Все выпуски  

RFpro.ru: Помощь по немецкому языку


РАССЫЛКИ ПОРТАЛА RFPRO.RU

Лучшие эксперты в разделе

Асмик Гаряка
Статус: Советник
Рейтинг: 0
∙ повысить рейтинг »
Влад Кет
Статус: 2-й класс
Рейтинг: 0
∙ повысить рейтинг »

Немецкий язык

Номер выпуска:119
Дата выхода:06.08.2021, 12:45
Администратор рассылки:Асмик Гаряка (Советник)
Подписчиков / экспертов:0 / 4
Вопросов / ответов:3 / 3

Консультация # 165347: Доброго времени суток, уважаемые эксперты! Напомните, пожалуйста, в каких случаях от глаголов отделяются приставки. Приведите 2-3 примера. Приставки be-, ge-, er-, zer-, fer-, end-, emp-, miss- не отделяются от глаголов не при каких обстоятельствах?...
Консультация # 132479: Помогите пожалуйста сделать за короткое время. I. Составьте из данных слов предложения в настоящем и прошедшим времени (Prateritum). Переведите. 1) Bankenviertel, Buro, im, (liegen), mein 2) (dauern), etwa, gewohnlich, Lauf, mein, 40 Minuten 3) dazu, es, Fruhstuck, (geben), Milch, noch, oder, Orangensaft, zum. II. Вст...
Консультация # 164744: Доброго времени суток, уважаемые эксперты! Помогите пожалуйста перевести текст с русского на немецкий: "Несколько последних десятилетий ознаменовались бурным развитием нового научного направления в естествознании, которое получило название «нелинейная динамика». В рамках этого направления возникли такие понятия как солитоны, бризеры, дин...

Консультация # 165347:

Доброго времени суток, уважаемые эксперты!
Напомните, пожалуйста, в каких случаях от глаголов отделяются приставки. Приведите 2-3 примера.
Приставки be-, ge-, er-, zer-, fer-, end-, emp-, miss- не отделяются от глаголов не при каких обстоятельствах?

Дата отправки: 19.04.2009, 16:40
Вопрос задал: Motoden
Всего ответов: 1
Страница онлайн-консультации »


Консультирует witek25:

Здравствуйте, Motoden!

Приставки be-, ge-, er-, zer-, fer-, end-, emp-, miss- не отделяются ни при каких обстоятельствах. Хотя fer- мне сейчас не знакома, может все-таки ver-? Или fern-? Но fern- отделяется.

След. приставки можно/нужно отделать. Это ab-, an-, auf-, aus-, bei-, dar-, ein-, fern-, fort-, herauf-, heraus-, mit-, nieder-, weg-, zu-
Это все, которые мне в данный момент в голову пришли, может быть есть еще.

примеры глаголов:
abtrennen - отделять
anziehen - надевать
aufgeben - сдаваться
ausstellen - выставлять
beitreten - вступать
darlegen - излагать
einbrechen - вламываться
fernsehen - смотреть телевизор
fortlaufen - убегать
heraufholen - поднимать
herausbringen - выносить
mitteilen - сообщать
niederlegen - отказываться
weggehen - уходить
zugeben - признаваться

Ich ziehe mich jeden morgen an. - Я одеваюсь каждое утро.
Gibst du auf oder nicht? - Ты здаешься или нет?
Gehe weg, i ch will dich nicht sehen! - Уходи, я не хочу тебя видеть.

Но:
Ich muss mich jeden morgen anziehen. - Я должен каждое утро одеваться.
Du wirst aufgeben. - Ты сдашься.
Du kannst weggehen. - Ты можешь уходить.

Я не знаю точного правила, но мы видим, если в предложении есть модальный глагол, то приставки не отделяются. Но если глагол с приставкой единственный в предложении, то он склонятся как обычно и приставка ставится после него (часто между ними стоят существительное, местоимение или обстоятельства и другие дополнения).

Консультировал: witek25
Дата отправки: 19.04.2009, 18:31
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!

Консультация # 132479:

Помогите пожалуйста сделать за короткое время.

I. Составьте из данных слов предложения в настоящем и прошедшим времени (Prateritum). Переведите.
1) Bankenviertel, Buro, im, (liegen), mein
2) (dauern), etwa, gewohnlich, Lauf, mein, 40 Minuten
3) dazu, es, Fruhstuck, (geben), Milch, noch, oder, Orangensaft, zum.

II. Вставьте вместо точек соответствующий вспомогательный глагол – haben или sein. Переведите.
1) Ich… das Buch gelesen.
2) Sie … nach Moskau gefahren.
3) Ich… am Morgen fruh erwacht.
4) Wir… die Arbeit gemacht.

III. Употребите глаголы в Prateritum. Переведите предложения.
1) Mein Vater (lesen) taglich Zeitungen.
2) Im Winter (laufen) ich gern Ski.
3) Am Sonntag (kommen) wir spat nach Hause.
4) Gestern (schreiben) wir einen Brief.

IV. Определите, где инфинитив употребляется с zu и гдг без zu. Переведите.
1) Das Madchen will niemandem etwas (zu) sagen.
2) Der Vater bittet den Sohn, das Fenster (zu) schliessen.
3) Er hat die Absicht, am Wochenende (zu) verreisen.

V. Заполните пропуски. Поставьте глагол в форму Prateritum.Переведите.
1) Mein Freund erzahl _ mir uber seine Reise nach Deutschland.
2) Die Kinder spiel _ im Garten den ganzen Tag.
3) Wir lieb _ unseren Lehrer.

VI. Переведите на немецкий язык. Используйте модальные глаголы и конструкцию с вводным предложением.
1) Сегодня мы хотим пойти в кино.
2) У меня есть желание (Lust haben) пойти сегодня в кино.
3) Я хочу позвонить своим родителям.



Дата отправки: 16.04.2008, 19:14
Вопрос задал: Иванова Ольга Викторовна
Всего ответов: 1
Страница онлайн-консультации »


Консультирует Poltavka008:

Здравствуйте, Иванова Ольга Викторовна!

I. Составьте из данных слов предложения в настоящем и прошедшим времени (Prateritum). Переведите.
Mein Büro lag im Bankenviertel. Мой офис находился в банковском районе.
Mein Lauf dauerte gewöhnlich etwa 40 Minuten Обычно моя пробежка длилась 40 минут.
Zum Frühstuck gab es dazu noch Milch oder Orangensaft. На завтрак были еще молоко или апельсиновый сок.

II. Вставьте вместо точек соответствующий вспомогательный глагол – haben или sein. Переведите.
habe Я прочла книгу.
ist Она уехала в Москву.
bin Я проснулась ранним утром.
haben Мы сделали роботу.

III. Употребите глаголы в Prateritum. Переведите предложения.
las Мой папа каждый день читал газеты.
lief Зимой мне нравилось кататься на лыжах.
kam В воскресенье мы поздно пришли домой.
schrieb Вчера мы написали письмо.

IV. Определите, где инфинитив употребляется с zu и гдг без zu. Переведите.
1) Das Madchen will niemandem etwas sagen. Девушка не хотела никому ничего говорить
2) Der Vater bittet den Sohn, das Fenster zu schliessen. Отец попросил сына закрыть окно
3) Er hat die Absicht, am Wochenende zu verreisen. он был намерен уехать на выходных

V. Заполните пропуски. Поставьте глагол в форму Prateritum.Переведите
1) Mein Freund erzahl te mir uber seine Reise nach Deutschland. Мой друг рассказал мне про свое путешествие в Германию.
2) Die Kinder spiel ten im Garten den ganzen Tag. Дети играли в саду целый день.
3) Wir lieb ten unseren Lehrer. Мы любили нашего учителя.

VI. Переведите на немецкий язык. Используйте модальные глаголы и конструкцию с вводным предложением.
Heute wollen wir ins Kino gehen.
Ich habe heute Lust ins Kino gehen.
Ich will meinen Eltern anrufen.

Удачи! )

Консультировал: Poltavka008
Дата отправки: 17.04.2008, 02:20
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!

Консультация # 164744:

Доброго времени суток, уважаемые эксперты!
Помогите пожалуйста перевести текст с русского на немецкий:
"Несколько последних десятилетий ознаменовались бурным развитием нового научного направления в естествознании, которое получило название «нелинейная динамика». В рамках этого направления возникли такие понятия как солитоны, бризеры, динамический хаос, синергетические структуры ит.д. В настоящее время интенсивно развивается исследование дискретных бризеров – локализованных в пространстве и периодических во времени динамических объектов в однородных (без примесей) гамильтоновых решетках, которые были открыты около 20 лет тому назад.
Моя научная работа связана с исследованием дискретных бризеров. Её точная формулировка ещё не определена. Выпускная бакалавристическая работа была также связана с исследованием этих объектов и имела название: «Численное исследование дискретных бризеров в нелинейных диатомных цепочках»."

Дата отправки: 12.04.2009, 16:53
Вопрос задал: Motoden
Всего ответов: 1
Страница онлайн-консультации »


Консультирует witek25:

Здравствуйте, Motoden!

Einige der letzten Dekaden wurden von der raschen Entwicklung einer neuer wissenschaftlicher Richtung Naturgeschichte bestimmt, die den Namen "nichtlineare Dynamik" bekommen hat. Im Rahmen dieser Richtung kamen Begriffe wie Solitonen, BRISER, dynamischer Chaos, synergetische Strukturen usw. hervor. Zur Zeit wird intensiv die Erforschung von diskreten BRISERN betrieben - im Raum lokalisierte und in der Zeit periodische Objekte in homogenen (ohne Zusätze) Hamilton-Gittern, die etwa vor 20 Jahren entdeckt wurden.
Meine wissenschaftliche Arbeit handelt von der Erforschung der diskreten BRISER. Ihre genaue Formulierung ist noch nicht festgelegt. Die Bachelorarbeit handelte ebenso von der Erforschung dieser Objekte und hatte den Namen: "Numerische Erforschung diskreter BRISER in nichtlinearen diatomischen Ketten".

Поскольку я не знаю, что такое бризер, не могу перевести его на немецкий. В википедии прочитал, ч то это связано с солитными атомами, также называемыми биономи. Если Вас устраивает, то можно вместо бризера написать "Biom".

Удачи!

Консультировал: witek25
Дата отправки: 13.04.2009, 00:43
Рейтинг ответа:

НЕ одобряю 0 одобряю!


Оценить выпуск | Задать вопрос экспертам

главная страница  |  стать участником  |  получить консультацию
техническая поддержка

Дорогой читатель!
Команда портала RFPRO.RU благодарит Вас за то, что Вы пользуетесь нашими услугами. Вы только что прочли очередной выпуск рассылки. Мы старались. Пожалуйста, оцените его. Если совет помог Вам, если Вам понравился ответ, Вы можете поблагодарить автора - для этого в каждом ответе есть специальные ссылки. Вы можете оставить отзыв о работе портале. Нам очень важно знать Ваше мнение. Вы можете поближе познакомиться с жизнью портала, посетив наш форум, почитав журнал, который издают наши эксперты. Если у Вас есть желание помочь людям, поделиться своими знаниями, Вы можете зарегистрироваться экспертом. Заходите - у нас интересно!
МЫ РАБОТАЕМ ДЛЯ ВАС!


В избранное