Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение).


 

Английская литература(на английском языке)

 

---------------

 

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Тайная жизнь знаменитостей!

Известные актеры, королевские персоны, поэты и музыканты откроют перед вами свои тайны в биографиях и мемуарах – на языке оригинала.

Подробнее »

------

Урок№333
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Для начинающих

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

 

1)"Партнер" Джон Гришем
Лэниган так страдал, что консилиум принял решение держать его на седативах. Причин торопиться с его переправкой не было: пока ведомства договорятся, кто займется им в первую очередь, пройдет несколько дней.
В полутемной палате негромко звучала спокойная музыка. Лежавший под капельницей, полной дарящего забвение легкого наркотика, Патрик размеренно посапывал в лишенном сновидений сне и не подозревал о назревающей дома буре.
В августе девяносто второго года, через пять месяцев после исчезновения миллионов, жюри присяжных города Билокси признало Патрика Лэнигана виновным в краже денег.
Все собранные улики с очевидностью указывали именно на него, и оснований подозревать кого-либо другого у суда не имелось. Поскольку противозаконная акция была совершена на территории другого государства, следствие по делу находилось в юрисдикции ФБР.


3) "Девушка, которая любила Тома Гордона" Стивен Кинг

Пит, изнывая от скуки, лишь изредка брезгливо поглядывал на буклет.
Мамик, впрочем отказывалась замечать, что ее сын выказывает к намеченному походу полнейшее равнодушие. Триша же— у нее это начало входить в привычку,— наоборот, горела энтузиазмом. В такие моменты она напоминала себе участницу телевикторины, которая разве что не писает кипятком от перспективы выиграть набор кухонной посуды. А что она чувствовала на самом деле? Она ощущала себя клеем, который соединял воедино две половинки разбитого целого. Качество клея оставляло желать лучшего.

Тема: Прямая и косвенная речь (продолжение)

3.12Частично мы можем показать вид речевого акта путём выбора того или иного глагола – сигнала прямой и косвенной речи (это глаголы, перечисленные в уроке 279, они показывают целевую установку говорящего).


‘But why?’ I queried.
It has also been announced that Italy has recognized Russia as an independent state.


Если вы решаете выбрать цитату, то сама цитата часто говорит о виде речевого акта, и вам не надо указывать на это с помощью глагола – сигнала. Приводимые ниже примеры показывают, что мы имеем дело с утверждением, вопросом, приказом и предложением, и всё это с помощью одного глагола – сигнала ‘said’.


‘She likes you,’ he said.
‘What do you want?’ the manageress said when the kid entered the office.
‘Get out of here,’ Carlyle
said.
‘Let’s drive!’ you said.


Однако цитата далеко не всегда способна чётко показывать целевую установку говорящего. Это может сделать соответствующий глагол – сигнал прямой речи.


‘We wouldn’t get in the way,’ Suzanne promised. ‘We’d just stand quietly in a corner.’


3.13Если вы используете структуру косвенной речи, тип придаточного предложения также способен указать на особенность того или иного речевого акта. Например, после глагола – сигнала ‘ask’ мы можем использовать придаточное предложение со словом, начинающимся на ‘wh’, для того, чтобы ввести вопрос.


Our reporter asked the President what he thought was behind the unrest.


Или же мы можем использовать придаточное предложение, вводимое ‘whether / if’, для того, чтобы указать на ‘yes / no’ – вопрос.


I began to ask women of they could describe the things they do to make themselves feel safer.


Или же мы можем использовать инфинитивный оборот с частицей ‘to’для сообщения о распоряжении (команде):


The police were asking us to disperse. They were asking everybody to disperse.


Кроме того, можно использовать придаточное предложение, вводимое союзом ‘that’, для передачи вопроса:


He simply asked that you make contact with him.


В следующих уроках расскажем о том, каким образом мы можем использовать различные виды структур прямой и косвенной речи для сообщения о тех или иных типах речевых актов.

Задание.1. Переведите тексты.

1)«The Partner» John Grisham
The Harrison County Sheriffs Department and the local District Attorney had started a joint investigation into the murder, but had long since moved on to other, more pressing matters. Suddenly they were back in business.
The noon press conference was delayed while the authorities met in Cutter's office in downtown Biloxi to sort things out. It was a tense meeting, attended by people with competing interests. On one side of the table sat Cutter and the FBI, who took their orders from Maurice Mast, the U. S. Attorney for the Western District of Mississippi, who had driven in from Jackson. On the other side sat Raymond Sweeney, the Sheriff of Harrison County, and his right-hand man, Grimshaw, both of whom despised the FBI. Their spokesman was T. L. Parrish, the District Attorney for Harrison and surrounding counties.


2)Chronology of Personal Computers

1979
(month unknown)

  • DRAM market share: Japan about 25%, US over 70%. [606.109]
  • Morrow Designs advertises the 26 MB DISCUS M26 hard drive system for US$5000. [248.69]
  • Digital Research begins packaging Gordon Eubanks' CBASIC with CP/M. [1149.177]
  • Apple Computer's Trip Hawkins negotiates a deal with Dan Fylstra of Personal Software to buy his company and VisiCalc for US$1 million in Apple Computer stock. Apple's president refuses to approve the deal. [618.72]
    December
  • Atari contracts with MT MicroSYSTEMS to create a 6502 Pascal compiler to support both P-Code and native code for Atari 800 and 400. [1167]
  • Xerox first proposes Ethernet as a standard for communications among office equipment. [1063.21] [1335.D1]
  • Microsoft Consumer Products releases its first products: TRS-80 Level III BASIC, Typing Tutor, and Adventure. The Adventure game was written by Gordon Letwin, the only Microsoft employee to be paid royalties for a product written off company time. [1299.133]
  • Sears begins selling Atari home computers. [269.14]
    December 31
  • Number of floppy disk drives manufactured to date: 2.5 million. [248.116]
    Year
  • Number of electronic BBSs operating in the United States: 60. [247.103]

 


3)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

Quilla had closed the brochure and turned it over. On the back was a map. She tapped a snaky blue line. “This is Route 68,” she said. “We'll park the car here, in this parking lot.”
She tapped a little blue square. Now she traced one finger along a snaky red line. “This is the Appalachian Trail between Route 68 and Route 302 in North Conway, New Hampshire. It's only six miles, and rated Moderate. Well...
this one little section in the middle is marked Moderate-to-Difficult, but not to the point where we'd need climbing gear or anything.”
-----------------------------------------------------------

СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
=======================================================

часть 2. Для начинающих

 


Тема: Словообразование

2 Образование существительных

-ive употребляется также для образования существительных. Например, detective «детектив» - человек, занимающийся раскрытием преступления и поиском преступника, а additive «добавка, присадка» - вещество, добавляемое в небольших количествах в пищу или бензин для улучшения их качества.


He sent a detective upstairs to examine Mrs Wilt’s clothes.
… you need initiative and willingness to work to improve your education.
Her narrative began uncertainly with a rambling account of her childhood.


Список слов с данным значением:
additive – добавка, присадка
archive – архив; хранилище
collective – коллектив
conservative – консерватор; осторожный человек
contraceptive – противозачаточное средство
detective – детектив
executive – исполнительная власть; руководитель, администратор
incentive – побуждение, стимул
initiative – инициатива, первый шаг, почин; предприимчивость, инициативность
invective – обличительная речь; выпад
laxative – слабительное (средство)
locomotive – локомотив, паровоз
missive – письмо (особенно официальное); послание
motive – мотив, побуждение
narrative – рассказ; повесть
objective – цель; стремление
offensive – наступление
perspective – перспектива, ракурс, проекция
prerogative – прерогатива, исключительное право; привилегия
preservative – предохраняющее средство
relative – родственник; родственница
representative – представитель; делегат; уполномоченный
sedative – успокоительное средство
Задание: Придумайте предложения со словами, данными в уроке.
--------------------------------------------------------------------
Свои ответы присылайте по адресу: beginners@bk.ru

-------------------------------------------------------------------------

архив рассылки : >>>>>>

----


Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

страноведение на английском языке ( зайти>>>)

фильмы на английском языке (зайти>>>)

аудиокниги на английском языке (зайти>>>)


В избранное