Все выпуски  

Улучшаем свой английский. Избавляемся от "Russian English". 'Домашние' идиомы


Дорогие читатели!

Все новые свежие выпуски рассылок размещаются в первую очередь на нашем новом сервисе "wYw.RU Мир Друзей" в разделе "Статьи" (http://wyw.ru/articles.php).

Зарегистрируйтесь и Вы сможете:
- Обсуждать рассылки с другими читателями;
- Задавать вопросы авторам рассылок;
- Создавать свои опросы, чтобы узнать мнение других читателей
- ...и многое другое.

Регистрация займет у Вас 1 минуту. Ждем Вас на wYw.RU!

С уважением,
Екатерина
ведущая рассылок
"ИнфоСтарз"


Улучшаем свой английский язык.

«Домашние» идиомы

Выпуск 142

Добрый день, уважаемые читатели!

Сегодня поговорим о доме, вернее, рассмотрим устойчивые выражения, так или иначе связанные с домом. Если не смыслом, то хотя бы словами house и home.

as safe as houses = очень надежный, абсолютно надежный; как за каменной стеной; можно положиться, как на каменную стену: This plan is as safe as houses. It can't fail! – Этот план абсолютно надежен. Он не может провалиться!

get on like a house on fire = ладить с кем-либо; жить душа в душу: As soon as we met we got on like a house on fire — Мы сразу же подружились

I didn't like him at first but now I get on with him like a house on fire — Сначала он мне не понравился, но сейчас нас водой не разольешь

Everything went like a house on fire — Все удалось на славу

give house room to = приютить кого-либо; выделить для чего-либо место в своем доме: I wouldn't give house room to that lamp. It's horrible! – Я не стала бы держать дома такую лампу. Она выглядит ужасно!

eat someone out of house and home = очень много есть, объедать кого-либо: When they stayed with me, they ate me out of house and home! – Когда они жили у меня, они меня хорошенько объели (съели большую часть моих припасов)!

get a foot on the housing ladder = суметь купить свой первый дом с целью позже купить другой, более просторный дом: It's becoming more difficult for young people to get a foot on the housing ladder. – Для молодых людей становится все труднее купить свое первое жилье.

get your own house in order = навести порядок у себя, привести в порядок свои дела, прежде чем критиковать других людей: You should get your own house in order before telling me what to do! – Ты сначала свои дела приведи в порядок, а потом уже указывай мне, что делать!

В полной версии выпуска вас ждет еще много "домашних" идиом и примеров с ними. Желаем вам отличного настроения и только приятных домашних хлопот!

Рекомендуем также заглянуть в наш архив:

- Повышаем самооценку. Жизнеутверждающие высказывания

- Как правильно сказать: far или a long way?

- Различия в употреблении некоторых слов

До встречи.

Итак, начнем.

Вам понравилась рассылка?
(голосование возможно только из письма рассылки)
  • понравилась
  • не понравилась
  • средне



  • В избранное