Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

Часть 1.Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение). Как передаётся способ (манера) говорения.Часть 2:


 

--------------------------------------

Английская литература(на английском языке)

Архив рассылки находится http://englishcd.ru/arhiv.htm .

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Урок№282
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

Правильные ответы:
Ответы на задание, данное в 279 уроке:
1)reporting signal: as one TV critic puts it (reporting adjunct)
message: the programmes are 'one long TV commercial' (main clause, with partial quote)
2)reporting signal: The man denied (reporting clause)
message: being involved in any violence (reported '-ing' clause)
3)reporting signal: was complaining (reporting verb)
message: about the high cost of electricity (prepositional phrase)
4)reporting signal: his insistence (reporting noun)
message: that the deal is on schedule (reported 'that' — clause)
5)reporting signal: a promise (reporting noun)
message: to create more jobs (reported 'to' — infinitive clause)
6)reporting signal: geologists say (reporting clause)
message: (an area) which is likely to be hit by earthquakes in the near future (relative clause functioning as reported clause)

Правильные переводы прислали: Шуйская Мария, Juri Durnev,Anna Kudriashova.
«Партнёр», Джон Гришэм.(перевод Juri Durnev )

Досье ФБР на Патрика Лэнигэна заполнило восемь ящиков. Это создавало впечатление, что изучение одного документа потребует изучение другого. Не было недостатка в людях, которые хотели найти Патрика и доставить его домой. Для этого и была нанята группа Стефано. Фирма Стефано, ассоциации «Эдмунд», занимала верхний этаж неприметного здания на «К Стрит», в шести кварталах от Белого Дома. Двое агентов наблюдали в вестибюле у лифта, в то время, как двое других штурмовали кабинет Стефано, где суровая секретарша попыталась убедить их, что мистер Стефано сейчас cлишком занят. Агенты застали его одного, за столом, счастливо болтающим по телефону. Его улыбка испарилась, когда они ворвались в комнату, поблескивая нагрудными жетонами.
«Что за чёрт!» закричал Стефано. Стена позади его стола была в виде великолепно выполненной детальной карты мира. Она была уставлена маленьким красными мерцающими огоньками, утыканными на зелёных континентах. Который из них означал местоположение Патрика?
«Кто нанял вас, чтобы найти Патрика Лэнигэна?» спросил один из агентов.
« Это конфиденциальная информация» с усмешкой ответил Стефано. Он в течении многих лет
работал полицейским и его нелегко было запугать.


Хронология персональных компъютеров. (перевод Juri Durnev )
( Месяц неизвестен)
Лицензия, выданная Микрософт компании MITS на бейсик 6800 стоимостью в 31200$ была выплачена в течение двух лет по 1300$ в месяц. [1299.95].
MITS объявляет о создании компъютера «Альтаир 680b” на основе микропроцессора «Моторола 6800».[192.42] [548.303].
Стив Возняк предлагает новый компютер (Эппл Компютер) фирме «Хъюлетт- Паккард», которая отказывается от этого предложения, так как считает компъютер бесперспективным.[930.34].
Фирма «Хъюлетт – Паккард» начинает проект «Козерог» по созданию компъютероподобной счётной машины. ( Результатом проекта будет компъютер НР- 85)[266.264].
3февраля.

Дэвид Ваннэлл публикует в информационном бюллетене Альтаира «Компъютерные заметки» статью Билла Гейтса с жалобой на незаконное использование, принадлежащего ему программного обеспечения.[346.30] [389.28] [1149.162] 1299.91].
Февраль.

Билл Гейтс написал подпрограмму для «БЕЙСИК», которая используется Альтаиром для сохранения информации на дискетах.[346.28] ( январь[1299.90]).
Ли Фельзенштейн и Бэт Мэрш представили первый компъютер с технологией процессора на солнечной энергии в журнале «Популярная электроника», издатель Лэс Соломон.[353.242].


«Верхом на пуле», Стив Кинг. (перевод Juri Durnev )

«Ты куда, сынок?» спросил он. Когда я рассказал ему, он сказал «Это нам по пути». Менее чем сорок минут спустя, в девять часов двадцать минут, он остановился перед Медицинским Центром, в центре штата Мэн.
«Счастливо. Надеюсь, состояние здоровья Вашей мамы идёт на поправку».
«Спасибо» сказал я и открыл дверь.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)
Как передаётся способ (манера) говорения

2.18 Существует много глаголов — сигналов косвенной речи, которые можно использовать для того, чтобы показать, каким образом нечто было сказано. Эти глаголы обычно употребляются для передачи только устных высказываний. Наиболее часто они употребляются в структурах цитирования, хотя многие из этих глаголов могут также использоваться в структурах косвенной речи с придаточными предложениями, вводимыми союзом 'that'. Мы обычно используем эти глаголы, когда хотим показать или предположить наличие каких-либо эмоций у говорящего в момент произнесения им тех или иных слов. Данные глаголы особенно характерны для рассказов (письменный тип речи), однако некоторые наиболее употребительные глаголы, такие, например, как 'shout', также встречаются в устных рассказах и в газетных сообщениях.


'Let's see the colour of your money,' the Admiral cried.
'Shut up, Archie!' Anne shouted.
'We still haven't got a penny!' Malcolm sighed irritably.
Three young women tried to break the line, only to be dragged clumsily off towards the trucks, shouting that they were being hurt.


2.19 Эти глаголы можно разделить на несколько групп в соответствии с тем, какой способ говорения они могут показать. Однако следует помнить, что другие глаголы также могут передавать подобную информацию. Например, если вы употребляете глагол 'storm', вы имеете в виду, что человек говорил очень громко и при этом очень сердито. Если вы употребляете глагол 'quaver', вы имеете в виду, что человек говорил медленно, неуверенно и, кроме того, нервничал. Некоторые глаголы могут отразить ваше мнение о говорящем или о том, что он сказал. Например, вы можете использовать глагол 'simper' для того, чтобы показать, что, как вам представляется, говоривший был довольно глуп. Если вы используете глагол 'chatter', вы имеете в виду, что речь человека была быстрой и при этом ничего важного не было сказано.
2.20 Имеется одна группа глаголов, которые указывают на то, была ли речь говорившего тихой или громкой. Ниже приводятся основные глаголы этого типа.

bawl
bellow
boom
breathe
call
cry
declaim
exclaim
holler
mumble
murmur
mutter
rave
scream
screech
shout
shriek
shrill
storm
trumpet
whisper
yell



Следующие фразовые глаголы используются таким же образом:

bawl out
boom out
call out
cry out
rap out
shout out



Then Harry bellowed, as only he could, 'I'm not having my grandchild brought up in Germany!'
Muttering that he would be back in a moment, he went upstairs.
'My God,' Pantieri murmured, 'I think I've got it.'
She flung the bag down. 'That woman has been spying on me!' she screeched.
'Jeanne?' I whispered. She was asleep.
We'd stand outside in the hall and yell, 'Daddy, don't forget to wash your hair!'


Задание: Match each quote with the most suitable reporting verb from the list according to the speaker's purpose.
1)'Yes, I stole the money,'
2)'I'll hit you if you don't shut up,'
3)'I said he was wrong and I still think he's wrong,'
4)'I'll bring your book back tomorrow,'
5)'There will be an economic recession next year,'
a) she warned him
b) she promised
c)she predicted
d) she insisted
e) she admitted

Задание.2. Переведите тексты.

1)The Partner
John Grisham

“We got a call from Brazil this afternoon,” said Agent Two.
So did I, thought Stephano, stunned by this but desperately trying to appear unfazed. His jaw dropped an inch and his shoulders sagged as his mind raced wildly through all the possible theories that would bring these two thugs here. He'd talked to Guy and no one else. Guy was utterly dependable. Guy would never talk to anyone, especially the FBI. It couldn't be Guy.
Guy used a cell phone from the mountains of eastern Paraguay. There was no way the call could have been intercepted.
“Are you there?” asked Two smartly.
“Yeah,” he said, hearing but not hearing.
“Where's Patrick?” asked One.
“Maybe he's in Brazil.”
“Where in Brazil?”
Stephano managed a shrug, a stiff one. “I dunno. It's a big country.”
“We have an outstanding warrant for him,” One said. “He belongs to us.”
Stephano shrugged again, this time a more casual one as if to say, “Big deal.”
“We want him,” demanded Two. “And now.”, “I can't help you.”
“You're lying,” snarled One, and with that both of them joined together in front of Stephano's desk and glared down. Agent Two did the talking. “We have men downstairs, outside, around the corner, and outside your home in Falls Church. We'll watch every move you make from now until we get Lanigan.”


2)Chronology of Personal Computers
(month unknown)

MOS Technology ships the 6502 microprocessor. The 6502 was developed by Chuck Peddle. [556.11]
MOS Technology announces the KIM-1 Microcomputer System, with 1 MHz 6502 CPU, 1 kB RAM, 2 kB ROM monitor, 23-key keypad, LED readout, cassette and serial interfaces, for US$245. [193.14] [261.304] (1975 [9])
March
Steve Wozniak and Steve Jobs finish work on a computer circuit board, that they call the Apple I computer. [46] [1886.64]
IMS Associates raises the price of the IMSAI 8080 computer from US$499 to US$599, so that resellers could be given a greater discount (25 percent). [1702.33]
March 26
The First Annual World Altair Computer Convention is held, at the Airport Marina Hotel near Albuquerque, New Mexico, over three days. This is the first such convention for the microcomputer industry. At the conference, Bill Gates explains his position on software piracy. In the hotel's penthouse suite, Processor Technology holds its own "booth" to promote their 4 kB memory boards for the Altair. [123] [266.46] [346.31] [1149.104] [1299.93]

3)«RIDING THE BULLET» Stephen King

"I see you been pretty nervous about it, but she'll most likely be fine. Ought to get some disinfectant on those, though." He pointed at my hands.
I looked down at them and saw the deep, purpling crescents on the backs. I remembered clutching them together, digging in with my nails, feeling it but unable to stop. And I remembered Staub's eyes, filled up with moonlight like radiant water. Did you ride the Bullet? he'd asked me. I rode that fucker four times.
"Son?" the man driving the pick-up asked. "You all right?"
"Huh?"
"You come over all shivery."
-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

Правильные ответы прислали: Игорь Семенчук, Елена Прокопук, Anna Kudriashova, Зоряна Томкив, Antonina Kuznecova, Елена.

Варианты правильных ответов:
1)He is a Portuguese inhabitant.
2)She is speaking Chinese .
3)Her cousin is Vietnamese too.
4)The translator knows Japanese .
5)My friend is Taiwanese .

Тема: Словообразование (продолжение)
-esque
ПРОДУКТИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ: -esque употребляется для образования прилагательных от существительных, обозначающих известных людей, например писателей, композиторов или художников. Прилагательные, образованные таким способом, обозначают сходство стиля или манеры с работами соответствующих известных людей. Например, Haydnesque «гайдновский» означает, что данная музыка выдержана в стиле композитора Гайдна, а Pinteresque «пинтеровский» говорит о том, что данное произведение можно сравнить со стилем драматурга Гарольда Пинтера.


The orchestra's performance was perfectly Haydnesque.
He loved being the centre of attraction and dropped easily into Tarzanesque poses.
...this Chaplinesque incident roused the household.
...an extraodinary Rembrandtesque painting by Murillo.


Примеры слов с данным значением:
Beethovenesque - бетховенский
Chaplinesque - чаплинский
Dantesque - дантесский
Haydnesque - гайдновский
Hoffmanesque - гофманский
Pinteresque - пинтеровский
Rembrandtesque - рембрандтовский
Tarzanesque — Тарзанов

-ess

-ess употребляется для образования новых существительных от существительных, обозначающих людей или животных. Существительные, образованные таким образом, указывают на женский род. Например, princess «принцесса; княгиня; княжна» указывает на княжеский титул данной женщины или тот факт, что она замужем за принцем или князем, а lioness «львица» обозначает самку льва.


...the king's younger daughter, the Princess Elizabeth.
A lion and lioness leapt over the walls of a cattle pen.
Thynne's bride was the richest heiress in England.


Список слов с данным значением:
actress - актриса
authoress- писательница
countess — графиня (не англ.титул)
duchess - герцогиня
empress - императрица
goddess - богиня
heiress - наследница
hostess - хозяйка
lioness - львица
manageress — заведующая; управительница
mistress — хозяйка; учительница; любовница
pantheress - пантера
priestess — жрица, жена священника, попадья
princess - принцесса
stewardess - стюардесса
tigress - тигрица
viscountess - виконтесса
waitress — официантка
Обратите внимание, что большинство людей предпочитают использовать слова, относящиеся одновременно и к мужскому, и к женскому роду, нежели слова, относящиеся исключительно к женскому роду, например, оканчивающиеся на -ess. Так, женщину — писателя скорее назовут author, чем authorness.

Задание:
1)... Diana was a very kind woman.
2)His sister is a temporal ... .
3)She looked like a ... .
4)... takes care of it's tiger cub.
5)A ... must know English.

--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

Архив рассылки находится >>>>>>

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ
зайти>>>>

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка будет выходить один раз в неделю.

архив рассылки : http://englishcd.ru/arhiv.htm

---------------------------------

страноведение на английском языке ( зайти>>>)

фильмы на английском языке (зайти>>>)

аудиокниги на английском языке (зайти>>>)

Всё о комнатных растениях - http://flowersclub.info


В избранное