Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Кто такая Au-Pair и как ею стать?

  Все выпуски  

Кто такая Au-Pair и как ею стать?


Информационный Канал Subscribe.Ru

Кто такая Au-Pair и как ею стать?

Выпуск 57 от 2005-02-22

Сегодня продолжаем тему языка. Две статьи о местоимениях в немецком.

 

В отчаянии от местоимений

Вопрос, над которым не приходится ломать голову британцам, в Германии порождает такие причудливые конструкции, как "гамбургское Вы" (это, когда обращаются на "Вы", но по имени) или "кёльнское ты" (на "ты", но по фамилии)...

Впрочем, местоимение "ты" - в немецком сравнительно молодое. Еще несколько поколений назад дети называли родителей на Вы и обращались к ним "Herr Vater" или "Frau Mutter". "Ты" прочно вошло в обиход благодаря профсоюзному движению, которое ввело в обращение это местоимение как символ братства и социального равенства. В конце 60-х годов "ты" выбралось из студенческих коммуналок и с танцплощадок и постепенно завоевало, как признак “Corporate identity”, даже самые верхние эшелоны управленческой иерархии. "Ты" или
"Вы" - теперь во многом зависит от возраста. Традиционный кодекс вежливости диктует следующие правила: предложение к переходу на "ты" должно поступить от старшего по возрасту или от дамы.

Другой ритуал, который называется "выпить на брудершафт", можно часто наблюдать на вечеринках, где собираются коллеги: для перехода на "ты" нужно не только чокнуться и выпить спиртного “на брудершафт” ("за братство"), но и закрепить это поцелуем...

Но, чтобы там не предписывали правила хорошего тона или ритуалы, среди молодежи в Германии, особенно, среди студентов, все друг с другом на "ты" - без алкоголя и поцелуев.

 

ТЫ или ВЫ?

Некоторые учителя поначалу всё время путались: "Послушай-ка... О! Не могли бы Вы..." Другие преподаватели сразу предложили нам перейти на обоюдное дружеское "ты".

Где именно проходит граница между "ты" и "Вы" - сказать сложно. Тут нужен хороший "глазомер": определить на вид, исполнилось ли подростку 18 - нелегко. Но обращаться к незнакомым людям на "ты" можно, не рискуя показаться невежливым, только если незнакомец моложе 18-ти...
Если тебе под 30, то эта незримая граница смещается - к сверстникам (даже незнакомым), а особенно среди студентов, принято обращаться на "ты". Даже "сениоры" среди студентов - пенсионеры, скрашивающие свой досуг университетскими лекциями, быстро предлагают куда более юным сокурсникам перейти на "ты". Это делает общение более непринужденным....

Но, при всех сложностях, есть несколько основных правил. В кругу семьи, независимо от возраста, принято "ты". Времена, когда бабушек и дедушек и даже родителей называли на "Вы", давно миновали. "Ты" царит в кругу друзей и спортивном клубе или других объединениях по интересам. В дискотеках, студенческих кафе и других заведениях, посещаемых преимущественно молодыми людьми, даже незнакомые люди “тыкают” друг другу... В остальных случаях, по крайней мере, для начала - принято "Вы".
Не важно, обращаетесь ли вы с вопросом к профессору или к продавцу в булочной - "Вы" подчеркивает некоторую дистанцию. Со временем не исключен переход и на более дружественное "ты". Инициатива при этом исходит от того, кто старше (или считает, что он старше).

Это были "основные" правила. Однако в жизни часто встречаются ситуации, когда даже сами немцы, которым с детства втолковывали правила хорошего тона, не уверены в выборе местоимения. Иногда возникают моменты, когда диалог состоит из предложений, избегающих обращений... Вместо "Хочешь/не хотите ли выпить чашечку кофе?" звучит вопрос: "А как насчет чашки кофе?".

Неуместный выбор обращения может иметь неприятные последствия, особенно, когда ваш визави рассматривает более вежливое обращение как символ признания своего авторитета. Так, служащий одного немецкого зоопарка был уволен, потому что он постоянно обращался к директору на "ты". Директор зоопарка воспринимал это как вызов, а "невежливому" надсмотрщику пингвинов пришлось переквалифицироваться...

Сложные правила употребления "ты" и "Вы" раздражают и самих немцев. Часто слышишь завистливые вздохи в адрес англичан, которые во всех случаях жизни могут, не задумываясь, говорить "you". Может быть, поэтому молодежь уже перешла (по крайне мере между собой) на
дружеское "ты".

Между прочим, и в рядах политиков высокого ранга местоимение "ты" находит всё больше приверженцев. Так бывший федеральный канцлер Гельмут Коль обращался к российскому президенту Ельцину на "ты". Кстати, Гельмут Коль был известен своей склонностью к подчеркнуто дружеским отношениям с коллегами. Рассказывают, что он даже как-то предложил перейти на "ты" премьер-министру Великобритании Маргарет Тэтчер: "You can say 'you' to me." Впоследствии канцлер Герхард Шредер и президент России Владимир Путин тоже перешли на "ты".

Все вопросы и замечания, а также темы, которые вы хотите увидеть в рассылке присылайте на e-mail

Автор рассылки Шоркина Светлана

Подпиши своего друга на мою рассылку

Рассылки Subscribe.Ru
Кто такая Au-Pair и как ею стать?


http://subscribe.ru/
http://subscribe.ru/feedback/
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.aupairshorkina
Отписаться

В избранное