Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

1. Для продолжающих:


фотоальбомы(добавить свои фотографии>>)

Каталог статей (добавить статью>>)

каталог файлов (программы для изучающих английский язык)

Рефераты(коллекция более 150 000)

Блоги(Дневники)

чат

форум

------------

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3.каталог файлов (программы для изучающих английский язык)

4.Аудиокниги на английском языке

5.Радиопередачи на английском языке

6.Страноведение на английском языке

7. Литература на английском языке.

--------------------------------------

Authors, A-Z

Аудиокниги на английском языке от "OZONa"

Курсы иностранного языка со скидкой!

Международные языковые экзамены

Программы BBC (на англ.языке)

Аудиокурсы(английский язык)

Грамматика английского языка

Страноведение (на английском языке)

Словари и переводчики(английский язык

обучающие программы английскому языку

мобильный контент

 

Говорящие переводчики, говорящие словари. Англо-русские говорящие переводчики.

Косметика

Комнатные растения

Архив рассылки находится http://englishcd.ru/arhiv.htm .

------------------------------

  • форум "английский язык". Всего создано 123 тем, в которые добавлено 5050 ответов. Зарегистрировано 845 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 15 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

Блоги>>>>

Игра: Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Новая игра:

Правила: Ведущий постит в треде вопросы. Например,
1. Любимая книга
2. Любимый фильм, мультфильм, актер, режиссер
3. Любимая песня, группа, исполнитель
4. Любимый предмет в школе
5. Любимый цвет и т.д.

Каждый из записавшихся на игру приватно посылает ведущему ответы на вопросы. Можно с комментариями. Ведущий постит их в треде, а также постит список приславших. (вперемешку)
Участники, приславшие ответы должны угадать, кому какая анкета принадлежит.

Такой же вариант игры - с фотографиями. Например, тема игры "Рабочее место" каждый игрок присылает фотографию своего рабочего места (ну или рабочее место дома), ведующий постит фотки, дальше игроки угадывают кому что принадлежит.

Если кому-нибудь понравится, можно организовать.

P.S. C вопросами должно быть весело, за одно, друг друга лучше узнаем... (зайти обсудить>>>>)

 

Урок№212
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Фильмы (на английском языке)

4. Аудиокниги(на английском языке)

5.Страноведение

6. Английские пословицы

7. Художественная литература на английском языке

1. Для продолжающих
Правильные ответы прислала: Ирина Устинова.

Правильные ответы:
1)I butted in to inquire if the horse was for sale.
2)... a salute to the first great English master of classic architecture.
3)Men salvaged equipment from the wrecks.
4)By the end of 1974 three others had suffered the same fate as Taverne.
5)They would have imposed sanctions against (on) South Africa.

Правильные переводы прислали: Marina Leshchinskaya, Ирина Устинова.
№1. 6 августа 761 года. Битва Эйлдона (или «скала Эдвина»). Атенволд Нортумбрийский убил Освайна. (перевод Marina Leshchinskaya)
Мы не имеем точных сведений, кто был этот Освайн, но весьма вероятно, что Атенволд был вовлечён в убийство короля Освулфа в 759 году, а родственник Освулфа Альфред изгнал Атенволда в 765 году,а сын Освулфа Алфволд в свою очередь изгнал сына Атенволда Ателреда в 779 году. Кажется вполне вероятно, что битва в 761 году была частью этой длительной гражданской войны ,а схожесть имён позволяет предположить, что Освайн был родственником убитого Освулфа и пытался мстить.

2. Джон Куинси Адамс
Ранние годы(перевод Ирины Устиновой)

Джон Куинси Адамс родился в Брайнтри штат Массачусетс 11 июля 1767. В течение первых лет Американской Революции он получал образование в основном под руководством высокопоставленного отца и талантливой матери, несравнимой Абигейл. Когда мальчику
было 10 лет, он сопровождал отца в дипломатических поездках по Европе. В Париже легко изучил французский язык в частной школе, затем учился в Лейденском университете. В 1782-1783 гг. Джон Куинси Адамс сопровождал Франциска Дано в качестве секретаря и переводчика французского (языка русской аристократии)в путешествии по округам Германии до Санкт-Петербурга,
возвратившись в Голландию через Скандинавию и Гановер.

№3. ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение)(перевод Marina Leshchinskaya)
Алиса ничего не ответила, она села, закрыв лицо руками и мечтая, чтобы всё вернулось на свои места.
«Я хотел бы услышать объяснение» - сказал Черепаха.
«Она не может это объяснить» - поспешно ответил Грифон. «Давай рассказывай дальше, со следующего стиха».
«Но как же его пальцы?» продолжал упорствовать Черепаха.«Как он смог вывернуть их вместе со своим носом, ты знаешь?»
«Это первая позиция в танце» - ответила Алиса, но всё это было ужасно трудно для неё, и она хотела сменить тему разговора.
«Давай дальше, со следующего стиха» - нетерпеливо повторил Грифон, «начиная со слов « Я шёл мимо его сада».

4. Герцогство в 17-18-х веках(перевод Ирины Устиновой)

Расточительные и сомнительные решения королей привели к массовому недовольству монархией. Чарльза первого казнили в 1649. Парламент принял закон, отменяющий власть королей и лишающий их права на доход от Короны и королевского имущества. Многие королевские и герцогские земли были проданы, чтобы окупить войну. Как земельная собственность, герцогство перестало существовать, но несмотря на это, Кромвель сохранил полномочия палантинского графства Ланкастерского.

№5«Верхом на пуле» Стивен Кинг (перевод Marina Leshchinskaya)
«Ах, сынок» - сказал старик. «Я хотел бы, чтобы моя жена была здесь! Я бы молил её о прощении за каждый мой крик на неё, за каждое жестокое слово».
Двадцать минут спустя, с последним лучом солнца на горизонте и раздувшейся луной, висящей довольно низко в небе, мы прибыли в Гейтс Фолз. Светофоры на перекрёстке 68й дороги и Плезант стрит были в жёлтом мигании. Но, не доезжая, старик свернул с дороги, стукнув правым передним колесом «Доджа» о бордюр. От страха мои зубы выбивали дробь. Старик дико и вызывающе посмотрел на меня - всё в нём было каким-то диким, ужасным, хотя я этого раньше и не замечал; он вызывал во мне чувство разбитости. И все, что он говорил, все звуки, вырывающиеся у него изо рта, походили на крики. «Я доставлю тебя туда! Вот так-то! Не то, что Ральф! Ну и чёрт с ним! Ты только скажи!»


Тема: Предлоги (продолжение)
over — над, на, через, по ту сторону, за, у, около, по, в течение, включая; до, свыше, сверх, больше, о, относительно

1)Если какая-либо вещь находится над (over) другой или движется над (over) ней, это значит, что первый предмет находится непосредственно над вторым.
В адъюнкте: We drew water to heat over an open fire... There is no bridge over the river. ... crouching over a silent keyboard... Over the valley, a full moon was rising... He flew on over the school house.
Также используется как наречие: There's an aircraft coming over.
2)Если что-либо находится на (over) чём-либо ещё, это значит, что первая вещь накрывает вторую.
В адъюнкте или после глагола «be» быть: The blinford was tied over Ari's eyes... I laid my coat over a nearby barrel. ... as we ate the crumpets, with butter oozing deliciously over our fingers... The ashes were dumped all over the floor.
3)Если вы носите один предмет одежды поверх (over) другого, это значит, что второй предмет ближе к вашему телу.
В адъюнкте: The vicar wore a red and white jacket over his clerical shirt.
4)Если из окна открывается вид на (over) место, это значит, что вы можете видеть это место из окна.
В адъюнкте: High windows looked out over a soft green wooded park... Jim Hess looked out over his country.
После существительного: Most rooms have a view over fields.
5)Если кто-либо или что-либо двигается по (over) какой-либо территории или месту, это значит, что они перемещаются через эту местность с одного края к другому.
В адъюнкте: ... riding his bicycle over everyone's lawns... They scrambled away over the rocks... We drove back over the hills to the San Fernando Valley.
6)Если вы переходите (over) реку или границу, это значит, что вы их пересекаете.
В адъюнкте: His Police Jaguar roared over the river in the direction of the village... Then German refugees began pouring over the border into Denmark.
7)Если что-либо находится на противоположной стороне дороги, реки или границы, вы можете сказать, что оно находится через (over) дорогу, реку или границу.
После глагола «be» быть: The post office is just over the road.
После существительного: My son's doing better than I am — in that shop over the road.

Задание.1:Вставьте предлоги:
1)A brilliant theatrical representation ... the events leading up to the war.
2)Are party members representative ... Labour voters?
3)She reproached him ... the tactics he used.
4)Did you come here just to reproach me ... my tactlessness?
5)She reproved Darrell ... his part in the affair.

Задание.2. Переведите тексты.

1.)764. Offa of Mercia takes direct control over Kent
A charter of 764 (S 105) gives the earliest direct evidence of Mercian control over Kent, in which Offa of Mercia grants an estate to the bishop of Rochester which had previously been granted by an earlier Kentish king. Kings of Kent were issuing charters without reference to Mercia earlier in the 760s (S 25, 27, 32, 33), so the takeover can probably be dated fairly closely to 764, though the circumstances are unclear. For the next twelve years, the only charter issued by a Kentish king (S 34 of 765) is confirmed by Offa. It also seems clear that Offa lost control of Kent after the battle of Otford in 776.

2.JOHN QUINCY ADAMS
Biography

Adams was already extraordinarily well versed in classical languages, history, and mathematics when he returned to the United States in 1785 to finish his formal education at Harvard (class of 1787). After studying law at Newburyport, Mass., under the tutelage of Theophilus Parsons, he settled down to practice at Boston in 1790.
Diplomatic Career
The young lawyer came particularly to George WASHINGTON's attention because of articles he published in Boston newspapers defending the president's policy of neutrality against the diplomatic incursions of Citizen Genet, the new French Republic's minister to the United States. As a result Washington appointed Adams as U.S. minister to the Netherlands, where he served from 1794 to 1797. At The Hague, Adams found himself at the principal listening post of a great cycle of European revolutions and wars, which he continued to report faithfully to his government both from the Netherlands and from his later post as minister to Berlin in 1797-1801. While on a subsidiary mission to England, connected with the exchange of ratifications of Jay's Treaty, he married on July 26, 1797, Louisa Catherine Johnson, one of the seven daughters of Joshua Johnson of Maryland, U.S. consul at London.


3)ПРИКЛЮЧЕНИЯ АЛИСЫ В СТРАНЕ ЧУДЕС (продолжение).
Alice did not dare to disobey, though she felt sure it would
all come wrong, and she went on in a trembling voice:--

`I passed by his garden, and marked, with one eye,
How the Owl and the Panther were sharing a pie--'

[later editions continued as follows
The Panther took pie-crust, and gravy, and meat,
While the Owl had the dish as its share of the treat.
When the pie was all finished, the Owl, as a boon,
Was kindly permitted to pocket the spoon:
While the Panther received knife and fork with a growl,
And concluded the banquet--]

`What IS the use of repeating all that stuff,' the Mock Turtle
interrupted, `if you don't explain it as you go on? It's by far
the most confusing thing I ever heard!'
4) Attempts to abolish the Duchy
The Restoration of the monarchy in May 1660 included the return of the Crown's succession to the Duchy. Much Duchy land was recovered, but the revenues of the Duchy had been badly depleted.
For a century, the Duchy was in reduced circumstances. Under Charles II and William III, sales or grants of Duchy lands continued. The low state of the Duchy's fortunes made it a target for reformers and abolitionists.


5) «RIDING THE BULLET» Stephen King
I wanted to get to my mother, but the thought of another twenty miles with the smell of piss in the air and cars flashing their brights at us wasn't very pleasant. Neither was the image of the old fellow wandering and weaving across four lanes of Lisbon Street. Mostly, though, it was him. I couldn't stand another twenty miles of crotch- snatching and that excited broken-glass voice.
"Hey, no," I said, "that's okay. You go on and take care of your brother." I opened the door and what I'd feared happened--he reached out and took hold of my arm with his twisted old man's hand. It was the hand with which he kept tearing at his crotch.
"You just say the word!" he told me. His voice was hoarse, confidential. His fingers were pressing deep into the flesh just below my armpit. "I'll take you right to the hospital door! Ayuh! Don't matter if I never saw you before in my life nor you me! Don't matter aye, yes, no, nor maybe! I'll take you right . . . there!"


Сленг:

double bubble - a rate of pay meaning 'double time'. eg. "I'm working all weekend, it's for double bubble though".
doughnut - a complete idiot or fool. Also, to make a car spin by pulling the handbrake while moving.
Douglas Hurd - Modern Rhyming Slang for 'turd'. Normally shortened to 'Douglas'. eg. "Just nipping out for a Douglas mate".
=========================================================
СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

Правильные ответы прислали: Юлия, James Frueh, Ирина Устинова, Воронина Елена, eddy1.
Тема: Словообразование(материал взят из справочника по английскому языку «Словообразование» Аннет Кейпл, Лорна Хислип, Марина Майер, Дуглас Уильямсон).
-able
1) Возможность
Продуктивный элемент: - able употребляется в прилагательных, образованных от глаголов. Прилагательные, образованные таким способом, означают непосредственное воздействие процессов, описываемых соответствующими глаголами. Например, если говорится о ком-то, отличающимся «замечательными» качествами (admirable qualities), это означает, что он обладает качествами, достойными восхищения; а о чем-то как «не неизбежном» (avoidable) говорится, когда нужно подчеркнуть, что какого-либо негативного воздействия вполне можно избежать.
Орфографический комментарий: в словах, оканчивающихся на букву 'e', при добавлении суффикса — able окончание 'e' опускается, за исключением случаев, когда ему предшествуют согласные 'c' и 'g'. При добавлении суффикса — able окончание 'y' после согласных заменяется на 'i'. Окончание 'ate' полностью заменяется суффиксом — able.


Her progress was slow in spite of her admirable determination.
Deaths caused by reckless driving are avoidable.
Edward was a mischievous but lovable child.
Acrylic blankets and shawls are both warm and washable.


Примеры слов с данным значением:
acceptable - приемлемый
admirable - восхитительный
adorable - обожаемый
advisable - рекомендуемый
dependable - надежный
desirable - желательный
disposable - доступный
enjoyable - приятный
indentifiable - опознаваемый
irritable - несдержанный
manageable - выполнимый
noticeable - приметный
peelable - легкоснимаемый
predictable - предсказуемый
profitable - выгодный
recognizable - распознаваемый
remarkable - выдающийся
tolerable - терпимый
understandable - понятный
variable - изменчивый
washable — устойчивый при стирке
Имейте в виду, что многие прилагательные, образованные от глаголов и имеющие данное значение, чаще оканчиваются на 'ible', чем на — able. Подробнее в рубрике — ible.

Задание: Образуйте свои 5 прилагательных от глаголов используя суффикс — able.

--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

На форуме http://englishcd.ucoz.ru/forum/32 (английский язык) есть много интересных игр, в которых Вы можете принять участие, совершенствуя свой английский! Всё бесплатно! Зайдите, посмотрите, участвуйте и общайтесь! Вам понравится! Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

ABBYY Lingvo - самый полный и современный на сегодня электронный словарь. Позволяет переводить с русского языка на английский, немецкий, французский, итальянский и испанский и обратно. В состав Lingvo входят свыше 5,5 млн. подробных.... (подробнее>>...

----------------------------------------------------------------------------------

Учите слова используя Ваш сотовый телефон(подробнее>>>)

--------------------------------------------------------------------------------

Поддержите рассылку, отправьте смс(отправить смс>>>)

видео
фильмы на английском языке (зайти>>>)
Аудиокниги
аудиокниги на английском языке (зайти>>>)
Страноведение
страноведение на английском языке ( зайти>>>)
Английские пословицы

ine words butter no parsnips.
Разговором сыт не будешь.
Соловья баснями не кормят.
Из спасибо шубу не сошьешь.
Коней песнями не кормят.

A good anvil does not fear the hammer.
Правда суда не боится.

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
Художественная литература на английском языке

 

ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка будет выходить один раз в неделю.

архив рассылки : http://englishcd.ru/arhiv.htm

Поддержка рассылки: WebMoney:
(валютный Z132471700908), ( рублевой R391747141963)

Поиск нужных Вам фильмов,книг,словарей и учебной литературы в интернет магазинах.( предоставление ссылок на нужный Вам товар). Пишите:angl2002@mail.ru


В избранное