Во втором издании "Сказочного курса" усовершенствован
метод чтения: вам больше не понадобится искать перевод незнакомых
слов в параллельном русском тексте.
Теперь для того, чтобы узнать, как переводится любое слово
из отрывков сказки, в любом уроке курса достаточно подвести
курсор к нужному английскому слову, и его перевод появится
во вплывающей подсказке. Перевод не дан только для некоторых
служебных слов, в основном артиклей и в некоторых случаях
для предлогов of, to и нескольких других.
Вот так это выглядит (отрывок пятнадцатого урока):
Чтобы посмотреть перевод любого английского
слова, подведите курсор к нужному слову, и его перевод появится
во всплывающей подсказке (эта возможность не поддерживается
почтовой программой The Bat!; если вы пользуетесь этой программой
и хотите посмотреть, как это работает, откройте приходящий
с письмом файл message.html (Сообщение.html) в вашем браузере):
Когда Дороти, которая
была сиротой, впервые
пришла к ней, тетушка
Эмбыла так поражена
смехом ребенка, что вопила
и прижимала руку к сердцу
всякий раз, когда веселый голос
Доротидостигал
ее ушей; и она все еще
смотрела на маленькую
девочку с удивлением - что онамогланайти
что-то, над чем (можно) посмеяться.
Чтобы скачать демонстрационную версию второго
издания "Сказочного курса", щелкните по следующей
ссылке: wizoz_demo.exe