.). Только в выражении: скатерть-самобранка - в сказках скатерть, чудесным образом "собирающая на стол", т. е. покрывающаяся кушаньями. (В словарях Ушакова, Ожегова даются примерно одинаковые пояснения).

Слово САМОБРАНКА непосредственно связано с глаголом БРАТЬ (БЬРАТИ) и образовано сложением основ САМ- и БРАНК- с помощью соединительного гласного. Сам по себе этот способ словообразования был у славян очень продуктивным. Основа БРАНЪК- в свою очередь образована тоже по продуктивной модели: от глагола БЬРАТИ с помощью суффикса -анк- (в современном русском языке представлен результат сращения трех суффиксов: глагольного -а- (бьр-а-ти) и именных –н- (бьр-а-н-ыи) и -ък- (бьр-а-н-ък-а)). По этой же модели образованы существительные ВЯЗАНКА, ЧЕКАНКА, САМОЗВАНКА, СТЁГАНКА и др.

Конечно, можно сказать, что САМОБРАНКА происходит от того, что она сама собирает на стол (бир- и бьр- - варианты одного и того же корня; ср.: собирать - собрать). Однако это не совсем так. Такое значение представляет собой народную этимологию. Если обратиться к древним текстам, к сказкам, былинам, то наше внимание привлечет такая фраза: "Садились (садятся) за скатерти браные..." Что это за скатерти браные? Ответ помогут найти диалекты, в частности ярославский, костромской, ивановский, тверской (к северу от Москвы и только на территории России). В этих диалектах встречаются слова БРАНИНА, БРАНАЯ ТКАНЬ. Название ее происходит от способа изготовления дорогой ткани, которая шла на нарядные скатерти, рушники, полога и т.п. Это узорчатая или белая ткань, которая ткется (набирается) не просто через нитку, а где основа перебирается по узору. Браным называют также крестьянское цветное (красное) шитье, вышивку по холсту, где нитки берутся счетом.

Таким образом, скатерть-самобранка - это прежде всего скатерть очень дорогая, особым образом тканая, расшитая, скатерть ручной работы (самобранка), а не сделанная на ткацком стане.

ВОПРОС 4

Как правильно написать авторизован / авторизирован?
Мне нужно вывести следующие сообщения о состоянии входа пользователя на сайт, поправьте, пожалуйста.
автоматическая авторизация.
авторизация пользователя.
пользователь авторизирован.
пользователь не авторизирован.
Возможно, есть другие, более грамотные варианты, для этих фраз?

Ответ:

С паронимами иногда бывает сложно разобраться. Итак:
АВТОРИЗИРОВАТЬ - подвергнуть авторским изменениям (авторизированный перевод, авторизированная интерпретация; "Золотой ключик" Толстого является авторизированым переводом сказки Коллоди).
АВТОРИЗОВАТЬ - давать авторское согласие на распространение чего-л., возможность пользования каким-л. авторским продуктом; одобрять, утверждать форму, вид для воспроизведения, издания авторского продукта; утверждать кого-л. в правах использования продукта.
Страдательные причастия звучат так: авторизированный (к АВТОРИЗИРОВАТЬ), авторизованный (к АВТОРИЗОВАТЬ). Пользователя можно только авторизовать.


В следующий раз мы продолжим разговор о коммуникативных качествах речи и поговорим о ее логичности.
Как и всегда, я жду Ваших предложений и отзывов.

Свои вопросы, мнения, мысли присылайте на адрес slawianie@yandex.ru


Сайт "Славяне".



На сегодня всё.
Жду ваших вопросов и предложений.
С уважением,
Ирина Шушарина
Выпуск подготовлен 15 декабря 2006 года
Сайт "Славяне" © Шушарина И.А.


В избранное