Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

Тема: Детерминативы и квантификаторы.1.5 Группы существительных. Неисчисляемые существительные. Исчисляемые существительные.


архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Урок№476
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

4.Обучающие программы

1. Для продолжающих

    1. Партнер. Джон Гришам.



Гамильтон Джейнс сидел с приятелями в баре загородного клуба в окрестностях Александрии. Голубовато отсвечивал телевизионный экран. На поле для гольфа Джейнс только что прошел восемнадцать лунок и в течение всей игры запрещал себе думать о работе. Но проблемы, связанные с ней, настигли его и здесь.

Иск Лэнигана к ФБР? Извинившись перед друзьями, Гамильтон прошел к концу стойки и, достав сотовый телефон, начал деловито нажимать кнопки.

В недрах Гувер-билдинга на Пенсильвания-авеню, в комнатах без окон, технический персонал ведет запись программ теленовостей, собираемых по всему миру. Другие сотрудники прослушивают и записывают на магнитную ленту радиопередачи. Десятки людей внимательно прочитывают последние номера журналов и газет. В Бюро это называется емким словом «аккумуляция».




«Девочка, которая любила Тома Гордона», Стивен Кинг

 Вторая половина третьего иннинга подходит к концу, у «Янкиз» все те же два очка, а на счету «Бостон Ред сокс» по-прежнему пусто.

Тут веселенький голос предложил Трише позвонить по телефону 1–800–54-GIANT, если ей надо починить какие-либо неисправности в автомобиле, но Триша не слушала. Раз команды отыграли два с половиной иннинга, значит, уже восемь вечера. Поначалу это казалось невероятным, но сумерки-то сгущались. А значит, она в лесу уже десять часов. Целую вечность.




Тема: Детерминативы и квантификаторы


1.5 Группы существительных

 

Использование детерминативов определяется принадлежностью существительного к той или иной группе, поскольку многие детерминативы употребляются с существительными только определённых групп. В основном, существительными представляются только два фактора: является ли существительное исчисляемым или неисчисляемым, и если оно исчисляемое, то стоит ли оно в единственном или во множественном числе.

Неисчисляемые существительные

Неисчисляемые существительные – такие, как sugar (сахар), bread (хлеб) и honesty (честность). Они употребляются только в единственном числе, и их нельзя посчитать, то есть нельзя сказать a sugar (один сахар), или two breads (два хлеба), или three honesties (три честности). В эту группу входят абстрактные понятия и вещества, которые нельзя разделить на части. Сюда же входят такие слова, как furniture (мебель), information (информация), которые в других языках могут изменяться по числам.

He had only bread and soup for Sunday dinner.

I’ve just bought some new furniture.

He had neither charm nor humour.

В приведённых выше примерах нельзя поставить выделенные слова во множественное число (breads, soups, furnitures, charms, humours).

Исчисляемые существительные

Исчисляемые существительные можно посчитать, и они употребляются как в единственном, так и во множественном числе. Например, вы можете сказать one dog (одна собака), one pen (одна ручка) или one idea (одна мысль), точно так же можно сказать two dogs (две собаки), two pens (две ручка), two ideas (две мысли).

I can afford a car.

We want answers.

I have two younger brothers and one sister.



Задание.1. Переведите тексты.


  1. «The Partner» John Grisham



Jaynes called the supervisor on duty in Accumulation, and within minutes had the full story. He left the country club and drove back to his office, on the third floor of the Hoover Building. He called the Attorney General, who, not surprisingly, had been trying to reach him. A vicious ass-chewing ensued, with Jaynes on the receiving end and being allowed to say little. He did manage to reassure the Attorney General that the FBI had absolutely nothing to do with the alleged abuse of Patrick Lanigan.





2The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King


Trisha waved at the bugs (this gesture was now so auto-matic she didn't even realize she was doing it) and then delved into her lunchbag. The tuna sandwich wasn't as bad as she had feared, flattened and torn into hunks but still rec-ognizably a sandwich. The Baggie had sort of kept it together.

The remaining Twinkie, however, had turned into what Pepsi Robichaud would likely have called “total sploosh.”

    -----------------------------------------------------------

    СВОИ ОТВЕТЫ НА ЗАДАНИЯ ПРИСЫЛАЙТЕ НА АДРЕС: angl2002@mail.ru
    =======================================================

часть 2

Тема: Словообразование


2.Указание на характер использования предметов

-work употребляется для образования новых существительных  от уже имеющихся в языке. Существительные, образованные таким способом, указывают на предназначение и характер использования соответствующих предметов. Например, footwork означает «работа ног (в спорте, танцах и т.п.)», а paperwork «оформление документации, канцелярская работа» подразумевает работу с деловыми бумагами, включая платёжные документы, переписку и т.д.

Anticipation and nimble footwork enabled her to keep rallies going.

He must do some paperwork before going to bed.

The camerawork wasn’t bad for students.

Список слов с данным значением:

bookwork – работа с книгами (в отличие от практической работы), изучение книг по программе учебного заведения

brainwork – умственная деятельность, работа мысли, мышление; обдумывание

brushwork – работа кистью, писание картин (в отличие от рисования, графики)

camerawork – киносъёмка

footwork – работа ног (в спорте, танцах и т.п.)

lathe-work – работа на токарном станке, токарная работа

legwork – работа, требующая беготни

metalwork – художественная обработка металла

needlework – работа, выполняемая иголкой (шитьё; вышивание, рукоделие)

paperwork – оформление документации, канцелярская работа

video-work – работа с видеокамерой

woodwork – работы по дереву, плотничные и столярные работы


 

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------


В избранное