Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Уроки английского языка

  Все выпуски  

Тема: Детерминативы и квантификаторы. Распространённые сочетания двух детерминативов.Другие сочетания. 2.Притяжательные детерминативы.


архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------

 

  • форум "английский язык". Всего создано 149 тем, в которые добавлено 6225 ответов. Зарегистрировано 1222 участников. (зайти >>>)

Игры на анлийском языке ON-LINE>>>>>> (более 19 он-лайн игр)

Регистрируйтесь на форуме и играйте (Регистрация>>>>>)

---------------------------------------------------------

Урок№490
Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки
--- Уроки английского языка ---

Содержание выпуска:

1. Для продолжающих

2. Часть 2

3. Английские пословицы

 

1. Для продолжающих

    1. Партнер. Джон Гришам.

Они так и не выехали за пределы базы. Фургон медленно скользил по поблескивавшему асфальту, со скоростью тридцать пять километров в час, оставляя позади весьма слабо охраняемые контрольные пункты. Пассажиры хранили молчание. Через затемненные стекла Патрик видел казармы, служебные здания и ангары. Он подумал, что пробыл здесь дня четыре. Может, три. Из-за наркотиков впрыснутых в кровь сразу после прибытия, он не был уверен в этом. Из встроенного в приборную доску кондиционера струился прохладный воздух. Патрик крепко сжимал в руках папку с медицинской картой — его единственным в этот момент достоянием.

Он вспомнил о своем доме в Понта-Пору — заметил ли кто-нибудь в городке его отсутствие? Приходит ли убирать дом женщина, которую он нанял? Наверное, нет. А машина, маленький красный «жук», которую он так любил? В Понта-Пору Патрик знал едва ли десяток человек. Что, интересно, они о нем говорят? Ничего.

«Девочка, которая любила Тома Гордона», Стивен Кинг

Однако она буквально видела его. Невысокий и широкоплечий, как Рэнди Джонсон. Не маленький и круглый, как Рич Гарсис. Среднего роста, стройный.., и красивый. Очень красивый, особенно в бейсболке, с козырьком, прикрывающим глаза.., да только отец говорил, что в бейсболе практически все игроки красивые. «Это у них в генах, — указывал он. — Разумеется, у большинства в голове — опилки, так что одно компенсируется другим». Но в Томе Гордоне она выделяла не только внешность. Особое впечатление производило на нее его спокойствие перед броском. Он не ходил по кругу питчера, не наклонялся, чтобы завязать шнурок, не лазил не пойми зачем в сумку. Он стоял в круге в слепящей глаза белой униформе и спокойно ждал, пока бэтгер займет исходную стойку.


Тема: Детерминативы и квантификаторы (продолжение)

 

2.Притяжательные детерминативы

my (мой, свой), your (ваш, твой, свой), his (его, свой), her (её, свой), its (его, её, свой), our (наш, свой), their (их, свой), my own (мой/свой собственный), your own (ваш/твой/свой собственный), his own (его/свой собственный) и т.д.

Один из наиболее очевидных способов идентифицировать существительное или дать его «определение» - это установить его отношение к человеку. Именно эту функцию и выполняют вышеназванные слова. Их часто называют притяжательными прилагательными, однако в действительности они относятся к детерминативам.

Фактически понятие принадлежности составляет лишь часть значения этих слов. Они обозначают целую гамму разнообразных связей между понятиями, выраженными этими существительными, и людьми.

Например, словосочетание your book (ваша книга) может означать книгу, принадлежащую вам, написанную вами, либо ту, которую преподаватель дал вам почитать, и т.п. Выражение your horse (ваша лошадь) может относиться к лошади, принадлежащей вам; той, на которой вы едете, а также на которую вы сделали ставку. Во многих случаях понятие принадлежности вовсе неуместно, например, your father (ваш/твой отец), your chances (ваши/твои шансы), your boss (ваш/твой начальник). Помимо этого существуют именные словосочетания, которые обозначают действия, вызванные или выполняемые человеком, а также положение вещей, вызванное действиями человека: my victory (моя победа), her arrival (её приезд), his dismissal (его увольнение), their absence (их отсутствие).

Используя притяжательный детерминатив, вы идентифицируете обозначаемый объект через «хозяина».

A moment later there was a knock at my door.

The reports ought to be on your desk by now.

He paused and shook his head gravely.

The Duchess hurled down her pen.

The word has found its way into the dictionaries.

He treats our living room as if it’s a pig sty.

I walked down the street where I thought their house should be.

В этих примерах притяжательные детерминативы указывают слушателю или читателю, о каких дверях, столе, голове, ручке, пути, гостиной или доме идёт речь. Человек, через которого данный предмет идентифицируется, либо известен из общего контекста, либо упоминается в предложении, например, the Duchess (герцогиня). В последнем предложении their (их) относится к людям, упоминающимся ранее.

 

Задание.1. Переведите тексты.

  1. «The Partner» John Grisham

What difference did it make now? Regardless of the gossip in Ponta Pora, the folks in Bikm had certainly missed him. The prodigal son returns. The most famous Biloxian on the planet conies home, and how will they greet him? With leg chains and subpoenas. Why not a parade down Highway 90, along the Coast, to celebrate this local boy who made good? He put them on the map; he made their town famous. How many of them had been shrewd enough to own ninety million dollars?

He almost chuckled at his own silliness.

What jail would they put him in? As a lawyer, he had, at various times, seen all the local jails-City of Biloxi, Harrison County, even a federal holding cell at Keesler Air Force Base in Biloxi. He wouldn't be that lucky.


2)«The Girl Who Loved Tom Gordon» Stephen King

And then, of course, there was the thing he did whenever he succeeded in getting the save. That thing as he left the mound. She loved that.

Gordon winds and fires... and it's in the dirt! Veritek blocked it with his body and that saved a run. The tying run.”

Stone the crows!” Troop said.

Joe didn't even try to dignify that one. “Gordon takes a deep breath out on the mound. Strawberry stands in. Gor-don wheels... deals... high.”

A storm of booing rose in Trisha's ears like an ill wind.

Thirty thousand or so umps in the stands didn't agree with that one, Joe,” Troop remarked.

True, but Larry Barnett behind the plate's got the final say and Barnett said it was high. The count runs full to Dar-ryl Strawberry. Three and two.”

In the background the rhythmic clapping of the fans swelled. Their voices filled the air, filled her head. She knocked on the wood of the tree-trunk without realizing she was doing it.

     

часть 2

Тема: Все местоимения английского языка

2.3Возвратные местоимения (Reflexive pronouns)

В русском языке разряд возвратных местоимений представлен одной единственной формой: себя. В английском языке каждому личному местоимению соответствует определённое возвратное.

Английские возвратные местоимения образуются с помощью прибавления –self в единственном числе и –selves во множественном:

Личное местоимение

Возвратное местоимение

I

myself

you

yourself

he

himself

she

herself

it

itself

we

ourselves

you

yourselves

they

themselves

 

Кроме того, в английском языке используется возвратное местоимение oneself, производное от неопределённого местоимения one. Если глагол должен употребляться с возвратным местоимением, oneself обязательно указывается в словарной статье. Однако в каждой конкретной речевой ситуации вместо него используется возвратное местоимение, соответствующее личному:

pride oneself on something – гордиться чем-либо

He prides himself on his driving. – Он гордится тем, что он водит машину.

She prides herself on her cooking. – Она гордится тем, как она готовит.

We pride ourselves on our acting. – Мы гордимся тем, как мы играем.

В системе возвратных местоимений наблюдается противопоставление единственного и множественного числа во втором лице: yourselfyourselves:

Mary, you asked me about it yourself. – Мэри, ты сама меня об этом спросила.

Children, you wanted to go to the Zoo yourselves. – Дети, вы сами хотели пойти в зоопарк.

Возвратные местоимения выполняют в английском языке несколько функций.

·        Они могут использоваться для указания на то, что действие, выполняемое субъектом, направлено на него самого:

He tried to kill himself. – Он попытался покончить с собой (дословно: убить себя).

She decided to give herself another chance. – Она решила дать себе ещё один шанс.

Возвратное местоимение может относиться не только к подлежащему, но и к другим членам предложения:

His new book is about himself. – Его новая книга о нём самом.

We told her the truth about herself. – Мы рассказали ей правду о ней самой.

·        Местоимения данного разряда могут употребляться для усиления подлежащего или дополнения. В таком случае они передают значение «именно это лицо/именно этот предмет». Они либо следуют за словом, для усиления которого они используются, либо употребляются в конце предложения.

I’ll write to the President himself if its necessary. – Я напишу самому президенту, если это будет необходимо.

Английские пословицы

Здесь будут выкладываться пословицы на английском языке c переводом,
которые уже были загаданы в игре
Proverbs>>>>.

Правила: первый игрок загадывает пословицу на английском языке. Остальные игроки пытаются найти аналог на русском.

(Заходим загадываем>>>) (Регистрация>>>>>)
http://englishcd.ru

Брындина Наталья Викторовна
Рассылка выходит один раз в неделю.

архив рассылки : >>>>>>

архив >>>>>

------------------------------


В избранное